background image

8

Attenzione! Leggi attentamente le istruzioni prima di passare al montaggio

Ti ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. Speriamo che soddisfi le Tue aspettative.

Introduzione:

 Il prodotto acquistato è destinato all'utilizzo privato, per la conservazione di materiali, utensili ed attrezzature da giardino.

Proprietà del legno: 

Il materiale utilizzato è di origine naturale. Le sue proprietà possono variare a seconda delle condizioni atmosferiche

e  dell'esposizione.  Nel  periodo  invernale  può  gonfiarsi  leggermente,  per  poi  restringersi  nel  periodo  estivo.  Questi  cambiamenti  delle
dimensioni sono un fenomeno normale e non influiscono sulla solidità, stabilità e funzionalità del prodotto. Consigliamo di disimballare gli
elementi 48 ore prima del montaggio e di conservarli in un luogo coperto, in modo tale che il legno possa adattarsi all'umidità contenuta
nell'aria.

Stoccaggio/manutenzione/installazione:  Prima  di  montare  la  casetta,  ricordati  di  conservare  il  pacco  in  un  luogo  protetto  dagli

agenti atmosferici. 

Se il prodotto non è stato impregnato in autoclave, ciò significa che non vi è stata nessuna impregnazione protettiva. In

questo caso sarà necessario impregnare gli elementi della casetta utilizzando un preparato insetticida, funghicida e antiumidità. Il primo
strato sul lato interno/esterno andrà applicato prima del montaggio. Fatto ciò, gli elementi necessiteranno di 72 ore di asciugatura in un
luogo  asciutto,  lontano  dai  raggi  solari,  in  posizione  orizzontale.  Prima  di  applicare  le  viti  agli  elementi  della  casetta,  sarà  necessario
realizzare  i  fori.  Le  assi  dovranno  avere  uno  spazio  tale  da  garantire  il  movimento  in  caso  di  contrazione  (nei  periodi  secchi)  e  di
rigonfiamento (nei periodi piovosi).

Fondamenta:

Casetta: 

Per realizzare le fondamenta potremo utilizzare una pavimentazione in calcestruzzo, mattoni forati o altri supporti di lunga durata.

In  ogni  caso,  si  consiglia  di  applicare  una  pellicola  protettiva  in  poliuretano  sulla  pavimentazione  o  sul  supporto,  in  modo  tale  da
proteggere dall'umidità. Per proteggere meglio gli elementi a contatto con la pavimentazione, consigliamo di coprire la parte inferiore con
uno spesso strato idrorepellente (ad es. rivestimento bituminoso). Al termine del montaggio, si consiglia di impregnare nuovamente con
mordente o vernice (meglio se a base di solventi). Si sconsiglia di montare la casetta da giardino in luoghi non troppo esposti al vento.

Pensilina: 

Livella  il  terreno  su  cui  desideri  montare  la  pensilina.  La  superficie  piana  faciliterà  la  realizzazione  delle  fasi  successive.  I

montanti  andranno  fissati  nel  terreno  (con  supporti  a  H)  e  cementati    quando  la  struttura  sarà  perfettamente  dritta.  Consigliamo  una
profondità delle fondamenta pari a circa 50 cm.

Utilizzo: 

Al  fine  di  mantenere  la  casetta  nelle  migliori  condizioni,  consigliamo  di  effettuare  operazioni  di  manutenzione  regolari  della

porta, lubrificando le cerniere e la serratura. Non permettere alla porta di sbattere per effetto del vento. In caso di forti nevicate, rimuovere

lo strato di neve dal tetto della casetta, qualora il suo spessore superi i 20 cm. Il feltro bitumato è un materiale protettivo provvisorio,

utilizzato per garantire la tenuta ed un substrato adeguato. Qualora la casetta sia stata fornita con feltro bitumato, il prodotto andrà sostituito

a seconda del livello di usura o andrà sostituito con uno strato sigillante più duraturo di tipo shingle.

Condizioni  di  garanzia: 

La  garanzia  è  valida  a  partire  dalla  data  di  acquisto.  In  caso  di  rivendicazioni  a  titolo  della  garanzia,  sarà

necessario allegare la ricevuta di acquisto provvista di data. I nostri prodotti sono coperti da una garanzia biennale sui difetti di produzione.

Sono  ammissibili  alcune  caratteristiche  particolari,  quali  ad  esempio:  nodi  nel  legno,  alterazioni  cromatiche,  fessure  rettilinee,  fessure
comparse durante l'essiccazione, poiché non influiscono sulla qualità del prodotto. Inoltre, sono ammissibili caratteristiche quali: piegature
del  legno  (qualora  il  montaggio  sia  possibile),  nodi  non  adiacenti,  vesciche  di  resina,  ogni  variazione  naturale  del  legno.    In  caso  di
costruzioni sovrapposte, occorre ricordare che tutte le assi hanno una faccia di aspetto migliore, destinata ad essere esposta verso l'esterno
(la parte interna può presentare piccoli difetti dovuti ai lavori di ebanisteria, alla corteccia, a fessure ecc.). La garanzia comprende tutti i

vizi di produzione e del materiale ed è limitata alla riparazione o alla sostituzione dell'elemento difettoso. Eventuali spese di montaggio,

smontaggio e impregnazione non sono coperte. La garanzia non coprirà in alcun caso rivendicazioni o richieste di rimborso danni. In caso
di consegne presso il luogo di residenza, i reclami relativi allo stato delle merci consegnate saranno accettati unicamente sotto forma di
lettera raccomandata, entro 48 ore dal momento della loro fornitura ad un dato vettore (i dati del vettore sono riportati sul documento di

trasporto). La nostra ditta non si riterrà responsabile dei danni legati allo stoccaggio o al trasporto ad opera del distributore. Non siamo
tenuti a prendere in consegna attrezzature nuove, restituite per motivi che non rientrano nel nostro ambito di responsabilità. Qualora, in casi
eccezionali, la merce sia presa in consegna, le spese di eventuali riparazioni o le spese legate al trasporto potranno essere addebitate al
cliente. Non prendiamo in consegna attrezzature montate. Per quanto concerne i prodotti in legno, ricordiamo che il legno è un materiale
vivo, soggetto a piccole deformazioni naturali. Le rivendicazioni relative agli elementi deformati dovranno contenere le fotografie degli
elementi.

Situazioni  escluse  dalla  garanzia: 

utilizzo  non  conforme  del  prodotto,  utilizzo  del  prodotto  con  finalità  commerciali,  utilizzo  non

conforme alla destinazione, modifica di parte o della totalità del prodotto o di un suo elemento, uso di pezzi di ricambio non originali, uso
del prodotto in condizioni non conformi alla sua destinazione. La garanzia non comprenderà i malfunzionamenti dovuti allo stoccaggio, al
montaggio o all'impregnazione non sufficiente. La garanzia non sarà applicata in presenza di condizioni atmosferiche difficili (vento > 100
km/h e neve > 20 cm). La garanzia non sarà applicata in caso di malfunzionamenti dovuti al livellamento insufficiente del substrato.

Assistenza: 

Per quanto riguarda i pezzi di ricambio, contatta il distributore ed esibisci la scheda di controllo qualità allegata alle presenti

istruzioni. Le richieste di assistenza non saranno evase in assenza dei documenti sopraccitati.

Si prega di conservare la scheda di controllo qualità allegata alle presenti istruzioni

di montaggio. La sua presenza è necessaria ai fini dell'evasione del reclamo.

IT

Содержание LILAC 2805

Страница 1: ... m 44mm Réf 2805 Conservez soigneusement cette notice elle vous sera utile pour toute réclamation L installation de cet abri ne relève pas d un permis de construire mais d une déclaration de travaux Renseignez vous auprès de votre mairie ...

Страница 2: ...ik Om zo lang mogelijk van uw tuinhuis te genieten raden wij U aan regelmatig de scharnieren van de deur en het slot te smeren Tijdens de wintermaanden is het noodzakelijk om de sneeuw meer dan 20cm te verwijderen De bitumineuze bescherming is een voorlopige bescherming die een waterdichtheid garandeert Indien uw tuinhuis met deze bescherming werd geleverd kunt U hem vervangen door een bedekking v...

Страница 3: ...ollte der Schnee regelmäßig vom Dach entfernt werden sofern die Stärke der Schneeschicht 10 cm übersteigt Die Bitumenbahn ist ein vorübergehendes Schutzmittel mit dem für Abdichtung gesorgt wird Wurde der Gartenschrank mit Bitumenbahnen geliefert sollten diese regelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls ausgetauscht werden Der Einsatz von Dachschindeln ist empfehlenswert Garantiebedingungen Die Gar...

Страница 4: ... worn or replaced with a more durable shingle type sealing layer Warranty terms The warranty is valid from the purchase date Any warranty claims must be accompanied by the proof of purchase Our products are covered with a two year warranty for manufacturing defects Some peculiar features such as growth rings discoloring straight gaps or gaps formed during drying are acceptable as they do not affec...

Страница 5: ...ional de protección que garantiza la impermeabilidad Si la casita ha sido suministrada con brea se debe cambiar en función de su desgaste o bien sustituirla con otra capa impermeable más duradera de tipo shingle Condiciones de garantía La garantía es válida a partir del día de la compra Para cualquier reclamación se debe presentar el justificante con la fecha de compra Nuestros productos tienen do...

Страница 6: ...riau de protection provisoire qui assure l étanchéité ou une sous couche Si votre abri vous est fourni avec du feutre bitumeux il convient de le renouveler en fonction de son niveau d usure ou de le remplacer par un support d étanchéité plus durable comme le shingle Conditions de garantie La garantie est valable à partir de la date d achat Un justificatif de la date d achat doit être fourni pour t...

Страница 7: ...παραδόθηκε μαζί με επίστρωση από βιτούμιο θα πρέπει να την αλλάζετε ανάλογα με τον βαθμό χρήσης ή να την αντικαταστήσετε με πιο σταθερή και μόνιμη στεγανωτική στρώση τύπου shingle Όροι εγγύησης Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς Για οποιαδήποτε θέματα σχετικά με την εγγύηση να επιδεικνύετε την απόδειξη με την ημερομηνία αγοράς Τα προϊόντα μας έχουν εγγύηση όσον αφορά τα ελαττώματα παραγωγή...

Страница 8: ...feltro bitumato il prodotto andrà sostituito a seconda del livello di usura o andrà sostituito con uno strato sigillante più duraturo di tipo shingle Condizioni di garanzia La garanzia è valida a partire dalla data di acquisto In caso di rivendicazioni a titolo della garanzia sarà necessario allegare la ricevuta di acquisto provvista di data I nostri prodotti sono coperti da una garanzia biennale ...

Страница 9: ...ym szczelność i podkład Jeśli domek został dostarczona z papą należy ją wymieniać w zależności od stopnia zużycia lub zastąpić go bardziej trwałą warstwą uszczelniającą typu shingle Warunki gwarancji Gwarancja jest ważna od dnia zakupu Do wszelkich roszczeń gwarancyjnych należy dołączyć dowód daty zakupu Nasze produkty objęte są dwuletnią gwarancją w zakresie wad produkcyjnych Dopuszczalne są niek...

Страница 10: ...oublier rainures languettes et entailles un produit insecticide fongicide Vous laissez sécher les éléments pendant 72h à plat dans un lieu sec et à l abri du soleil 2 Pendant le montage Vous avez protégé les madriers de la ceinture basse de l abri du contact direct de la dalle par un enduit bitumineux pour éviter les remontées d humidité par capillarité Vous ne vissez aucun élément sans le pré per...

Страница 11: ...mer les poches de résines à l aide d une spatule Les défauts non visibles après assemblage sont acceptables Seules les pièces dont l emboitement est impossible à l aide d un serre joint peuvent faire l objet d un SAV Seules les fentes mettant en danger la rigidité structurelle sont considérées comme un défaut Seuls les noeuds où la lumière passe à travers et d un diamètre de plus de 2 cm sont cons...

Страница 12: ...410 1015 11a x 2 4080 135 44 11 x 2 4480 135 44 12 x 1 1 4880 135 44 13 x 2 4968 804 44 14 x 2 2 4880 140 44 15 x 1 4880 140 44 16 x 4 2050 Ø 8 17 x112 2 2760 88 17 18 x 10 3 m2 18a x 9 1000 250 B C A A A A A A A A A B C A A B C B C A A B B C B C B LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 12 A A B C A B C A NB Les quantités indiquées entre parenthèses dans cette liste représentent des pièces supplémentaires au c...

Страница 13: ...5 25 x 2 770 150 120 26 x 2 675 880 18 27 x 42 2 2600 88 17 27a x 42 2 2080 88 17 28 x 6 1564 28 19 28a x 4 1846 28 19 A B C A B LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 13 A A A A B C A A B C B C A B C NB Les quantités indiquées entre parenthèses dans cette liste représentent des pièces supplémentaires au cas où un élément de cette référence serait abimé dans votre colis A B C G D ...

Страница 14: ...une bande d arase non inclus pour stopper l humidité qui pourrait venir du sol Les conseils de pose pour votre abri 2 Parpaing Sur le parpaing vous n avez que la possibilité de poser votre abri avec le plancher Formez le soubassement de lisses livrés rép 1 et 2 et fixez le contre les parpaings à l aide de 8 vis 7 5x92 prévus environ 40 cm de coté Lisse basse 7 5x92mm x8 40 cm 40 cm FIXATION DU CAD...

Страница 15: ...3x30mm x80 x20 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 15 1 1 2 Repère Dimensions mm Quantité 1 4780 x 60 x 40 2 2 3660 x 60 x 40 10 La pose des bases ...

Страница 16: ...LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 16 2 1 ...

Страница 17: ...LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 17 Repère Dimensions mm Quantité 3 4980 x 67 5 x 44 1 3a 4980 x 67 5 x 44 1 La pose et la fixation des madriers inférieures 3a 3 5x90mm x6 15 cm 15 cm 5x90mm 5x90mm 5x90mm 3a ...

Страница 18: ...ère Dimensions mm Quantité 4 3980 x 135 x 44 24 1 5 4980 x 135 x 44 14 1 6 2800 x 135 x 44 7 7 760 x 135 x 44 21 8 690 x 135 x 44 7 9a 1410 x 120 x 84 1 9b 1955 x 120 x 84 2 9c 1410 x 120 x 84 1 Le montage des parois et la fixation du cadre de la porte vis trop longues ...

Страница 19: ... 19 10 5x70mm x4 12 11 Repère Dimensions mm Quantité 10 1410 x 1015 1 11a 4080 x 135 x 44 2 11 4480 x 135 x 44 2 12 4880 x 135 x 44 1 1 Mise en place de la fenêtre et des madriers supérieurs 11 11a 11a 5 12 5x70mm 11 D 12G G D ...

Страница 20: ...13 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 20 Repère Dimensions mm Quantité 13 4968 x 804 x 44 2 14 4880 x 140 x 44 2 2 15 4880 x 140 x 44 1 14 15 14 La pose des pannes 4980 G D D G ...

Страница 21: ...LILAC 17 4 98 x 3 98 m 44 mm 21 5x70mm x10 5x90mm x4 5x90mm x4 La fixation des pignons et des pannes 13 5x70mm 14 5x90mm 12 5x90mm ...

Страница 22: ...16 Ø M8 2x24 x8 Ø M8 x8 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 22 Ø 8 x 4 16 ØM8 ØM8 2x24 ØM8 ØM8 2x24 Repère Dimensions mm Quantité 16 2050 x Ø8 4 La pose des tiges filetées ...

Страница 23: ...17 1 5 2mm 2x40 mm x448 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 23 Repère Dimensions mm Quantité 17 2760 x 88 x 17 112 2 La pose des voliges ...

Страница 24: ...rect 134 134 134 134 134 mm partie visible Le montage incorrect Attention Le chevauchement de shingle doit être environ 134 mm 134 mm partie visible Direction prédominante du vent Faîtage Faîtage 1000 250 Coupure de shingle faîtage en 3 parties egales 333 333 333 Ligne de flexion de shingle faîtage de Coupure du shingle au faitage du shingle au faitage ...

Страница 25: ...20 20 5x70mm x8 3x30mm x28 5x70mm x8 19 19 19 20 19 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 25 Repère Dimensions mm Quantité 19 2830 x 120 90 x 19 4 20 2830 x 90 x 19 4 La pose des pièces de finition G D G D 2 2 ...

Страница 26: ...2 4x50mm x12 4x50mm x12 4x40mm x2 21 22 22 19 20 22 18 17 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 26 Repère Dimensions mm Quantité 21 220 x 100 x 19 2 22 1626 x 40 x 40 6 La pose des pièces de finition 21 19 4 x 40 21 19 4 x 40 ...

Страница 27: ...3x30mm x12 3x30mm x12 23 23 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 27 Repère Dimensions mm Quantité 23 2440 x 90 x 19 4 La pose des pièces de finition 23 22 18 17 ...

Страница 28: ...24 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 28 4x50mm x2 Repère Dimensions mm Quantité 24 1775 x 660 1 1 La pose de la porte 4x50mm x2 5x20mm x4 3x30mm x6 ST 12 24G 24D G D ...

Страница 29: ...25 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 29 Repère Dimensions mm Quantité 25 770 x 120 x 150 2 Le montage de la jardinière des jardinières 4x40 mm 4pcs x2 ...

Страница 30: ...LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 30 5x70mm x6 26 Repère Dimensions mm Quantité 26 675 x 880 x 18 2 Le montage du volet des volets A quoi servent ces vis pour les pentures ...

Страница 31: ...44 mm 31 3 27 28 2 2X40 2x40 mm x506 2X40 28 27a Repère Dimensions mm Quantité 27 2600 x 88 x 17 42 2 27a 2080 x 88 x 17 42 2 28 1564 x 28 x 19 6 28a 1846 x 28 x 19 4 La pose du plancher 28a 28 Jeu de 1 5mm entre les voliges ...

Отзывы: