background image

 

 

 

-89- 

Niin pitkään kuin sähkötyökalun tehoa ei ylikuormiteta, asetuspyörä loistaa jatkuvasti sinisen värisenä (BU). 
Kun sähkötyökalu on ylikuormitettuna, laskettu jäännöskäyntiaika ilmaistaan punaisen värin (RD) vilkkumisina 
Sähkötyökalun ollessa ylikuormitettuna laskettu jäännöskäyntiaika ilmaistaan punaisen värin (RD) vilkkumisina. 
Sivulla  6  (kuva  7)  näet  pulssien  ajallisen  järjestyksen  ylikuormituskäytössä.  Vilkkumistoimintojen  ja  niille 

kuuluvien jäämäkäyntiaikojen välisen ehteyden näet alemmasta taulukosta 14 sivulla 89. 
Jos  jäämäkäyntiaika  ei  ole  käyttötarkoitukseesi  riittävä,  vähennä  kuormitusta  tai  syöttönopeutta  voidaksesi 

vaihtaa jälleen jatkuvakäyttöön. 

  

5.4.2

 

Jäämäkäyntiajan näyttö PV-versiossa 

Jos  sähkötyökalu  on  „Portaalikäytössä“,  jäämäkäyntiaikaa  voi  optisen  näytön  lisäksi  kysyä  PV-rajapinnan 

kautta. 
Alempi taulukko näyttää jäämäkäyntiajan ja siihen kuuluvan lähtösuureen välisen yhteyden. 

  

Käyttötapa 

Jäännöskäyntiaika  / 

Jäännöskäyntiajan  näyttö 
U

O

 / V 

Asetuspyörä 

valaistus 

Jatkuvakäyttö 

rajattomasti 

Sininen (BU), jatkuva 

Ylikuormakäyttö 
(Moottori käy) 

< 160 

1,5 

1 x punainen pulssi (RD) 

< 80 

2,5 

< 40 

2 x punainen pulssi (RD) 

< 20 

< 10 

4.5 

3 x punainen pulssi (RD) 

< 5 

Punainen (RD), jatkuva 

Poiskytkentä 

Taulukko 14: Jäämäkäyntiajan ja siihen kuuluvan lähtösuureen välinen yhteys 

  

6

 

Huolto ja kunnossapito 

 

Vaara 
Pistoke on irrotettava pistorasiasta aina huoltotöiden ajaksi. 

  

MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät tarvitse paljon huoltoa. 

  

Vaihda hiiliharjakset viimeistään 125 – 150 käyttötunnin jälkeen uusiin. Katso varaosat luvusta 9. 

  

Paikalleen asetetut kuulalaakerit on voideltu koko eliniäksi. Suosittelemme, että pidemmän käyttöajan jälkeen 
valtuutettu MAFELL-asiakaspalveluverstas tarkastaa koneen. 

  

6.1

 

Säilytys 

Jos  sähkötyökalua  ei  käytetä  pitempään  aikaan,  se  on  puhdistettava  huolellisesti.  Kiiltävät  metalliosat  on 

sumutettava ruosteenestoaineella. Sulje portaalipistoke mukana toimitetulla peitekansi Z:lla (kuva 4) 

  

Содержание FM 1000

Страница 1: ...ions and directions Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock fire and or serious injuries Please retain all safety instructions and directions for future reference AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions Tout non respect des consignes de sécurité et instructions risque d être à l origine de décharges électriques d i...

Страница 2: ...езопасности Несоблюдение этих правил и инструкций по технике безопасности может привести к поражению электрическим током возгоранию и или другим серьезным травмам Сохраните все правила и инструкции по технике безопасности для дальнейшего использования OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki Zaniedbanie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i wskazówek może prowadzić ...

Страница 3: ... 3 ...

Страница 4: ... 4 ...

Страница 5: ...FM 1000 WS 230 V FM 1000 PV 230 V FM 1000 PV ER 230 V FM 1000 PV WS 230 V FM 1000 120 V n min 1 n min 1 n min 1 1 0 7000 4000 10000 2 2 10600 8200 13000 3 4 14200 12400 16000 4 6 17800 16600 19000 5 8 21400 20800 22000 6 10 25000 25000 25000 ...

Страница 6: ... 6 ...

Страница 7: ......

Страница 8: ...sgemäße Verwendung 11 2 7 Restrisiken 11 3 Sicherheitshinweise 12 4 Rüsten Einstellen 13 4 1 Netzanschluss 13 4 2 Werkzeugauswahl 13 4 3 Werkzeugwechsel 13 4 4 Spannzangen 14 5 Betrieb 14 5 1 Inbetriebnahme 14 5 2 PV Ausführung 15 5 3 Drehzahlvorgabe 16 5 4 Überlastschutz 16 6 Wartung und Instandhaltung 17 6 1 Lagerung 18 7 Störungsbeseitigung 18 8 Sonderzubehör 19 9 Explosionszeichnung und Ersatz...

Страница 9: ...1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden Schutzklasse II CE Zeichen zur Dokumentation der Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen ...

Страница 10: ...g 1 6 1 6 1 6 1 6 2 8 2 8 1 6 Länge der Anschlussleitung m 1 4 0 75 4 0 75 4 4 0 75 4 4 Abmessungen B x L x H mm 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 92 x 280 x 85 92 x 280 x 85 73 x 254 x 79 Angaben für die Portalschnittstelle PV Schnittstelle 2 4 Emissionen Die angegebenen Werte sind Emissionspegel Obwohl es einen Zusammenhang zwischen Emissions und Immissionspegel gibt kann d...

Страница 11: ... gemäß den Vorgaben des Portalsystems angeflanscht werden Abb 5 Das Elektrowerkzeug ist nicht für einen industriellen Dauerbetrieb ausgelegt Das Elektrowerkzeug wird als unvollständige Maschine angesehen Das Elektrowerkzeug darf erst dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass das Portalsystem in die das Elektrowerkzeug eingebaut werden soll den Bestimmungen der aktuellen und gült...

Страница 12: ...trowerkzeug wickeln Der Einsatz unter Verwendung von Wasser oder leitfähigen Flüssigkeiten ist untersagt Den Einsatz als handgeführtes Elektrowerkzeug schließen wir aus Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Nässe fern Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages Nicht verwendet werden dürfen Beschädigte Werkzeuge und solche die ihre Form ve...

Страница 13: ...fmotors ist mit einer Präzisions Spannzange 2 Abb 1 zur Aufnahme der Werkzeuge ausgerüstet Die Spindelarretierung wird durch den Verriegelungstaster 4 ausgelöst und erleichtert das Anziehen und Lösen der Überwurfmutter 3 Abb 1 Zum Werkzeugwechsel gehen Sie wie folgt vor Zum Ausspannen des Werkzeugs wird die Spindel 1 Abb 1 durch Eindrücken des Verriegelungstasters 4 Abb 1 arretiert Mit einem Einma...

Страница 14: ...kann auch durch Verwendung eines Festschmierstoffes z B Molykote P 40 oder durch leichtes einfetten der Spannzangen erreicht werden 4 4 2 Empfohlene Anzugsdrehmomente Gesamtsystem beachten Anzugsdrehmoment für Überwurfmutter Spannzange 10 11 Nm Anzugsdrehmoment für Spannhals 43 mm 7 Nm 4 4 3 Maximaldrehzahl bei Verwendung eines Spannzangenadapters Die empfohlene Maximaldrehzahl für den Einsatz des...

Страница 15: ...nnung beaufschlagt wird geht das Elektrowerkzeug in den Portalbetrieb über Die untere Zustandstabelle 1 stellt alle möglichen Konstellationen der Ansteuerung dar Eingang Ausgang HS UAC V UPV V PSS US V U0 V Betriebsart n min 1 AUS N A N A N A N A N A Außer Betrieb 0 EIN 0 N A N A N A N A Außer Betrieb 0 EIN 198 253 6 1 N A N A Manueller Betrieb 4000 EIN 198 253 6 6 N A N A Manueller Betrieb 25000 ...

Страница 16: ...ahl lässt sich ausschließlich durch Spannung am Pin US verändern Möchten Sie die Drehzahl mittels des Stellrades X Abb 2 einstellen so muss zuvor der Portalbetrieb durch Abschaltung der Spannungsversorgung am Pin UPV oder Abziehen des PV Steuerkabels deaktiviert werden Der Zusammenhang zwischen der Drehzahl und der Steuerspannung ist in den Formeln 1 und 2 wiedergegeben 5 4 Überlastschutz Gefahr S...

Страница 17: ...5 4 2 Ausgabe der Restlaufzeit in der PV Ausführung Befindet sich das Elektrowerkzeug im Portalbetrieb kann zusätzlich zur optischen Ausgabe die Restlaufzeit über die PV Schnittstelle abgefragt werden Die untere Tabelle zeigt den Zusammenhang zwischen der Restlaufzeit und den zugehörigen Ausgangsgrößen Betriebsart Restlaufzeit s Ausgabe Restlaufzeit UO V Stellrad Beleuchtung Dauerbetrieb unbegrenz...

Страница 18: ...MAFELL Kundendienst bringen Das Elektrowerkzeug bleibt während des Betriebs stehen Das Stellrad leuchtet nicht Netzausfall Die netzseitige Vorsicherungen kontrollieren Das Elektrowerkzeug bleibt während des Betriebs stehen Das Stellrad leuchtet in Rot RD Der Überlastschutz wurde ausgelöst Den Leistungsschalter ausschalten Vor der Inbetriebnahme die Arbeitsspindel frei machen Den Leistungsschalter ...

Страница 19: ...ge ER 16 ø 6 mm Best Nr 093755 Spannzange ER 16 ø 8 mm Best Nr 093756 Spannzange ER 16 ø 3 175 mm 1 8 Best Nr 093757 Überwurfmutter OZ Best Nr 093729 Überwurfmutter ER 16 Best Nr 208599 Reduzierhülse ø 3 mm Best Nr 207944 Reduzierhülse ø 1 8 3 175 mm Best Nr 207945 Reduzierhülse ø 4 mm Best Nr 207949 Reduzierhülse ø 6 mm Best Nr 207946 Spannzangenadapter OZ inkl Überwurfmutter OZ Best Nr 207943 Sp...

