background image

27

Enhebrador integrado de la aguja

Extracción del hilo de la bobina

1 Suba la aguja a su posición más elevada, girando

el volante hacia usted.
Ponga el interruptor en la posición OFF.
Haga descender el pie prensatelas.
Pulse a fondo el saliente del enhebrador de agujas.
El enhebrador sale por el ojo de la aguja desde atrás.

q

Saliente del enhebrador de agujas

w

Gancho

2 Tire del hilo hacia abajo alrededor de la guía del

enhebrador y por debajo del enhebrador.

e

 Guía del enhebrador

3 Suelte lentamente la barra del enhebrador mientras

sujeta con la mano el extremo del hilo. Un bucle del
hilo pasa por el ojo de la aguja.

4 Saque el bucle del enhebrador y tire del extremo

del hilo desde el ojo de la aguja.

NOTAS:

El enhebrador automático de agujas funciona bien con
los hilos nº 50-90 y las agujas nº 11-16.

1 Suba el alzador prensatelas.

Ponga el interruptor en la posición ON.

2 Sujete el hilo de la aguja con los dedos y pulse dos

veces el botón de subida y bajada de la aguja para
coger el hilo de la bobina.
Tire del hilo de la aguja para tomar un bucle con el
hilo de la bobina.

q

Hilo de la aguja

w

Hilo de la bobina

e

Botón de subida y bajada de la aguja

3 Pase 10 cm de los dos hilos por la parte posterior,

bajo el  pie prensatelas.

Enfile-aiguille intégré

1 Relevez l’aiguille à sa position la plus élevée en

tournant le volant vers vous.
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position
d’arrêt.
Abaissez le pied presseur.
Enfoncez le bouton d’enfilage de l’aiguille aussi
loin que possible. Le crochet sort de l’aiguille par
l’arrière.

q

Bouton d’enfilage de l’aiguille

w

Crochet

2 Faites passer le fil autour du guide-fil et sous le

crochet.

e

Guide-fil

3 Relâchez progressivement le bouton d’enfilage

tout en maintenant de la main l’extrémité du fil.
Une boucle se forme au travers du chas de
l’aiguille.

4 Retirez la boucle de l’enfile-aiguille et tirez

l’extrémité du fil hors du chas de l’aiguille.

REMARQUES :

L’enfile-aiguille automatique fonctionne bien avec les
fils n

°

 50 à 90 et avec les aiguilles n

°

 11 à 16, ainsi

qu’avec l’aiguille à pointe bleue.

Installation du fil de canette

1 Relevez le relève-pied.

Mettez l’interrupteur d’alimentation en position de
marche.

2 Tenez le fil de l’aiguille avec le doigt et appuyez

deux fois sur le bouton de position d’aiguille
Haute/Basse pour relever/abaisser l’aiguille afin
de saisir le fil de la canette.
Tirez le fil de l’aiguille afin de former une boucle
de fil de canette.

q

Enfile-aiguille

w

Fil de canette

e

Bouton de position d’aiguille Haute/Basse

3 Tirez 10 cm des deux fils vers l’arrière, sous le pied.

Содержание 7330

Страница 1: ...INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS...

Страница 2: ...utton 10 Mode key 12 Dropping the Feed Dog 14 Changing the Presser Foot 14 Detaching and Attaching the Foot Holder 14 Raising and Lowering the Presser Foot 16 Balancing Thread Tension 16 Manual tensio...

Страница 3: ...la aguja 11 Tecla de modo 13 Bajada de los dientes de arrastre 15 Cambio del pie prensatelas 15 Desmontaje y montaje del sujetador del prensatelas 15 Subida y bajada del pie prensatelas 17 Equilibrad...

Страница 4: ...t automatique 11 Bouton de position d aiguille Haute Basse 11 Touche mode 13 Abaissement de la griffe d entra nement 15 Changement de pied presseur 15 D pose et pose du porte pied 15 Relevage et abais...

Страница 5: ...hreader 14 Needle plate 15 Extension table accessory storage 16 Hook cover plate 17 Hook cover plate release button 18 Stitch balance adjusting dial 19 Start Stop button 20 Reverse button 21 Auto lock...

Страница 6: ...o pasador de carrete 39 Cable de alimentaci n 40 Manual de instrucciones FAMILIARISATION AVEC LA MACHINE D nomination des composants 1 Boutons de s lection des modes 2 Bouton Moins 3 Bouton Plus 4 Fen...

Страница 7: ...9 Spool Holder Large Set on the machine 10 Spool Holder Small 11 Spool stand 12 Felt Extension table The extension table provides an added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing...

Страница 8: ...e la tabla de ampliaci n Empuje la tabla de ampliaci n hasta que encaje en la m quina q Pasador w Orificio Accessoires standard Les accessoires standard sont rang s dans la table rallonge q Table rall...

Страница 9: ...erating Instructions The symbol O of a switch indicates the off position of a switch For U S A and Canada only To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit in a polarized outlet o...

Страница 10: ...71 PR PARATION DU TRAVAIL DE COUTURE Raccordement de la machine au secteur Mettez l interrupteur d alimentation en position d arr t Introduisez la fiche de la p dale dans la prise de la machine Introd...

Страница 11: ...ile the reverse button is pressed If you press the reverse button when sewing any other stitches the machine will immediately sew locking stitches and automatically stop r Up Down needle button Press...

Страница 12: ...despacio y despu s funciona a la velocidad que fija el deslizador de control de la velocidad NOTA El bot n de inicio parada no se puede usar mientras este conectado el pedal a la m quina e Bouton d ar...

Страница 13: ...The green light on the bottom will light up The stitch length of the selected pattern will be indicated To alter the stitch length press the key r Mode key Each time you press this key the mode will c...

Страница 14: ...ncender Se indicar la longitud de la puntada del patr n seleccionado Para cambiar la longitud de la puntada pulse la tecla t Touche mode Chaque fois que vous appuyez sur cette touche vous modifiez le...

Страница 15: ...power switch before detaching or attaching the foot holder To detach Raise the presser bar and turn the setscrew counterclockwise to remove the foot holder q Setscrew w Foot holder To attach Align th...

Страница 16: ...el sujetador del prensatelas Abaissement de la griffe d entra nement La griffe d entra nement peut tre abaiss e l aide du curseur d escamotage pour coudre des boutons etc Poussez le curseur d escamot...

Страница 17: ...adjustment may be needed depending on the sewing materials layers of fabric and other sewing conditions Needle thread tension is too tight if the bobbin thread appears on the right side of the fabric...

Страница 18: ...a Aumente la tensi n del hilo de la aguja poniendo el indicador en un n mero m s alto Relevage et abaissement du pied presseur Le rel ve presseur sert relever et abaisser le pied presseur Vous pouvez...

Страница 19: ...e Lace Organdy Net Tulle Batiste Voile Lawn Pure Silk Crepe de Chine Sheer Crepe Chambray Handkerchief Linen Gingham Challis Percale Wool Crepe Peau de Soie Taffeta Satin Silk Surah Satin backed Crepe...

Страница 20: ...cresp n georgette encaje fino organd y tul Changement d aiguille ATTENTION Veillez toujours mettre la machine hors tension et d brancher le cordon d alimentation de la prise secteur avant de changer...

Страница 21: ...e machine Place the felt on the spool pin and place a spool of thread on it as shown q Additional spool pin w Felt e Hole r Spool stand Threading for bobbin winding 1 Set the speed control slider at G...

Страница 22: ...portabobinas e Bobina Bobinage de la canette Retrait de la canette 1 Faites glisser le bouton d ouverture de la plaque de recouvrement du crochet vers la droite puis retirez celle ci q Bouton d ouver...

Страница 23: ...tch on the front of the bobbin holder e Notch on the front 3 Draw the thread to the left sliding it between the tension spring blades r Spring blades 4 Continue to draw the thread lightly until the th...

Страница 24: ...ortabobinas hay un gr fico de hilos de referencia y Gr fico de enhebrado Introduction de la canette 1 Placez la canette dans le porte canette avec le fil tournant dans le sens contraire des aiguilles...

Страница 25: ...that the thread passes between the tension disks w Thread guide e Right channel r Tension disks 3 Then draw the thread around the bottom of the thread guide plate t Thread guide plate 4 Firmly draw th...

Страница 26: ...integrado consulte la p gina 27 Enfilage de la machine Relevez le pied presseur Appuyez sur le bouton de position d aiguille Haute Basse afin de relever le bras de relevage du fil sa position la plus...

Страница 27: ...aise the needle to its highest position by turning the hand wheel toward you Turn the power switch off Lower the presser foot Depress the needle threader knob as far as it will go The hook comes out t...

Страница 28: ...los dos hilos por la parte posterior bajo el pie prensatelas Enfile aiguille int gr 1 Relevez l aiguille sa position la plus lev e en tournant le volant vers vous Mettez l interrupteur d alimentation...

Отзывы: