USE /
BEDIENUNG
CLEANING /
REINIGUNG
Auto switch off when
boiled.
Automatisches Abschalten
beim Erreichen des
Siedepunkts.
Lift the kettle from its base
and pour the water.
Den Wasserbehälter
vom Sockel nehmen und
eingießen.
Pour the rest of water.
Das restliche Wasser
weggießen.
Body + base = slightly
dampened cloth.
Wasserbehälter + Sockel
= feuchtes weiches Tuch
Never immerse the kettle
or its base in water.
Weder den Wasserbehälter
noch den Sockel in
Wasser tauchen.
If you wish to switch the kettle off before the water has started to boil, simply flip the switch back.
You may notice some water drops on the base of the kettle. This is due to condensation, it is quite
normal.
Zum Ausschalten des Wasserkochers vor Erreichen des Siedepunkts den Ein-/Ausschalter nach oben
drücken.
Auf dem Sockel können sich Tropfen bilden. Das ist ein ganz normaler Kondensationsvorgang.
Always open the lid by using the button and not by forcing the lid as this will damage the mechanism.
Do not open the lid when the water is boiling.
Only boil with the lid closed, otherwise the kettle will not switch off automatically.
Never switch the kettle on if it does not contain water.
Den Deckel nur durch Druck auf den Knopf oberhalb des Griffes öffnen. Versuchen Sie nicht den
Öffnungsmechanismus mit Gewalt zu umgehen.
Den Deckel während des Heizvorgangs nicht anheben oder öffnen.
Den Wasserkocher nur bei geschlossenem Deckel einschalten, sonst schaltet er sich nicht automatisch ab.
Den Wasserkocher nicht ohne Wasser in Betrieb nehmen. Der Heizkörper könnte beschädigt werden.
*
Before cleaning / moving / storage,
unplug the kettle and leave it to cool down.
Vor dem Reinigen/Umräumen/Verstauen den Wasserkocher
vom Stromnetz trennen und abkühlen lassen.
!
Bouilloire 1,5 AN/AL 30/05/06 17:39 Page 4