Страница 20: ...intended purpose 23 2 7 Residual risks 23 3 Safety instructions 24 4 Setting Adjustment 25 4 1 Mains connection 25 4 2 Selection of tools 25 4 3 Tool change 25 4 4 Collets 26 5 Operation 26 5 1 Initial operation 26 5 2 PV design 27 5 3 Speed specification 28 5 4 Overload protection 28 6 Service and maintenance 29 6 1 Storage 29 7 Troubleshooting 29 8 Optional accessories 31 9 Exploded drawing and ...

Страница 21: ... 1 Manufacturer s data MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Phone 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate Protection class II CE symbol to document compliance with the basic safety and health requirements according to Appendix I of the Machinery Directive For EU c...

Страница 22: ...Weight without mains cable kg 1 6 1 6 1 6 1 6 2 8 2 8 1 6 Length of connecting cable m 1 4 0 75 4 0 75 4 4 0 75 4 4 Dimensions W x L x H mm 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 92 x 280 x 85 92 x 280 x 85 73 x 254 x 79 Specifications for the portal interface PV interface 2 4 Emissions The values stated are emission levels Although there is a correlation between emission and imis...

Страница 23: ...r tool is not designed for continuous industrial operation The power tool is considered an incomplete machine The power tool must not be put into operation until it has been established that the portal system in which the power tool is to be installed complies with the provisions of the current and valid Machinery Directive Please also observe the corresponding warranty conditions for the power to...

Страница 24: ...th water or conductive liquids is prohibited We exclude the use as hand guided power tool Keep the power tool away from rain or moisture The penetration of water into a power tool increases the risk of electric shock Do not use Damaged tools or tools that have changed their shape Blunt tools due to the excessive motor load Tools that are not suitable for the power tool speed during idling Instruct...

Страница 25: ...1 of the milling and grinding motor is equipped with a precision collet 2 Fig 1 to hold the tools The spindle lock is triggered by the locking button 4 and facilitates tightening and loosening of the union nut 3 Fig 1 Proceed as follows for the tool change Lock the spindle 1 Fig 1 to unclamp the tool by pressing the locking button 4 Fig 1 Detach union nut 3 with an open ended spanner AF 17 or AF 2...

Страница 26: ...ly greasing the collets 4 4 2 Recommended tightening torques observe overall system Tightening torque for union nut collet 10 11 Nm Tightening torque for clamping collar 43 mm 7 Nm 4 4 3 Maximum speed when using a collet adapter The recommended maximum speed for the use of the collet chuck adapter OZ and the collet chuck adapter ER is max 16000 rpm 5 Operation 5 1 Initial operation Personnel entru...

Страница 27: ... operation 0 ON 198 253 6 1 N A N A Manual mode 4000 ON 198 253 6 6 N A N A Manual mode 25000 ON 198 253 8 56 N A 0 0 1 Portal mode 4000 ON 198 253 8 56 N A 10 0 1 Portal mode 25000 ON 198 253 8 56 N A 0 10 1 5 5 Overload mode 4000 25000 Table 3 Possible control constellations Legend Unit Meaning HS power switch UAC mains voltage UPV control voltage speed specification PSS position setting wheel U...

Страница 28: ...e power tool the operating parameters current speed and temperature are dynamically monitored and the power tool is switched off if necessary Shortly before the overload protection is tripped the illumination of the setting wheel X Fig 2 changes to a permanent red RD To put the power tool back into operation you must open and close power switch 5 Fig 1 The power tool goes into operation and the il...

Страница 29: ...6 Service and maintenance Danger Pull the power plug during all service work MAFELL machines are designed to be low in maintenance Replace the carbon brushes at the latest after 125 150 operating hours The spare parts can be referenced in chapter 9 The ball bearings used are greased for life When the machine has been in operation for a longer period of time we recommend to hand the machine in at a...

Страница 30: ...itch Clear the working spindle before initial operation Switch on the power switch and continue operation with reduced load feed rate The speed cannot be adjusted at the setting wheel The power tool is in portal mode Switch off the power supply of the PV interface Remove the external connection of the PV interface The speed cannot be controlled via the PV interface The power supply of the PV inter...

Страница 31: ...mm Order No 093755 Collet ER 16 ø 8 mm Order No 093756 Collet ER 16 ø 3 175 mm 1 8 Order No 093757 Union nut OZ Order No 093729 Union nut ER 16 Order No 208599 Adapter sleeve ø 3 mm Order No 207944 Adapter sleeve Ø 1 8 3 175 mm Order No 207945 Adapter sleeve ø 4 mm Order No 207949 Adapter sleeve ø 6 mm Order No 207946 Collet adapter OZ incl union nut OZ Order No 207943 Collect adapter ER 16 incl u...

Страница 32: ...2 7 Risques résiduels 35 3 Consignes de sécurité 36 4 Équipement Réglage 37 4 1 Raccordement au réseau 37 4 2 Choix de l outillage 37 4 3 Changement d outil 37 4 4 Pinces de serrage 38 5 Fonctionnement 38 5 1 Mise en service 38 5 2 Version PV 39 5 3 Consigne de vitesse 40 5 4 Protection contre la surcharge 40 6 Entretien et maintenance 41 6 1 Stockage 42 7 Élimination des défauts 42 8 Accessoires ...

Страница 33: ...teur MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Téléphone 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique Classe de protection II Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de sécurité et de santé conformément à l annexe 1 de la d...

Страница 34: ... 40 40 40 40 Poids sans câble secteur kg 1 6 1 6 1 6 1 6 2 8 2 8 1 6 Longueur du câble raccord m 1 4 0 75 4 0 75 4 4 0 75 4 4 Dimensions l x L x h mm 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 92 x 280 x 85 92 x 280 x 85 73 x 254 x 79 Indications pour l interface de portique interface PV 2 4 Émissions Les valeurs indiquées sont des niveaux sonores Bien qu il y ait un rapport entre le ...

Страница 35: ...ut être directement bridé sur un système à portique à l aide de six vis filetage M6 selon les spécifications du système à portique ill 5 L outil électrique n est pas conçu pour un fonctionnement industriel continu L outil électrique est considéré comme machine incomplète L outil électrique ne doit être mis en service que s il a été constaté que le système de portique dans lequel l outil électrique...

Страница 36: ...rvice après vente autorisé par MAFELL Éviter de plier le câble En particulier ne pas enrouler le câble autour de l outil électrique pendant son transport et son stockage Il est interdit d utiliser l outil en même temps que de l eau ou des liquides conductibles Nous excluons une utilisation en tant qu outillage électrique guidé à la main Tenir l outil électrique à l écart de la pluie ou de l humidi...

Страница 37: ...endant des opérations prolongées l outil risque de s échauffer fortement et ou les tranchants de l outil utilisé sont acérés 4 3 1 Fixation d outil avec pince de serrage La broche 1 ill 1 du moteur de fraisage et meulage est équipée d une pince de serrage de précision 2 ill 1 permettant la saisie des outils Le blocage de la broche est déclenché par le bouton de verrouillage 4 et facilite le serrag...

Страница 38: ...oncentricité sensiblement meilleure il est possible d utiliser un lubrifiant solide tel p ex que Molykote P 40 ou de graisser légèrement les pinces de serrage 4 4 2 Couples de serrage recommandés respecter l intégralité du système Couple de serrage pour écrou raccord pince de serrage 10 11 Nm Couple de serrage pour collier de serrage 43 mm 7 Nm 4 4 3 Vitesse maxi lors de l utilisation d un adaptat...

Страница 39: ...de portique Le tableau d état ci dessous 5 représente toutes les constellations possibles de la commande Entrée Sortie HS UAC V UPV V PSS US V U0 V Mode de fonctionnement n min 1 ARRÊT N A N A N A N A N A Hors service 0 MARCHE 0 N A N A N A N A Hors service 0 MARCHE 198 253 6 1 N A N A Mode manuel 4000 MARCHE 198 253 6 6 N A N A Mode manuel 25000 MARCHE 198 253 8 56 N A 0 0 1 Mode portique 4000 MA...

Страница 40: ... par tension sur la broche US Pour régler la vitesse à l aide de la molette de réglage X ill 2 il faut préalablement désactiver le mode portique en coupant l alimentation en tension sur la broche UPV ou en désactivant le câble pilote PV Le rapport entre la vitesse et la tension de commande est indiqué dans les formules 1 et 2 5 4 Protection contre la surcharge Danger Si des travaux doivent être ef...

Страница 41: ...se trouve en mode portique il est possible en plus de l indication optique de demander le temps de marche restant par le biais de l interface PV Le tableau du bas indique le rapport entre le temps de marche restant et les valeurs de sortie correspondantes Mode de fonctionnement Temps de marche restant s Sortie du temps de marche restant UO V Molette éclairage Fonctionnement continu illimité 0 Bleu...

Страница 42: ...util électrique au service après vente MAFELL L outil électrique s immobilise pendant le fonctionnement La molette de réglage ne s allume pas Panne de secteur Vérifier les fusibles du secteur L outil électrique s immobilise pendant le fonctionnement Molette de réglage allumée en rouge RD La protection contre les surcharges a été déclenchée Couper l interrupteur Débloquer la broche de travail avant...

Страница 43: ...ER 16 Ø 6 mm Réf 093755 Pince de serrage ER 16 Ø 8 mm Réf 093756 Pince de serrage ER 16 Ø 3 175 mm 1 8 Réf 093757 Écrou raccord OZ Réf 093729 Écrou raccord ER 16 Réf 208599 Douille de réduction Ø 3 mm Réf 207944 Douille de réduction Ø 1 8 3 175 mm Réf 207945 Douille de réduction Ø 4 mm Réf 207949 Douille de réduction Ø 6 mm Réf 207946 Adaptateur de pince de serrage OZ y compris écrou raccord OZ Ré...

Страница 44: ...idui 47 3 Avvertenze di sicurezza 48 4 Attrezzaggio Regolazione 49 4 1 Collegamento alla rete 49 4 2 Selezione dell utensile 49 4 3 Sostituzione dell utensile 49 4 4 Pinze di serraggio 50 5 Funzionamento 50 5 1 Messa in funzione 50 5 2 Versione PV 51 5 3 Numero di giri predefinito 52 5 4 Protezione contro i sovraccarichi 52 6 Manutenzione e riparazione 53 6 1 Tenuta a magazzino 54 7 Eliminazione d...

Страница 45: ...bbricante MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice Classe di protezione II Marchio CE che attesta la conformità ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute come da Allegato I della Direttiv...

Страница 46: ...avo di rete kg 1 6 1 6 1 6 1 6 2 8 2 8 1 6 Lunghezza cavo di alimentazione m 1 4 0 75 4 0 75 4 4 0 75 4 4 Dimensioni P x L x A mm 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 92 x 280 x 85 92 x 280 x 85 73 x 254 x 79 Indicazioni per l interfaccia portale interfaccia PV 2 4 Emissioni I valori indicati sono il livello di emissione Nonostante sussista una correlazione tra livello di emissi...

Страница 47: ...amente ad un sistema a portale utilizzando 6 viti filetto M6 secondo le predefinizioni del sistema a portale Fig 5 L elettroutensile non è dimensionato per un funzionamento continuo industriale L elettroutensile è considerato come una quasi macchina L elettroutensile può essere messo in funzione solo quando è stato accertato che il sistema a portale nel quale l elettroutensile deve essere assembla...

Страница 48: ...tare pericoli in materia di sicurezza Evitare di schiacciare o piegare fortemente il cavo Non avvolgere il cavo intorno all elettroutensile soprattutto durante il trasporto e l immagazzinaggio dell elettroutensile È vietato l impiego con l uso di acqua o di liquidi conduttivi Escludiamo l utilizzo come utensile elettrico guidato a mano Proteggere l elettroutensile da pioggia o umidità L infiltrazi...

Страница 49: ...rriscaldarsi durante operazioni di lavorazioni lunghe e o i taglienti dell utensile sono affilati 4 3 1 Serraggio dell utensile con pinze di serraggio Il mandrino 1 Fig 1 del motore di fresatura e rettifica è equipaggiato con una pinza di serraggio di precisione 2 Fig 1 per alloggiare gli utensili L arresto mandrino viene attivato dal tasto di bloccaggio 4 e facilita il serraggio e l allentamento ...

Страница 50: ...iore può essere ottenuta anche utilizzando un lubrificante solido p e Molykote P 40 o ingrassando leggermente le pinze di serraggio 4 4 2 Coppie di serraggio raccomandate osservare il sistema completo Coppia di serraggio per dado autobloccante pinza di serraggio 10 11 Nm Coppia di serraggio per collare di serraggio 43 mm 7 Nm 4 4 3 Numero massimo di giri all utilizzo di un adattatore per pinza di ...

Страница 51: ...ttroutensile passa al funzionamento a portale La tabella di stato qui sotto 7 mostra tutte le possibili costellazioni di controllo Ingresso Uscita HS UCA V UPV V PSS US V U0 V Modo operativo n min 1 OFF N A N A N A N A N A Fuori servizio 0 ON 0 N A N A N A N A Fuori servizio 0 ON 198 253 6 1 N A N A Funzionamento manuale 4000 ON 198 253 6 6 N A N A Funzionamento manuale 25000 ON 198 253 8 56 N A 0...

Страница 52: ...izione del numero di giri viene ignorata Il numero di giri si lascia cambiare esclusivamente tramite tensione al pin US Se desiderate impostare il numero di giri mediante la rotella regolatrice X Fig 2 prima occorre disattivare il funzionamento a portale disinserendo l alimentazione di tensione sul pin UPV o scollegando il cavo di comando PV La relazione tra il numero di giri e la tensione di coma...

Страница 53: ...ua nella versione PV Se l elettroutensile si trova nel funzionamento a portale oltre all emissione ottica è possibile interrogare la durata residua tramite l interfaccia PV La tabella sottostante mostra la relazione tra la durata residua e le corrispondenti variabili in uscita Modo operativo Durata residua s Emissione durata residua UO V Illuminazione rotella regolatrice Funzionamento continuo ill...

Страница 54: ...za clienti di MAFELL L elettroutensile si ferma durante il funzionamento La rotella regolatrice non è accesa Mancanza di alimentazione di rete Controllare i prefusibili del circuito elettrico L elettroutensile si ferma durante il funzionamento La rotella regolatrice è accesa nel colore rosso RD La protezione da sovraccarico è scattata Disinserire l interruttore di potenza Liberare il mandrino di l...

Страница 55: ...gio ER 16 ø 6 mm N d ordinazione 093755 Pinza di serraggio ER 16 ø 8 mm N d ordinazione 093756 Pinza di serraggio ER 16 ø 3 175 mm 1 8 N d ordinazione 093757 Dado autobloccante OZ N d ordinazione 093729 Dado autobloccante ER 16 N d ordinazione 208599 Manicotto riduttore ø 3 mm N d ordinazione 207944 Manicotto riduttore ø 1 8 3 175 mm N d ordinazione 207945 Manicotto riduttore ø 4 mm N d ordinazion...

Страница 56: ...59 2 6 Reglementair gebruik 59 2 7 Restrisico s 59 3 Veiligheidsinstructies 60 4 Voorbereiden Instellen 61 4 1 Netaansluiting 61 4 2 Keuze van het gereedschap 61 4 3 Werktuigwissel 61 4 4 Spantang 62 5 Bedrijf 62 5 1 Ingebruikname 62 5 2 PV uitvoering 63 5 3 Vooropgesteld toerental 64 5 4 Overbelastingsbescherming 64 6 Onderhoud en reparatie 65 6 1 Opslag 65 7 Verhelpen van storingen 66 8 Extra to...

Страница 57: ...vens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar telefoon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden Beschermsoort II CE teken ter documentatie van de overeenstemming met de principiële veiligheids en gezondheidseisen volg...

Страница 58: ... 40 40 40 40 40 Gewicht zonder netkabel kg 1 6 1 6 1 6 1 6 2 8 2 8 1 6 Lengte van de aansluitkabel m 1 4 0 75 4 0 75 4 4 0 75 4 4 Afmetingen B x L x H mm 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 92 x 280 x 85 92 x 280 x 85 73 x 254 x 79 Informatie voor de portaalinterface PV interface 2 4 Emissies De vermelde waarden zijn emissieniveau s Alhoewel er een samenhang tussen emissie en i...

Страница 59: ...rect op een portaalsysteem bevestigd worden overeenkomstig de gegevens van het portaalsysteem afb 5 Het elektrisch gereedschap is niet geschikt voor ononderbroken industrieel gebruik Het elektrisch gereedschap wordt als onvolledige machine beschouwd Het elektrisch gereedschap mag pas in bedrijf worden gesteld als werd vastgesteld dat het portaalsysteem waarin het elektrisch gereedschap moet worden...

Страница 60: ... werkplaats om veiligheidsrisico s te vermijden Scherpe knikken aan de kabel voorkomen Zorg er vooral bij het transport en de opslag van het elektrisch gereedschap voor dat de kabel niet rond het elektrisch gereedschap gewikkeld wordt Gebruik met water of geleidende vloeistoffen is verboden Het gebruik als handbediend elektrisch gereedschap sluiten wij uit Houd elektrisch gereedschap uit de buurt ...

Страница 61: ...processen sterk opwarmen en of snijkanten van het gereedschap zijn scherp 4 3 1 Gereedschapspanning met spantang De spindel 1 afb 1 van de frees en slijpmotor is uitgerust met een precisiespantang 2 afb 1 voor de opname van de gereedschappen De spindelvergrendeling wordt door de grendelknop 4 geactiveerd en vergemakkelijkt het aanspannen en loszetten van de wartelmoer 3 afb 1 Ga voor de gereedscha...

Страница 62: ...40 of door licht invetten van de spantangen 4 4 2 Aanbevolen aandraaimomenten volledige systeem in acht nemen Aandraaimoment voor wartelmoer spantang 10 11 Nm Aandraaimoment voor spanhals 43 mm 7 Nm 4 4 3 Maximumtoerental bij gebruik van een spantangadapter Het aanbevolen maximale toerental voor het gebruik van de spantangadapter OZ en ER bedraagt 16000 min 1 5 Bedrijf 5 1 Ingebruikname Deze gebru...

Страница 63: ...ijf 0 IN 198 253 6 1 NVT NVT Handmatig bedrijf 4000 IN 198 253 6 6 NVT NVT Handmatig bedrijf 25000 IN 198 253 8 56 NVT 0 0 1 Portaalbedrijf 4000 IN 198 253 8 56 NVT 10 0 1 Portaalbedrijf 25000 IN 198 253 8 56 NVT 0 10 1 5 5 Overbelastingsmodus 4000 25000 Tabel 9 Mogelijke constellaties voor de aansturing Legende Eenheid Betekenis HS vermogensschakelaar UAC netspanning UPV stuurspanning vooropgeste...

Страница 64: ...a de inwerkingtreding van de overbelastingsbeveiliging werkzaamheden aan de werkspindel wilt uitvoeren moet de netstekker eerst verplicht uitgetrokken worden Ter bescherming van het elektrisch gereedschap worden de bedrijfsparameters stroom toerental en temperatuur dynamisch bewaakt en het elektrisch gereedschap indien nodig uitgeschakeld Kort vooraleer de overbelastingsbeveiliging in werking tree...

Страница 65: ...optijd s Indicatie restlooptijd UO V Instelwiel verlichting Continu bedrijf Onbeperkt 0 Blauw BU permanent Overbelastingsmodus Motor draait 160 1 5 1 x rood impuls RD 80 2 5 40 3 2 x rood impuls RD 20 4 10 4 5 3 x rood impuls RD 5 5 Rood RD permanent Uitschakeling 0 5 Tabel 10 Samenhang tussen restlooptijd en de bijbehorende uitgangsgrootheden 6 Onderhoud en reparatie Gevaar Neem bij alle onderhou...

Страница 66: ...roomuitval Netzijdige voorzekeringen controleren Het elektrisch gereedschap blijft staan tijdens het bedrijf Het instelwiel brandt rood RD De overbelastingsbeveiliging is in werking getreden Vermogensschakelaar uitschakelen Voor de ingebruikneming de werkspindel vrij maken Vermogensschakelaar inschakelen en het bedrijf verderzetten met verminderde belasting aanvoer Het toerental kan niet met het i...

Страница 67: ...t nr 093754 Spantang ER 16 diameter 6 mm Best nr 093755 Spantang ER 16 diameter 8 mm Best nr 093756 Spantang ER 16 diameter 3 175 mm 1 8 Best nr 093757 Wartelmoer OZ Best nr 093729 Wartelmoer ER 16 Best nr 208599 Reductiebus diameter 3 mm Best nr 207944 Reductiehuls diameter 1 8 3 175 mm Best nr 207945 Reductiebus diameter 4 mm Best nr 207949 Reductiebus diameter 6 mm Best nr 207946 Spantangadapte...

Страница 68: ...ones de seguridad 72 4 Reequipamiento Ajustes 73 4 1 Alimentación de red 73 4 2 Selección de herramientas 73 4 3 Cambio de herramienta 73 4 4 Pinza 74 5 Funcionamiento 74 5 1 Puesta en funcionamiento 74 5 2 Modelo PV 75 5 3 Velocidad exigida 76 5 4 Protección contra sobrecarga 76 6 Mantenimiento y reparación 77 6 1 Almacenaje 78 7 Eliminación de fallos técnicos 78 8 Accesorios especiales 79 9 Dibu...

Страница 69: ...erndorf Neckar tel 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma Clase de protección II Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos básicos sanitarios y de seguridad de acuerdo con el anexo I de la Directiva Máquinas Sólo para países de la Unión...

Страница 70: ...imo de herramienta mm 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 Fresa ø máx mm 36 36 36 36 36 36 36 Cuerpos de amolar ø máx mm 40 40 40 40 40 40 40 Peso sin cable de alimentación kg 1 6 1 6 1 6 1 6 2 8 2 8 1 6 Longitud de la toma de conexión m 1 4 0 75 4 0 75 4 4 0 75 4 4 Dimensiones anch x long x alt mm 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 92 x 280 x 85 92 x 280 x 85 73 x 254 x 79 Indicación...

Страница 71: ...r de forma fija en sistemas de portales con un cuello de tensión de ø 43 mm La herramienta eléctrica con sujeción rápida de herramienta se puede embridar directamente a un sistema de portal mediante 6 tornillos rosca M6 conforme a las indicaciones del sistema del portal fig 5 La herramienta eléctrica no ha sido creada para el uso industrial permanente La herramienta eléctrica se considera una máqu...

Страница 72: ... seguridad solo lo puede sustituir Mafell o un servicio técnico autorizado por Mafell No doble nunca el cable No envuelva nunca el cable alrededor de la herramienta eléctrica particularmente durante el transporte o almacenamiento de la misma Está prohibido el uso de agua o líquidos conductores de corriente Excluimos el uso de una herramienta electrónica manual Mantenga la herramienta eléctrica a s...

Страница 73: ...amienta insertada se puede calentar mucho tras usos prolongados y o los cantos de corte de la herramienta insertada están afilados 4 3 1 Fijación de herramientas con pinzas portapiezas El husillo 1 fig 1 del motor de fresado y tallado está equipado con una pinza de precisión 2 fig 1 para alojar la herramienta El bloqueo del husillo se activa mediante el botón de bloqueo 4 para apretar y soltar más...

Страница 74: ... Pares de apriete recomendados tener en cuenta todo el sistema Par de aprieta para tuerca de unión pinzas 10 11 Nm Par de apriete para cuello tensor 43 mm 7 Nm 4 4 3 Velocidad máxima durante el uso de un adaptador de pinzas portapiezas La velocidad máxima recomendada para el uso de un adaptador de pinza OZ y un adaptador de pinza ER es máximo de 16000 min 1 5 Funcionamiento 5 1 Puesta en funcionam...

Страница 75: ...V V PSS US V US V Modo de funcionamiento n min 1 OFF N A N A N A N A N A Fuera de servicio 0 ON 0 N A N A N A N A Fuera de servicio 0 ON 198 253 6 1 N A N A Modo manual 4000 ON 198 253 6 6 N A N A Modo manual 25000 ON 198 253 8 56 N A 0 0 1 Modo portal 4000 ON 198 253 8 56 N A 10 0 1 Modo portal 25000 ON 198 253 8 56 N A 0 10 1 5 5 Modo de exceso de carga 4000 25000 Tabla 11 Posibles combinaciones...

Страница 76: ... mediante la tensión en la clavija US Si desea configurar la velocidad mediante la rosca X fig 2 primero se tiene que desactivar el Modo de portal desconectando el suministro de tensión de la clavija UPV o desenganchando el cable de control PV La relación entre la velocidad y la tensión de control se representa en las fórmulas 1 y 2 5 4 Protección contra sobrecarga Peligro Si tras activar la prote...

Страница 77: ...al además de la indicación óptica se puede consultar el tiempo restante a través de la interfaz PV La tabla inferior indica la relación entre el tiempo restante y los valores de salida correspondientes Modo de funcionamiento Tiempo s restante s Indicación del tiempo restante UO V Rosca Luz Funcionamiento continuo ilimitado 0 Azul BU permanente Modo de sobrecarga Motor en funcionamiento 160 1 5 1 x...

Страница 78: ...rvicio técnico de MAFELL La herramienta eléctrica se para durante el funcionamiento La rosca no se ilumina Falta de tensión Comprobar los fusibles previos de red La herramienta eléctrica se para durante el funcionamiento La rosca se ilumina en rojo RD Se ha activado la protección contra sobrecarga Desconectar el conmutador de potencia Liberar el husillo de trabajo antes de la puesta en marcha Cone...

Страница 79: ...6 ø 8 mm Referencia 093756 Pinza ER 16 ø 3 175 mm 1 8 Referencia 093757 Tuerca de unión OZ Referencia 093729 Tuerca de unión ER 16 Referencia 208599 Manguito reductor ø 3 mm Referencia 207944 Manguito reductor ø 1 8 3 175 mm Referencia 207945 Manguito reductor ø 4 mm Referencia 207949 Manguito reductor ø 6 mm Referencia 207946 Adaptador de pinza OZ incl tuerca de unión OZ Referencia 207943 Adaptad...

Страница 80: ... käyttö 83 2 7 Jäännösriskit 83 3 Turvallisuusohjeet 84 4 Varustus säädöt 85 4 1 Verkkoliitäntä 85 4 2 Työkaluvalikoima 85 4 3 Työkalun vaihto 85 4 4 Kiristyspihdit 86 5 Käyttö 86 5 1 Käyttöönotto 86 5 2 PV versio 86 5 3 Kierroslukuasetus 88 5 4 Ylikuormitussuoja 88 6 Huolto ja kunnossapito 89 6 1 Säilytys 89 7 Häiriöiden poisto 90 8 Erikoistavikkeet 91 9 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo...

Страница 81: ...000 PV ER 9M0401 9M0423 FM 1000 WS 9M0101 FM 1000 PV WS 9M0301 9M0323 2 1 Valmistajatiedot MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar puhelin 49 0 7423 812 0 faksi 49 0 7423 812 218 2 2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä Suojaluokka II CE tunnus joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja ter...

Страница 82: ...36 Hiontakappale ø maks mm 40 40 40 40 40 40 40 Paino ilman verkkokaapelia kg 1 6 1 6 1 6 1 6 2 8 2 8 1 6 Liitäntäjohdon pituus m 1 4 0 75 4 0 75 4 4 0 75 4 4 Mitat L x P x K mm 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 92 x 280 x 85 92 x 280 x 85 73 x 254 x 79 Tiedot portaalirajapinnalle PV rajapinta 2 4 Päästöt Annetut arvot ovat melunpäästötasoja Vaikka päästöarvojen ja käyttöpaik...

Страница 83: ...lla ruuvilla kierre M6 portaalijärjestelmän ohjeiden mukaisesti kuva 5 Sähkötyökalu ei ole suunniteltu teolliseen jatkuvaan käyttöön Sähkötyökalu tulee nähdä epätäydellisenä koneena Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten kun on ensin varmistettu että portaalijärjestelmä johon sähkötyökalu on tarkoitus asentaa on nykyisen ja voimassa olevan konedirektiivin vaatimusten mukainen Huomioi myös s...

Страница 84: ...nnin aikana kaapelia ei saa kiertää sähkötyökalun ympärille Käyttö on kiellettyä vettä tai sähköä johtavia nesteitä käytettäessä Suljemme pois käytön käsinohjattavana sähkötyökaluna Pidä sähkötyökalu etäällä sateesta tai kosteudesta Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun kohottaa riskiä sähköiskun saamiseen Ei saa käyttää Vaurioituneita työkaluja ja sellaisia jotka ovat muuttaneet muotoaan Tylsiä työk...

Страница 85: ...s asetetaan päälle lukituspainikkeella 4 mikä helpottaa liitosmutterin 3 kuva 1 kiristämistä ja avaamista Suorita työkalun vaihto seuraavasti Työkalun kiristyksen avaamiseksi kara 1 kuva 1 lukitaan paikalleen painamalla lukituspainiketta 4 kuva 1 Liitosmutteri 3 avataan kiintoavaimella 17 mm tai 25 mm Vedä työkalu eteenpäin ulos Työnnä uusi työkalu työkaluistukan vasteeseen saakka Tarkasta työkalu...

Страница 86: ...errosluku käytettäessä kiristyspihtiadapteria OZ ja kiristyspihtiadapteria ER on maksimissaan 16000 min 1 5 Käyttö 5 1 Käyttöönotto Tämä käyttöohje on annettava tiedoksi kaikille sähkötyökalua käyttäville henkilöille jolloin erityistä huomiota on kiinnitettävä kappaleeseen Turvallisuusohjeet Tämä käyttöohje sisältää vain sähkötyökalun eikä huomioi sen asennustilannetta Huomioi mahdolliset muut käy...

Страница 87: ...alinen käyttö 25000 PÄÄLLÄ 198 253 8 56 N A 0 0 1 Portaalikäyttö 4000 PÄÄLLÄ 198 253 8 56 N A 10 0 1 Portaalikäyttö 25000 PÄÄLLÄ 198 253 8 56 N A 0 10 1 5 5 Ylikuorma käyttö 4000 25000 Taulukko 13 Ohjauksen mahdollinen tilanne Selitys Yksikkö Merkitys HS Tehokytkin UAC Verkkojännite UPV Ohjausjännite kierroslukuohje PSS Positio asetuspyörä US Ohjausjännite PV rajapinta UO Jäämäkäyntiajan näyttä yl...

Страница 88: ... Portaalikäyttö deaktivoida katkaisemalla jännitteensyöttö pinniin UPV tai vetämällä PV ohjauskaapeli irti Kierrösluvun ja ohjausjännitteen välinen yhteys on esitetty kaavoissa 1 ja 2 5 4 Ylikuormitussuoja Vaara Jos sinun pitää ylikuormasuojan käynnistämisen jälkeen tehdä toimia työkaraan ensin on ehdottomasti vedettävä verkkopistoke irti Sähkötyökalun suojaksi valvotaan käyttöparametrejä virta ki...

Страница 89: ...uuluvan lähtösuureen välisen yhteyden Käyttötapa Jäännöskäyntiaika s Jäännöskäyntiajan näyttö UO V Asetuspyörä valaistus Jatkuvakäyttö rajattomasti 0 Sininen BU jatkuva Ylikuormakäyttö Moottori käy 160 1 5 1 x punainen pulssi RD 80 2 5 40 3 2 x punainen pulssi RD 20 4 10 4 5 3 x punainen pulssi RD 5 5 Punainen RD jatkuva Poiskytkentä 0 5 Taulukko 14 Jäämäkäyntiajan ja siihen kuuluvan lähtösuureen ...

Страница 90: ...uspyörässä ei valoa Verkkovirtakatko Tarkasta verkonpuoliset esivarokkeet Sähkötyökalu pysähtyy käytön aikana Asetuspyörässä on punainen RD valo Ylikuormasuojus on lauennut Kytke tehokytkin pois päältä Ennen käytöönottoa vapauta työkara Kytke tehokytkin päälle ja jatka käyttöä pienemmällä kuormalla syötöllä Kierroslukua ei voi asettaa asetuspyörällä Sähkötyökalu on portaalikäytössä Katkaise jännit...

Страница 91: ...Til nro 093754 Kiristyspihti ER 16 Ø 6 mm Til nro 093755 Kiristyspihti ER 16 Ø 8 mm Til nro 093756 Kiristyspihti ER 16 Ø 3 175 mm 1 8 Til nro 093757 Liitosmutteri OZ Til nro 093729 Liitosmutteri ER 16 Til nro 208599 Pienennyshylsy Ø 3 mm Til nro 207944 Pienennyshylsy Ø 1 8 3 175 mm Til nro 207945 Pienennyshylsy Ø 4 mm Til nro 207949 Pienennyshylsy Ø 6 mm Til nro 207946 Kiristyspihtiadapteri OZ sis...

Страница 92: ...ing 95 2 7 Kvarvarande risker 95 3 Säkerhetsanvisningar 96 4 Förbereda ställa in 97 4 1 Nätanslutning 97 4 2 Verktygsurval 97 4 3 Verktygsbyte 97 4 4 Spännhylschuckar 98 5 Användning 98 5 1 Idrifttagning 98 5 2 PV version 98 5 3 Varvtalsuppgift 100 5 4 Överbelastningsskydd 100 6 Underhåll och service 101 6 1 Förvaring 101 7 Åtgärdande av störning 102 8 Specialtillbehör 103 9 Explosionsritning och ...

Страница 93: ...PV WS 9M0301 9M0323 2 1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Maskinens ID beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten Skyddsklass II CE märkning för dokumentation beträffande överensstämmelse med grundläggande säkerhets och hälsokrav en...

Страница 94: ...40 40 40 40 40 40 Vikt utan nätkabel kg 1 6 1 6 1 6 1 6 2 8 2 8 1 6 Anslutningskabelns längd m 1 4 0 75 4 0 75 4 4 0 75 4 4 Mått B x L x H mm 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 92 x 280 x 85 92 x 280 x 85 73 x 254 x 79 Uppgifter för portalgränssnitt PV gränssnitt 2 4 Emissioner De angivna värdena är emissionsnivåer Trots att det finns ett samband mellan emissions och immission...

Страница 95: ...et Bild 5 Elverktyget är inte konstruerat för industriell konstant drift Elverktyget anses vara en ofullständig maskin Elverktyget får inte tas i drift förrän det är fastställt att portalsystemet i vilket elverktyget ska byggas in uppfyller bestämmelserna i det aktuella och gällande maskindirektivet Observera även respektive garantivillkor för elverktyget och eventuell kompletterande utrustning 2 ...

Страница 96: ...uter användningen som manuellt fört elverktyg Håll maskinen elverktyget borta från regn eller fukt Vatten som tränger in i ett elverktyg ökar risken för en elektrisk stöt Följande får inte användas Skadade verktyg med sprickor och sådana med förändrad form Trubbiga verktyg p g a den alltför höga motorbelastningen Verktyg som inte är lämpliga för tomgångsvarvtalet för elverktyget Anvisningar för an...

Страница 97: ...h underlättar åtdragning och lossande av kopplingsmuttern 3 Bild 1 Gör på följande sätt för att byta verktyg För att lossa verktyget spärras spindeln 1 Bild 1 genom att spärrknappen 4 Bild 1 trycks in Kopplingsmuttern 3 lossas med en skruvnyckel NV 17 resp NV 25 Dra av verktyget framåt Skjut in det nya verktyget i verktygsinfästningen ända till anslaget Kontrollera att verktyget sitter ordentligt ...

Страница 98: ...oment för spännhals 43 mm 7 Nm 4 4 3 Maximalt varvtal vid användning av en spännhylsadaptern Det rekommenderade maximala varvtalet för användning av spännhylsadaptern OZ och spännhylsadaptern ER är maximalt 16 000 varv min 5 Användning 5 1 Idrifttagning Denna bruksanvisning måste vara känd av alla som hanterar elverktyget kapitlet Säkerhetsanvisningar bör läsas noga Den här bruksanvisningen omfatt...

Страница 99: ...ligt Ej tillämpligt Ur drift 0 TILL 198 253 6 1 Ej tillämpligt Ej tillämpligt Manuell drift 4000 TILL 198 253 6 6 Ej tillämpligt Ej tillämpligt Manuell drift 25000 TILL 198 253 8 56 Ej tillämpligt 0 0 1 Portaldrift 4000 TILL 198 253 8 56 Ej tillämpligt 10 0 1 Portaldrift 25000 TILL 198 253 8 56 Ej tillämpligt 0 10 1 5 5 Överlastdrift 4000 25000 Tabell 15 Möjliga konstellationer för styrningen Teck...

Страница 100: ... vid stift UPV stängs av eller genom att PV styrkabeln tas bort Sambandet mellan varvtalet och styrspänningen visas i formlerna 1 och 2 5 4 Överbelastningsskydd Fara Om du utför arbeten på arbetsspindeln efter att överlastskyddet har löst ut måste nätkontakten först ovillkorligen dras ut För att skydda elverktyget övervakas driftparametrarna ström varvtal och temperatur dynamiskt och vid behov stä...

Страница 101: ...gångtid s Indikering resterande gångtid UO V Inställningshjul belysning Kontinuerlig drift obegränsad 0 Blå BU permanent Överlastdrift motor igång 160 1 5 1 x röd plus RD 80 2 5 40 3 2 x röd plus RD 20 4 10 4 5 3 x röd plus RD 5 5 Röd RD permanent Avstängning 0 5 Tabell 16 Samband mellan resterande gångtid och de tillhörande utgångsstorheterna 6 Underhåll och service Risk Drag alltid ur nätkontakt...

Страница 102: ...ningshjulet lyser inte Strömavbrott Kontrollera säkringar på nätsidan Elverktyget stannar under drift Inställningshjulet lyser rött BU Överlastskyddet har löst ut Stäng av strömbrytaren Gör arbetsspindeln fri innan uppstart Slå på strömbrytaren och fortsätt driften med minskad last matning Varvtalet kan inte ställas in på inställningshjulet Elverktyget befinner sig i portaldrift Stäng av spännings...

Страница 103: ...r 093754 Spännhylsa ER 16 ø 6 mm Art nr 093755 Spännhylsa ER 16 ø 8 mm Art nr 093756 Spännhylsa ER 16 ø 3 175 mm 1 8 Art nr 093757 Kopplingsmutter OZ Art nr 093729 Kopplingsmutter ER 16 Art nr 208599 Reduceringshylsa ø 3 mm Art nr 207944 Reduceringshylsa ø 1 8 3 175 mm Art nr 207945 Reduceringshylsa ø 4 mm Art nr 207949 Reduceringshylsa ø 6 mm Art nr 207946 Spännhylsadapter OZ inkl kopplingsmutter...

Страница 104: ...rende risici 107 3 Sikkerhedshenvisninger 108 4 Klargøring indstilling 109 4 1 Nettilslutning 109 4 2 Værktøjsudvalg 109 4 3 Værktøjsskift 109 4 4 Spændetænger 110 5 Drift 110 5 1 Ibrugtagning 110 5 2 PV udførelse 111 5 3 Omdrejningstal indstilling 112 5 4 Overbelastningsbeskyttelse 112 6 Vedligeholdelse og reparation 113 6 1 Lagring 113 7 Afhjælpning af driftsforstyrrelser 114 8 Specialudstyr 115...

Страница 105: ...323 2 1 Producentinformationer MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar telefon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Mærkning af maskinen Alle informationer som er nødvendige til identifikation af maskinen findes på det monterede skilt Beskyttelsesklasse II CE mærkning til dokumentation for overensstemmelse med de grundlæggende sikkerheds og sundhedskrav i henhold til maskindi...

Страница 106: ...40 40 40 40 Vægt uden ledning kg 1 6 1 6 1 6 1 6 2 8 2 8 1 6 Længde på tilslutningsledning m 1 4 0 75 4 0 75 4 4 0 75 4 4 Mål B x L x H mm 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 92 x 280 x 85 92 x 280 x 85 73 x 254 x 79 informationer om portalgrænseflade PV grænseflade 2 4 Emissioner De angivede værdier er emissionsniveau Selv om der er en sammenhæng mellem emissions og immissions...

Страница 107: ...an anbringes direkte på et portalsystem vha seks skruer gevind M6 iht portalsystemets indstillinger billede 5 El værktøjet er ikke konstrueret til varig drift i industrien El værktøjet anses som delmaskine El værktøjet må først tages i brug når det er konstateret at portalsystemet som el værktøjet skal indbyges i overholder bestemmelserne i det aktuelle og gyldige maskindirektiv Læs og overhold og...

Страница 108: ...kring el værktøjet Det er forbudt at anvende vand eller ledende væsker under brug Det udelukkes at el værktøjet kan føres med hånden Hold el værktøjet væk fra regn eller fugt Hvis der trænger vand ind i et el værktøj øger det risikoen for elektrisk stød Du må ikke anvende Beskadigede værktøjer og værktøjer hvis form har ændret sig Uskarpe værktøjer på grund af den for høje motorbelastning Værktøje...

Страница 109: ...s spændetang 2 billede 1 der bruges til at fastgøre fastholde værktøjerne Spindelarreteringen udløses af låseknappen 4 og letter fastspænding og løsning omløbermøtrikken 3 billede 1 Værktøjsskift gennemføres på følgende måde Til udspænding af værktøjet fastlåses spindlen 1 billede 1 ved at trykke på låseknappen 4 billede 1 Med en enkelt gaffelnøgle SW 17 eller SW 25 løsnes omløbermøtrikken 3 Træk ...

Страница 110: ...alede tilspændingsmomenter for hele systemet Tilspændingsmoment for omløbermøtrik spændetang 10 11 Nm Tilspændingsmoment for spændehals 43 mm 7 Nm 4 4 3 Maks omdrejningstal hvis der anvendes en spændetangsadapter Det anbefalede maks omdrejningstal ifm brug af spændetangsadapteren OZ og spændetangsadapteren ER er maks 16000 min 1 5 Drift 5 1 Ibrugtagning Denne betjeningsvejledning skal gennemlæses ...

Страница 111: ...8 253 6 1 N A N A Manuel drift 4000 TIL 198 253 6 6 N A N A Manuel drift 25000 TIL 198 253 8 56 N A 0 0 1 Portal drift 4000 TIL 198 253 8 56 N A 10 0 1 Portal drift 25000 TIL 198 253 8 56 N A 0 10 1 5 5 Overbelastningsdrift 4000 25000 Tabel 17 Mulige konstellationer for reguleringen Forklaring Enhed Betydning HS effektafbryder UAC netspænding UPV styrespænding omdrejningstal indstilling PSS positi...

Страница 112: ...en er udløst skal netstikket ubetinget trækkes ud forinden For at beskytte el værktøjet overvåges driftsparametrene strøm omdrejningstal og temperatur dynamisk og el værktøjet slukkes efter behov Kort før overbelastningsbeskyttelsen udløses skifter belysningen til indstillingshjulet X billede 2 til permanent rød RD El værktøjet tages i brug igen ved at slukke og tænde for effektafbryderen 5 billed...

Страница 113: ...år 160 1 5 1 x rød puls RD 80 2 5 40 3 2 x rød puls RD 20 4 10 4 5 3 x rød puls RD 5 5 Rød RD permanent Frakobling 0 5 Tabel 18 Sammenhæng mellem resterende løbetid og de tilhørende udgangsstørrelser 6 Vedligeholdelse og reparation Fare Afbryd strømmen til maskinen og fjern el stikket før vedligeholdelse påbegyndes MAFELL maskiner er blevet konstrueret med henblik på mindst mulig vedligeholdelse S...

Страница 114: ...troller nettets forsikringer El værktøjet bliver stående under arbejdet Indstillingshjulet lyser rød RD Overbelastningsbeskyttelsen blev udløst Sluk for effektafbryderen Gør arbejdsspindlen fri før ibrugtagningen Tænd for effektafbryderen og fortsæt arbejdet med reduceret m last fremføring Omdrejningstallet kan ikke indstilles på indstillingshjulet El værktøjet befinder sig i portaldriften Sluk fo...

Страница 115: ...etang ER 16 ø 6 mm Best nr 093755 Spændetang ER 16 ø 8 mm Best nr 093756 Spændetang ER 16 ø 3 175 mm 1 8 Best nr 093757 Omløbermøtrik OZ Best nr 093729 Omløbermøtrik ER 16 Best nr 208599 Reduktionskappe ø 3 mm Best nr 207944 Reduktionskappe ø 1 8 3 175 mm Best nr 207945 Reduktionskappe ø 4 mm Best nr 207949 Reduktionskappe ø 6 mm Best nr 207946 Spændetangsadapteren OZ inkl omløbermøtrik OZ Best nr...

Страница 116: ...о технике безопасности 120 4 Оснащение настройка 121 4 1 Подключение к сети 121 4 2 Выбор инструмента 121 4 3 Смена инструмента 121 4 4 Цанговый патрон 122 5 Эксплуатация 123 5 1 Ввод в эксплуатацию 123 5 2 Исполнение PV 123 5 3 Предварительная настройка частоты вращения 124 5 4 Защита от перегрузки 125 6 Техническое обслуживание и текущий ремонт 126 6 1 Хранение 126 7 Устранение неполадок 127 8 С...

Страница 117: ...ения о производителе MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar телефон 49 0 7423 812 0 факс 49 0 7423 812 218 2 2 Маркировка машины Все данные необходимые для идентификации машины указаны на заводской табличке Класс защиты II Символ CE для подтверждения соответствия основным требованиям безопасности и здравоохранения согласно приложению I к Директиве о машинах Только для стран ЕС Не...

Страница 118: ... времени В 0 5 0 5 0 5 Потребление электроэнергии мА 3 5 3 5 3 5 Частота вращения на холостом ходу мин 1 7000 25000 4000 25000 4000 25000 4000 25000 4000 25000 4000 25000 10000 25000 Зажим инструмента с цанговым патроном ø мм 6 8 8 8 8 8 6 35 1 4 Хвостовик инструмента мм 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 Фреза ø макс мм 36 36 36 36 36 36 36 Шлифовальный круг ø макс мм 40 40 40 40 40 40 40 Вес без сетево...

Страница 119: ...змерение шума проводилось без инструмента на холостом ходу 2 5 Комплект поставки FM 800 FM 1000 FM 1000 PV FM 1000 PV ER FM 1000 WS FM 1000 PV WS Инструкция по эксплуатации x x x x x x Односторонний гаечный ключ SW 17 x x x Односторонний гаечный ключ SW 25 x Цанговый патрон OZ ø мм 6 8 8 Цанговый патрон ER 16 8 Кабель м 1 4 0 75 4 0 75 4 4 0 75 4 Крышка Z x x x 2 6 Использование по назначению Элек...

Страница 120: ...й детям и подросткам Исключение составляют подростки работающие под наблюдением специалиста с целью обучения Никогда не работайте без защиты системы портала в которой используется электроинструмент предписанной для соответствующей операции Не меняйте в системе портала и электроинструменте ничего связанного с техникой безопасности Поврежденные кабели или вилки следует немедленно заменить Замена дол...

Страница 121: ...у на заводской табличке электроинструмента 4 2 Выбор инструмента Используйте только указанные в главе Специальные принадлежности цанговые патроны переходные втулки Выбор инструмента осуществляется в зависимости от материалов подлежащих обработке с учетом мощности подающих приводов При максимальном диаметре инструмента и глубине обработки учитывайте мощность электроинструмента 4 3 Смена инструмента...

Страница 122: ...ь резьбу и никогда не затягивайте ее если не установлен инструмент Цанговый патрон 2 рис 1 может быть слишком сильно зажат и таким образом поврежден 4 4 1 Информация об использовании цанговых патронов С цанговым патроном OZ DIN 6388 и ER16 DIN 6499 используйте фрезы правильной величины Всегда сначала вставляйте цанговый патрон в накидную гайку а затем вставляйте фрезу В случае заклинивания ослабьт...

Страница 123: ...погаснет и двигатель остановится 5 2 Исполнение PV В исполнении PV Y рис 2 можно регулировать частоту вращения при помощи интерфейса PV и автоматически контролировать оставшееся время перегрузки Для защиты пользователя и подключенных систем интерфейс PV гальванически изолирован от источника питания приводного механизма безопасное разделение Все сигнальные и рабочие напряжения относятся к опорному ...

Страница 124: ...и к выходу из строя интерфейса PV вывода Параметр 1 UPV 2 US 3 UO 4 GND 5 3 Предварительная настройка частоты вращения С помощью маховика X рис 2 можно плавно изменить частоту вращения Фактические значения частоты вращения отдельных ступеней можно найти в таблице на стр 5 или на табличке частот вращения на корпусе До достижения графической характеристики двигателя встроенная электроника регулирует...

Страница 125: ...е повреждению системы портала Это можно предотвратить обращая внимание на оптические выходные сигналы на маховике X рис 2 Пока электроинструмент не перегружен с точки зрения мощности маховик постоянно светится синим цветом BU Если электроинструмент перегружен рассчитанное оставшееся время работы отображается мигающим красным цветом RD На странице 6 рис 7 вы можете увидеть порядок импульсов в соотв...

Страница 126: ...от по техническому обслуживанию вынимать вилку соединительного шнура Конструкция машин MAFELL требует минимального технического обслуживания Замените угольные щетки после 125 150 часов работы Запасные части смотрите в разд 9 Используемые шарикоподшипники смазаны на весь срок эксплуатации После длительной эксплуатации мы рекомендуем передать машину на технический осмотр авторизованной фирмой MAFELL...

Страница 127: ...не светится Отключение сетевого питания Проверьте предохранитель сети на входе Электроинструмент останавливается во время работы Маховик светится красным RD Была включена защита от перегрузки Выключите выключатель мощности Освободите рабочий шпиндель перед эксплуатацией Включите выключатель мощности и продолжайте работу на пониженной нагрузке подаче Частота вращения не регулируется при помощи махо...

Страница 128: ...4 Цанговый патрон ER 16 ø 6 мм для заказа 093755 Цанговый патрон ER 16 ø 8 мм для заказа 093756 Цанговый патрон ER 16 ø 3 175 мм 1 8 дюйма для заказа 093757 Накидная гайка OZ для заказа 093729 Накидная гайка ER 16 для заказа 208599 Цанговый патрон ø 3 мм для заказа 207944 Цанговый патрон ø 1 8 дюйма 3 175 мм для заказа 207945 Цанговый патрон ø 4 мм для заказа 207949 Цанговый патрон ø 6 мм для зака...

Страница 129: ...2 3 Przepisy bezpieczeństwa 133 4 Zbrojenie Ustawianie 134 4 1 Podłączenie do sieci 134 4 2 Wybór narzędzi 134 4 3 Wymiana narzędzi 134 4 4 Tuleje zaciskowe 135 5 Praca 135 5 1 Rozruch urządzenia 135 5 2 Wersja PV 136 5 3 Zadana prędkość obrotowa 137 5 4 Zabezpieczenie przeciążeniowe 137 6 Konserwacja i utrzymanie sprawności 138 6 1 Przechowywanie 139 7 Usuwanie usterek 139 8 Wyposażenie specjalne...

Страница 130: ...9M0101 FM 1000 PV WS 9M0301 9M0323 2 1 Dane dot producenta MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Faks 49 0 7423 812 218 2 2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są na tabliczce znamionowej Klasa ochrony II Znak CE dokumentujący zgodność z podstawowymi wymogami bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zgodnie z załącznik...

Страница 131: ...ny ø maks mm 40 40 40 40 40 40 40 Ciężar bez kabla sieciowego kg 1 6 1 6 1 6 1 6 2 8 2 8 1 6 Długość przewodu przyłączeniowego m 1 4 0 75 4 0 75 4 4 0 75 4 4 Wymiary Sz x D x W mm 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 92 x 280 x 85 92 x 280 x 85 73 x 254 x 79 Dane interfejsu portalu interfejsu PV 2 4 Emisje Podane wartości wskazują na poziom emisji Pomimo że istnieje związek pomi...

Страница 132: ...użyciu układu szybkozaciskowego bezpośrednio do systemu portalowego za pomocą sześciu śrub gwint M6 zgodnie z danymi systemu portalowego rys 5 Elektronarzędzie nie zostało zaprojektowane do przemysłowej pracy ciągłej Elektronarzędzie uważane jest za maszynę nieukończoną Elektronarzędzie można uruchomić dopiero stwierdzeniu że system portalowy do którego ma zostać wbudowane elektronarzędzie odpowia...

Страница 133: ...ronarzędzia Użytkowanie urządzenia z zastosowaniem wody lub cieczy przewodzących jest zabronione Wyklucza się użycia jako ręcznie sterowanego elektronarzędzia Zabezpieczyć elektronarzędzie przed deszczem i wilgocią Przedostanie się wody do elektronarzędzia podnosi ryzyko porażenia prądem Następujące elementy nie mogą być używane Wiertła uszkodzone i o zmienionym kształcie Narzędzia stępione z powo...

Страница 134: ...ezarskiego i szlifującego wyposażono w precyzyjną tuleję zaciskową 2 rys 1 do zakładania narzędzi Blokadę wrzeciona aktywuje się za pomocą przycisku ryglującego 4 i ułatwia ona dokręcanie i luzowanie nakrętki kołpakowej 3 rys 1 W celu wymiany narzędzia należy postępować w sposób następujący Do zwolnienia narzędzia blokuje się wrzeciono 1 rys 1 przez wciśnięcie przycisku ryglującego 4 rys 1 Za pomo...

Страница 135: ...brotowego można osiągnąć przez zastosowanie smaru stałego np Molykote P 40 albo przez lekkie nasmarowanie tulei zaciskowych 4 4 2 Zalecane momenty dokręcania wziąć pod uwagę cały system Moment dociągający nakrętki kołpakowej tulei zaciskowej 10 11 Nm Moment dociągający szyjki mocującej 43 mm 7 Nm 4 4 3 Maksymalna prędkość obrotowa przy zastosowaniu przejściówki tulei zaciskowej Zalecana maksymalna...

Страница 136: ...Dolna tabela stanu 21 prezentuje wszystkie możliwe konstelacje sterowania Wejście Wyjście HS UAC V UPV V PSS US V U0 V Tryb pracy n min 1 WYŁ N A N A N A N A N A Nieczynny 0 WŁ 0 N A N A N A N A Nieczynny 0 WŁ 198 253 6 1 N A N A Obsługa ręczna 4000 WŁ 198 253 6 6 N A N A Obsługa ręczna 25000 WŁ 198 253 8 56 N A 0 0 1 Praca w portalu 4000 WŁ 198 253 8 56 N A 10 0 1 Praca w portalu 25000 WŁ 198 253...

Страница 137: ...ulować wyłącznie za pomocą napięcia na pinie US Gdy prędkość obrotowa ma być regulowana za pomocą pokrętła X rys 2 to najpierw należy dezaktywować tryb portalowy przez wyłączenie zasilania napięciowego na pinie UPV lub przez wyjęcie kabla sterowania PV Związek pomiędzy prędkością obrotową i napięciem zasilania jest odzwierciedlony w formułach 1 i 2 5 4 Zabezpieczenie przeciążeniowe Niebezpieczeńst...

Страница 138: ...ji PV Jeżeli elektronarzędzie znajduje się w trybie portalowym to można dodatkowo optycznie sprawdzić resztę czasu pracy za pomocą interfejsu PV Poniższa tabela wskazuje związek pomiędzy resztą czasu a przynależnymi danymi wyjściowymi Tryb pracy Reszta czasu pracy s Prezentacja reszty czasu pracy UO V Pokrętło oświetlenie Praca ciągła nieograniczona 0 Niebieski BU ciągły Tryb przeciążenia Silnik d...

Страница 139: ...użyte Zanieść elektronarzędzie do serwisu MAFELL Elektronarzędzie zatrzymuje się w trakcie pracy Pokrętło się nie świeci Awaria sieci Skontrolować zabezpieczenia sieciowe Elektronarzędzie zatrzymuje się w trakcie pracy Pokrętło świeci się w kolorze czerwonym RD Zadziałało zabezpieczenie przeciążeniowe Wyłączyć wyłącznik mocy Przed uruchomieniem uwolnić wrzeciono robocze Włączyć wyłącznik mocy i ko...

Страница 140: ...R 16 ø 6 mm Nr katalogowy 093755 Tuleja zaciskowa ER 16 ø 8 mm Nr katalogowy 093756 Tuleja zaciskowa ER 16 ø 3 175 mm 1 8 Nr katalogowy 093757 Nakrętka kołpakowa OZ Nr katalogowy 093729 Nakrętka kołpakowa ER 16 Nr katalogowy 208599 Tuleja redukcyjna ø 3 mm Nr katalogowy 207944 Tuleja redukcyjna ø 1 8 3 175 mm Nr katalogowy 207945 Tuleja redukcyjna ø 4 mm Nr katalogowy 207949 Tuleja redukcyjna ø 6 ...

Страница 141: ...bytková rizika 144 3 Bezpečnostní pokyny 145 4 Výbava nastavení 146 4 1 Připojení k síti 146 4 2 Volba nářadí 146 4 3 Výměna nástrojů 146 4 4 Upínací kleštiny 147 5 Provoz 147 5 1 Uvedení do provozu 147 5 2 Provedení PV 147 5 3 Nastavený počet otáček 149 5 4 Ochrana proti přetížení 149 6 Servis a opravy 150 6 1 Uskladnění 150 7 Odstranění závad 151 8 Zvláštní příslušenství 152 9 Výkres rozložených...

Страница 142: ...23 2 1 Údaje k výrobci MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné pro identifikaci stroje jsou k dispozici na připevněném výkonovém štítku Třída ochrany II Označení CE k dokumentaci shody se zásadními bezpečnostními požadavky a požadavky na ochranu zdraví podle přílohy I směrnice o strojních ...

Страница 143: ...6 Brusné těleso ø max mm 40 40 40 40 40 40 40 Hmotnost bez síťového kabelu kg 1 6 1 6 1 6 1 6 2 8 2 8 1 6 Délka připojovacího vedení m 1 4 0 75 4 0 75 4 4 0 75 4 4 Rozměry š x d x v mm 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 92 x 280 x 85 92 x 280 x 85 73 x 254 x 79 Údaje pro rozhraní portálu rozhraní PV 2 4 Emise Udávané hodnoty jsou emisní hladinou Ačkoli existuje souvislost mezi...

Страница 144: ... s předpoklady portálového systému obr 5 Elektrický nástroj není vhodný pro průmyslový trvalý provoz Motor na frézování je považován jako neúplný stroj Elektrický nástroj smí být uveden do provozu teprve potom když bylo stanoveno že portálový systém do kterého má být elektrický nástroj zabudován odpovídá ustanovením aktuální a platné strojní směrnice Dbejte prosím také na příslušné záruční podmínk...

Страница 145: ...dy nebo vodivých kapalin je zakázáno Použití jako ručně vedený elektrický nástroj je vyloučené Chraňte elektrický nástroj před deštěm a vlhkem Proniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem Nesmí být používány Poškozené nářadí a takové které změnilo svůj tvar Tupé nástroje kvůli vysokému zatížení motoru Nástroje které nejsou vhodné pro počet otáček elektrickéh...

Страница 146: ...nástroje Aretace vřetena se aktivuje tlačítkem aretace 4 a usnadňuje utahování a povolování převlečné matice 3 obr 1 Při výměně nástrojů postupujte následovně Při napínání nástroje se vřeteno 1 obr 1 aretuje zatlačením zajišťovacího tlačítka 4 obr 1 Jednostranným klíčem vel 17 resp 25 se povolí převlečná matice 3 Stáhněte nástroj směrem dopředu Nový nástroj zasuňte až na doraz do úchytu pro nástro...

Страница 147: ...í otáčky pro použití adaptéru upínacích kleští OZ a adaptéru upínacích kleští ER mají hodnotu maximálně 16000 min 1 5 Provoz 5 1 Uvedení do provozu S tímto provozním návodem musí být seznámeny všechny osoby pověřené obsluhou elektrického nástroje přičemž je nutno upozornit zejména na kapitolu Bezpečnostní pokyny Tento provozní návod obsahuje pouze informace o elektrickém nástroji a nikoliv o montá...

Страница 148: ...o 10 0 1 Portálový provoz 25000 ZAP 198 253 8 56 Neuvedeno 0 10 1 5 5 Provoz při přetížení 4000 25000 Tabulka 23 Možné konstelace ovládání Legenda Jednotka Význam VN Výkonový spínač UAC Napětí sítě UPV řídicí napětí nastavený počet otáček PSS Poloha nastavovacího kolečka US řídicí napětí rozhraní PV UO Výstup zbývajícího času při přetížení provozu GND Vztažná hodnota pro napětí rozhraní PV n Počet...

Страница 149: ...ut síťovou zástrčkou Na ochranu elektrického nástroje jsou dynamicky sledovány provozní parametry proud počet otáček a teplota a v případě potřeby dojde k vypnutí elektrického nástroje Krátce před spuštěním jističe proti přetížení se osvětlení stavěcího kolečka X obr 2 přepne na trvalé červené světlo RD Pro opětovné uvedení elektrického nástroje do provozu je nutné vypnout a zapnout výkonový spína...

Страница 150: ...červené puls RD 80 2 5 40 3 2 x červené puls RD 20 4 10 4 5 3 x červené puls RD 5 5 Červené RD permanentní Vypnutí 0 5 Tabulka 24 Souvislost mezi zbývajícím časem a příslušnými výstupními hodnotami 6 Servis a opravy Nebezpečí Při všech servisních pracích vytáhněte zástrčku Stroje MAFELL jsou koncipovány jako bezúdržbové Vyměňte uhlíkové kartáčky nejpozději po 125 150 provozních hodinách Náhradní d...

Страница 151: ...vil Stavěcí kolo nesvítí Výpadek sítě Zkontrolujte síťové předřazené jističe Elektrický nástroj se během provozu zastavil Stavěcí kolo svítí červeně RD Byla spuštěna ochrana proti přetížení Vypněte výkonový spínač Před uvádění do provozu uvolněte pracovní vřetena Zapněte výkonový spínač a pokračujte v provozu se snížením zátěže posuvu Počet otáček nelze ovlivňovat stavěcím kolečkem Elektrický nást...

Страница 152: ...cí kleště ER 16 ø 6 mm Obj č 093755 Upínací kleště ER 16 ø 8 mm Obj č 093756 Upínací kleště ER 16 ø 3 175 mm 1 8 Obj č 093757 Převlečná matice OZ Obj č 093729 Převlečná matice ER 16 Obj č 208599 Redukční pouzdro ø 3 mm Obj č 207944 Upínací kleště ø 1 8 3 175 mm Obj č 207945 Redukční pouzdro ø 4 mm Obj č 207949 Redukční pouzdro ø 6 mm Obj č 207946 Adaptér upínacích kleští OZ vč převlečné matice OZ ...

Страница 153: ... 3 Varnostni napotki 157 4 Opremljanje nastavitev 158 4 1 Omrežna priključitev 158 4 2 Izbira orodja 158 4 3 Zamenjava orodja 158 4 4 Vpenjalne klešče 159 5 Obratovanje 159 5 1 Prevzem v obratovanje 159 5 2 Izvedba PV 159 5 3 Predpisano število vrtljajev 161 5 4 Zaščita pred preobremenitvijo 161 6 Vzdrževanje in servisiranje 162 6 1 Skladiščenje 162 7 Odprava motenj 163 8 Poseben pribor 164 9 Eksp...

Страница 154: ...1 9M0323 2 1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG Beffendorfer Straße 4 D 78727 Oberndorf Neckar telefon 49 0 7423 812 0 faks 49 0 7423 812 218 2 2 Oznaka stroja Vsi podatki potrebni za identifikacijo stroja so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti Razred zaščite II CE znak za dokumentiranje skladnosti z osnovnimi zahtevami glede varnosti in varovanja zdravja v skladu s prilogo I Direktive o st...

Страница 155: ...s mm 36 36 36 36 36 36 36 Brusilna telesa ø maks mm 40 40 40 40 40 40 40 Teža brez omrežnega kabla kg 1 6 1 6 1 6 1 6 2 8 2 8 1 6 Dolžina priključnega vodnika m 1 4 0 75 4 0 75 4 4 0 75 4 4 Dimenzije Š x D x V mm 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 73 x 254 x 79 92 x 280 x 85 92 x 280 x 85 73 x 254 x 79 Podatki za vmesnik portala PV vmesnik 2 4 Emisije Navedene vrednosti predstavljajo nivo e...

Страница 156: ...alni sistem v skladu s specifikacijami portalnega sistema sl 5 Električno orodje ni primerno za industrijsko neprekinjeno obratovanje Električno orodje se smatra kot delno dokončan stroj Električnega orodja ne smete uporabljati dokler se ne ugotovi da portalni sistem v katerega se električno orodje vgrajuje ustreza določbam trenutne in veljavne direktive o strojih Upoštevajte tudi ustrezne garanci...

Страница 157: ... prepovedana Uporabo kot ročno vodeno električno orodje izrecno izključujemo Električno orodje zaščitite pred dežjem ali vlago Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara Prepovedana je uporaba poškodovanega in deformiranega orodja topega orodja zaradi prevelike obremenitve motorja orodja ki ni primerno za število vrtljajev električnega orodja v praznem teku Napotki za uporabo...

Страница 158: ...i 2 sl 1 za vpetje orodja Zaklep vretena se sproži z zaklepnim gumbom 4 kar olajša zategovanje in popuščanje prekrivne matice 3 sl 1 Za zamenjavo orodja postopajte na sledeč način Orodje izpnete tako da najprej s pritiskom zaklepnega gumba 4 sl 1 zaklenete vreteno 1 sl 1 Z enojnim viličastim ključem vel 17 oz vel 25 popustite prekrivno matico 3 Orodje izvlecite v smeri naprej Novo orodje potisnite...

Страница 159: ...orabi adapterja vpenjalnih klešč Priporočeno največje število vrtljajev za uporabo adapterja vpenjalnih klešč OZ in adapterja vpenjalnih klešč ER je največ 16000 min 1 5 Obratovanje 5 1 Prevzem v obratovanje Ta navodila za obratovanje je treba predati vsem osebam ki so pooblaščene za delo na električnem orodju pri čemer jih je treba posebej opozoriti na poglavje Varnostni napotki Ta navodila za ob...

Страница 160: ... 0 1 portalno obratovanje 4000 VKLOP 198 253 8 56 N A 10 0 1 portalno obratovanje 25000 VKLOP 198 253 8 56 N A 0 10 1 5 5 Preobremenitveno obratovanje 4000 25000 Tabela 25 Možni položaji krmiljenja Legenda Enota Pomen HS močnostno stikalo UAC omrežna napetost UPV krmilna napetost določenega števila vrtljajev PSS položaj nastavitvenega kolesca US krmilna napetost PV vmesnika UO izhod preostalega ča...

Страница 161: ...e pred preobremenitvijo izvajate aktivnosti na delovnem vretenu morate pred tem obvezno izvleči omrežni vtič Za zaščito električnega orodja se obratovalni parametri toka števila vrtljajev in temperature dinamično spremljajo in po potrebi se električno orodje izklopi Tik pred sprožitvijo zaščite pred preobremenitvijo se lučka nastavitvenega kolesa X sl 2 spremeni v trajno rdečo RD Za ponoven zagon ...

Страница 162: ...o 0 Modra BU trajna Preobremenitveno obratovanje motor teče 160 1 5 1 x rdeča impulzna RD 80 2 5 40 3 2 x rdeča impulzna RD 20 4 10 4 5 3 x rdeča impulzna RD 5 5 Rdeča RD trajna Izklop 0 5 Tabela 26 Razmerje med preostalim časom delovanja in pripadajočimi izhodnimi spremenljivkami 6 Vzdrževanje in servisiranje Nevarnost Pri vseh servisnih delih izvlecite omrežni vtič MAFELL stroji so zasnovani za ...

Страница 163: ...Izpad omrežja Preverite omrežne predvarovalke Električno orodje med obratovanjem stoji Nastavitveno kolo sveti rdeče RD Sprožila se je zaščita pred preobremenitvijo Izklopite močnostno stikalo Pred zagonom sprostite delovno vreteno Vklopite močnostno stikalo in nadaljujte z obratovanjem pri zmanjšani obremenitvi napajanju Števila vrtljajev ni mogoče nastaviti na nastavitvenem kolesu Električno oro...

Страница 164: ...enjalne klešče ER 16 ø 6 mm naroč št 093755 Vpenjalne klešče ER 16 ø 8 mm naroč št 093756 Vpenjalne klešče ER 16 ø 3 175 mm 1 8 naroč št 093757 Prekrivna matica OZ naroč št 093729 Prekrivna matica ER 16 naroč št 208599 Reducirna tulka ø 3 mm naroč št 207944 Reducirna tulka ø 1 8 3 175 mm naroč št 207945 Reducirna tulka ø 4 mm naroč št 207949 Reducirna tulka ø 6 mm naroč št 207946 Adapter vpenjalni...

Страница 165: ...menti entro il periodo di garanzia vigente dovuti a difetti di materiale di lavorazione o di montaggio Da ciò sono esclusi pezzi di consumo e pezzi soggetti ad usura A questo scopo la macchina ovvero l apparecchio elettrico va spedito franco di porto allo stabilimento oppur e a d un punto di assistenza clienti della MAFELL Evitate di tentare Voi stessi di effettuare la riparazione altrimenti il di...

Страница 166: ...CJA Po przedstawieniu gwarancji oryginału dowodu zakupu wykonane zostaną w ramach terminu gwarancji wszelkiego rodzaju naprawy które według naszej oceny są konieczne z powodu błędów materiałowych oraz błędów przy obróbce i montażu Nie dotyczy to części zamienne i zużywalne Prosimy o przesłanie maszyny wzgl urządzenia na nasz koszt do zakładu lub serwisu MAFELL Unikać dokonywania samodzielnych napr...

Отзывы: