17
Care and maintenance
Entretien et maintenance
Czyszczenie i konserwacja
Îngrijire și întreținere
Cuidados y mantenimiento
Cuidados e manutenção
Clean the appliance after each use. Do not use strong or abrasive cleaning agents. Remove any tile debris from the appliance with
a soft brush or dry cloth. Periodically, before and after long storage periods lubricate the guide rods with anti-rust oil. Prevent oil
from spilling on other parts of the appliance. Remove any excessive oil with a dry cloth. If the handle does not slide properly after
long time of use, slightly loosen the adjustment screw with the allen key. Store and transport the appliance preferably in its original
packaging, where it is not accessible by children. Always store the appliance in a cool and dry place protected from sunlight,
humidity and dust. Before transporting or lifting the tile cutter always tighten the lock screw for handle.
Nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs. À l’aide d’une brosse souple ou d’un
chiffon sec, retirer tous les débris de carreaux sur l’appareil. Avant et après de longues périodes de remisage, lubrifier les tiges de
guidage avec de l’huile antirouille. Éviter de renverser de l’huile sur les autres parties de l’appareil. À l’aide d’un chiffon sec, éliminer
le surplus d’huile. Si la poignée ne glisse pas correctement après une longue période d’utilisation, desserrer légèrement la vis de
réglage à l’aide de la clé Allen. Ranger et transporter l’appareil de préférence dans son emballage d’origine, hors de la portée des
enfants. Toujours ranger l’appareil dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière du soleil, de l’humidité et de la poussière. Avant
de transporter ou de soulever le coupe-carreaux, toujours serrer la vis de verrouillage de la poignée.
Czyścić narzędzie po każdym użyciu. Nie używać silnych ani ściernych środków czyszczących. Usunąć z narzędzia wszelkie
zanieczyszczenia pochodzące z płytek za pomocą miękkiej szczotki lub suchej szmatki. Okresowo, przed długim okresem
przechowywania i po nim, nasmarować drążki prowadzące olejem antykorozyjnym. Nie dopuszczać do rozlania oleju na inne części
narzędzia. Usunąć nadmiar oleju suchą szmatką. Jeśli uchwyt nie przesuwa się prawidłowo po długim okresie użytkowania, lekko
poluzować śrubę regulacyjną za pomocą klucza imbusowego. Przechowywać i transportować narzędzie najlepiej w oryginalnym
opakowaniu, poza zasięgiem dzieci. Przechowywać narzędzie w chłodnym i suchym miejscu, chronionym przed światłem słonecznym,
wilgocią i kurzem. Przed transportem lub podnoszeniem przecinarki do glazury zawsze dokręcać śrubę zabezpieczającą uchwytu.
Curăță dispozitivul după fiecare utilizare. Nu folosi produse de curățare puternice sau abrazive. Îndepărtează toate resturile de plăci
ceramice de pe dispozitiv cu o perie moale sau cu o cârpă uscată. Periodic, înainte și după depozitarea pe termen lung, lubrifiază
tijele de ghidare cu ulei anti-rugină. Ai grijă să nu verși ulei pe alte părți ale mașinii. Îndepărtează excesul de ulei cu o cârpă uscată.
Dacă mânerul nu glisează corespunzător după o utilizare îndelungată, slăbește puțin șurubul de reglare cu cheia imbus. Transportă
și depozitează dispozitivul preferabil în ambalajul său original, într-un loc inaccesibil copiilor. Depozitează întotdeauna aparatul
într-un loc uscat și răcoros, ferit de lumina soarelui, umiditate și praf. Strânge întotdeauna șurubul de fixare al mânerului înainte de
a transporta sau ridica mașina de tăiat plăci ceramice.
Limpie el aparato después de cada uso. No utilice productos de limpieza abrasivos ni agresivos. Elimine los restos de cerámica del
aparato con un cepillo suave o un paño seco. Cada tanto, lubrique las guías con aceite antioxidante antes y después de almacenar
el aparato durante periodos largos. Evite que se vierta aceite en otras piezas del aparato. Utilice un paño seco para retirar
cualquier exceso de aceite. Si el mango no se desliza correctamente después de utilizarlo durante un largo periodo de tiempo,
afloje ligeramente el tornillo de ajuste con la llave Allen. Almacene y transporte el aparato preferiblemente en su paquete original,
donde no esté al alcance de los niños. Guarde siempre el aparato en un lugar fresco y seco, que esté protegido de la luz solar, la
humedad y el polvo. Antes de transportar o levantar el cortador de cerámica, apriete siempre el tornillo de bloqueo del mango.
Limpe o aparelho depois de cada utilização. Não utilize detergentes de limpeza fortes ou abrasivos. Remova quaisquer resíduos de
pavimento cerâmico do aparelho com uma escova macia ou um pano seco. Periodicamente, antes e depois de longos períodos de
armazenamento, lubrifique as hastes-guia com óleo antiferrugem. Evite que o óleo seja derramado sobre outras peças do aparelho.
Remova qualquer óleo em excesso com um pano seco. Se a pega não deslizar corretamente após um longo período de utilização,
desaperte ligeiramente o parafuso de ajuste com a chave Allen. Guarde e transporte o aparelho, de preferência na sua embalagem
original, onde não esteja acessível a crianças. Guarde sempre o aparelho num local fresco e seco, protegido da luz solar, da humidade
e do pó. Antes de transportar ou levantar a cortadora de pavimento cerâmico, aperte sempre o parafuso de fixação da pega.
01
ROMW13093-04_208813_s1_s5_Magnusson 900mm Manual tile cutter_5059340104249 V1.indd 17
11/11/2020 14:36