background image

JS3T, JS6T, and JS12T 

11 

Rev. 4/14/20

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE

MODE D'EMPLOI

ENTRETIEN PRÉVENTIF

1.  Installez la colonne de support dans la chandelle à l’endroit où les dents de la colonne de support font face au cliquet de verrouillage de la chandelle.  
2.  Levez le manche de verrouillage de la chandelle pour laisser la colonne descendre à son plus bas niveau.  
3.  Afin de prévenir le retrait de la colonne de support de la chandelle, utilisez un marteau et un poinçon à bout plat pour faire avancer en la martelant la  

 

languette du cric vers la colonne mais sans qu’elle y touche. Quelques chandelles sont munies d’un boulon au lieu d’une languette. Dans ce cas-ci, le  

 

boulon peut être vissé vers la colonne jusqu’au fond. Voir la figure 1 sur la page 12.

Le non-respect de ces consignes d’Assemblage pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort, 

et/ou des dommages matériels

Le non-respect de ces consignes de Mode d’Emploi pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort, 

et/ou des dommages matériels.

Le non-respect de ces consignes d’Entretien Préventif pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort,  

et/ou des dommages matériels.

1.  Assurez-vous que le plancher de travail est propre et exempt de débris et d'obstacles.  
2.  Calez les pneus du véhicule qui ne seront pas soulevés. Assurez-vous que le frein de secours est serré et que la transmission du véhicule est à la position  

 

stationnement ou embrayez s’il s’agit d’une transmission manuelle.  

3.  Soulevez le véhicule à une hauteur de travail sécuritaire et assurez-vous que l'installation du vérin de levage et du véhicule est stable avant de placer les  

 chandelles. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE AFIN DE PLACER OU ENLEVER DES CHANDELLES.

  

4.  Placez les chandelles juste au-dessous des endroits des points de soutien du véhicule comme spécifié par le fabricant du véhicule.  
5.  Soulevez les colonnes de soutien aussi près du véhicule que possible sans que les selles sur les colonnes de soutien entrent en contact avec le véhicule.  

 

Assurez-vous que les dents de la colonne de soutien sont engagées dans le cliquet de verrouillage.   

6.  Abaissez lentement et prudemment le véhicule sur les chandelles. Les chocs provenant de charges ou les charges qui tombent abruptement sur des  

 

chandelles peuvent causer la fatigue prématurée du métal ou même la rupture de la chandelle selon le poids du véhicule et la vitesse de descente qui  

 

cause l’impact sur les colonnes de soutien des chandelles. La charge devrait être soutenue au centre des selles de la colonne de soutien, et non par les  

 

crochets de positionnement des selles. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE AFIN DE PLACER OU ENLEVER DES CHANDELLES.

 

7  Vérifiez la charge pour vous assurer de sa stabilité. Si la charge n'est pas stable, soulevez la charge et replacez correctement les chandelles.  
8.  Lorsque le travail est terminé, soulevez le véhicule assez haut afin de pouvoir retirer facilement les chandelles. 

1.  Entreposez toujours les chandelles dans un endroit bien protégé où il ne sera pas exposé aux intempéries, aux vapeurs corrosives, à la poussière abrasive,  

 

ou à aucun autre élément nocif. Les chandelles doivent être débarrassées de toute trace d’eau, de neige, de sable, de gravillon, d’huile, de graisse ou de  

 

tout autre corps étranger avant d’être utilisées. 

2.  Chaque propriétaire de chandelle est responsable de maintenir l'étiquette de chandelle propre et lisible. Utilisez une solution douce de savon pour laver les  

 

surfaces externes de la chandelle. Contactez Mac Tools pour une étiquette de rechange si votre étiquette de chandelle n'est pas lisible..  

3.  Inspectez les chandelles avant chaque utilisation. N'utilisez pas les chandelles si n'importe quel composant est fissuré, cassé ou plié. N'utilisez pas la  

 

chandelle s'il y a des composants ou de la quincaillerie manquants ou desserrer de quelques façons. Faites les correctifs nécessaires avant d'utiliser de  

 

nouveau la chandelle. L’usure prématurée ou l’endommagement des pièces entraînés par des pièces lâches ou manquantes ne sauront être couvertes  

  par la garantie.

 

CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES

L'inobservance des CONSIGNES D'UTILISATION, des MISES EN GARDE, des CONSIGNES D'ENTRETIEN ainsi que des MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS 
DANGEREUSES peut causer des accidents ayant pour conséquences des dommages matériels ou des blessures corporelles graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT

JS3T, JS6T, AND JS12T

CHANDELLES DE CRIC (PAIRE)  
D’UNE CAPACITÉ DE 

3-TONNES,  

6-TONNES, ET 12-TONNES

Содержание JS3T

Страница 1: ...8 24 30 Base Size 8 5 8 x 7 1 2 10 3 8 x 11 1 2 12 1 2 x 14 3 4 Weight 22 Lbs 32 1 2 Lbs 75 Lbs JS3T JS6T JS12T SPECIFICATIONS OWNER S MANUAL JS3T JS6T AND JS12T 3 TON 6 TON AND 12 TON CAPACITY JACK S...

Страница 2: ...ch use Do not use if damaged altered modified in poor condition or have loose or missing hardware or parts Make corrections before using the stands Do not use or modify this product for any other purp...

Страница 3: ...saddles on the columns coming in contact with the vehicle Make sure the support columns teeth are engaged with the locking pawls 6 Slowly and carefully lower the vehicle on the jack stands Shock loads...

Страница 4: ...c Tools will repair or replace at our option any part or unit which proves to be defective in material or workmanship Other important warranty information This warranty does not cover damage to equipm...

Страница 5: ...5 8 x 7 1 2 10 3 8 x 11 1 2 12 1 2 x 14 3 4 Peso 22 Libras 32 1 2 Libras 75 Libras JS3T JS6T JS12T ESPECIFICACIONES MANUAL DE OPERATI N JS6T BASES DE GATO PAR CAPACIDAD 6 TONELADAS JS3T BASES DE GATO...

Страница 6: ...e las correcciones antes de usar las bases No use ni modifique la herramienta para ning n otro prop sito excepto el para el cual fue dise ado sin consultar al representante autorizado del fabricante N...

Страница 7: ...seguridad 6 Lentamente y de forma cuidadosa baje el veh culo sobre las bases de gato Las cargas de choque o las cargas que se caen abruptamente sobre las bases pueden ocasionar la fatiga prematura del...

Страница 8: ...o unidad la cual demuestra ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra Otra importante informaci n de la garant a Esta garant a no cubre da os a equipo o herramientas debido a modificaciones ab...

Страница 9: ...o 10 3 8 po x 11 1 2 po 12 1 2 po x 14 3 4 po Poids 22 Livres 32 1 2 Livres 75 Livres JS3T JS6T JS12T SP CIFICATIONS MANUEL D OPERATI N JS6T CHANDELLES DE CRIC PAIRE D UNE CAPACIT DE 6 TONNES JS3T CHA...

Страница 10: ...de la quincaillerie manquante ou desserrer Faites les corrections avant l utilisation des chandelles Ne pas utiliser ou modifier ce produit pour un usage autre que celui pour lequel il a t con u sans...

Страница 11: ...ge 6 Abaissez lentement et prudemment le v hicule sur les chandelles Les chocs provenant de charges ou les charges qui tombent abruptement sur des chandelles peuvent causer la fatigue pr matur e du m...

Страница 12: ...d faut de mat riau ou de main d uvre Autres informations importantes sur la garantie Cette garantie ne couvre pas les dommages de l quipement ou des outils modifi s sujets des abus ou une utilisation...

Отзывы: