background image

6

Attention ! A lire impérativement avant montage

Nous vous remercions de votre acquisition, nous espérons que votre produit vous apportera entière satisfaction.

Introduction

:  Le  produit  que  vous  avez  acheté  a  été  élaboré  pour  un  usage  domestique  destiné,  à  l'exclusion  de  toute  affectation

d'habitation ou d'activité, au stockage des matériaux, outils et mobiliers servant à l'entretien ou à l'usage du jardin.

Propriétés  du  bois : 

Le  matériau  utilisé  est  naturel.  Il  varie  selon  les  conditions  climatiques  et  en  fonction  de  son  exposition.  Il  est

susceptible de gonfler légèrement pendant les périodes hivernales et de se rétracter en périodes sèches. Ces variations dimensionnelles sont

tout à fait normales et prévisibles  et ne remettent pas en cause la solidité, la stabilité et la fonctionnalité du produit. De préférence, déballez

les composants 48h avant le montage et stockez les dans un endroit couvert de manière à permettre au bois de s'adapter à la teneur en

humidité de l'air ambiant.

Stockage/entretien/installation : Avant de monter votre abri, veillez à bien laisser votre colis à l'abri des intempéries. 

Si le produit

n'est pas traité autoclave, c'est qu'il n'a subi aucun traitement protecteur. Il est donc nécessaire de traiter les pièces de votre abri. Avant

montage, traitez lame par lame et dans les rainures chaque composant de votre abri avec un produit insecticide et fongicide. Laissez sécher

les éléments pendant 72h dans un endroit au sec, à l'abri du soleil et posés bien à plat. Une fois l'abri monté, appliquez  2 couches de lasure

microporeuse hydrofuge et anti UV sur les deux faces de l'abri (intérieur et extérieur). Il est nécessaire de pré-percer avant de viser un

composant de votre abri/carport. Veillez également à un libre mouvement des madriers  lorsque l'abri se tasse en période sèche ou gonfle

en période humide.

Fondations:

Abri : 

Pour la réalisation de la fondation vous pouvez utiliser une chape béton, des parpaings ou autre support durable. Dans tous  les cas,

nous vous recommandons de placer un film protecteur en polyuréthane dans la chape ou le support pour éviter les remontées d'humidité.

Pour une meilleure protection des éléments en contact avec le sol, nous vous conseillons  d'enduire la partie inférieure d'une généreuse

couche de produit imperméabilisant (style enduit bitumineux). Dès que le montage est terminé, nous vous recommandons de le traiter à

nouveau avec une lasure ou une peinture de préférence à base de solvants. Nous vous déconseillons d'installer votre abri de jardin à un

endroit trop exposé au vent.

Carport : 

Nivelez l'emplacement où vous souhaitez monter votre carport. Une surface plane facilitera les étapes de travail ultérieures. Les

poteaux devront être fixés au sol (à l'aide de supports en H en option) et bétonnés une fois que la structure est totalement d'aplomb. Nous

vous conseillons des fondations de 5O cm environ.

Utilisation : 

Afin de conserver au mieux votre abri de jardin, nous vous conseillons d'entretenir régulièrement les portes en graissant les

charnières et en lubrifiant la serrure. Attention de veiller à ne pas laisser les portes claquer au vent. Lors d'épisodes neigeux importants, il

est impératif de dégager régulièrement la neige du toit de  votre abri lorsque celle-ci dépasse 20 cm d'épaisseur. Le feutre bitumeux est un

matériau  de  protection  provisoire  qui  assure  l'étanchéité  ou  une  sous  couche.  Si  votre  abri  vous  est  fourni  avec  du  feutre  bitumeux,  il

convient    de  le  renouveler  en  fonction  de  son  niveau  d'usure  ou  de  le  remplacer  par  un  support  d'étanchéité  plus  durable  comme  le

« shingle ».

Conditions de garantie : 

La garantie est valable à partir de la date d'achat. Un justificatif de la date d'achat doit être fourni pour toute

demande de garantie. Nos produits sont garantis 2 ans contre tout vice de fabrication. Certaines particularités sont acceptables, comme: les

nœuds et les bouchons dans le bois, décoloration, fentes droites, fentes de séchage car elles n'altèrent pas la qualité du produit, torsions et

voilages si l'assemblage reste possible, nœuds non adhérents, poches de résine, toute évolution naturelle relative au matériau du bois.

 

Pour

les abris à emboîtement, veuillez noter que toutes les planches ont toujours une belle face qui doit être positionnée à l'extérieur de l'abri (la

face cachée peut présenter certains défauts de rabotage, écorce, fentes, ...). Notre garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matière

et se limite à la réparation ou au remplacement de la pièce défectueuse. Les éventuels frais de pose, de dépose et de traitement  ne sont pas

pris en charge. La garantie n'implique en aucun cas une demande d'indemnités ou de dommages - intérêts. Pour les livraisons à domicile,

les réclamations concernant l'état des marchandises livrées ne sont recevables que si elles sont formulées par écrit recommandé dans les

48h  de  leur  arrivée  auprès  du  transporteur  concerné  (coordonnées  de  celui-ci  sur  la  lettre  de  voiture).Nous  ne  pouvons  être  tenus

responsables d'un dommage lié au stockage ou au transport effectué par le revendeur ou le client en cas de livraison LDD. Nous ne sommes

pas  tenus  de  reprendre  un  matériel  neuf  qui  nous  serait  retourné  pour  un  motif  ne  relevant  pas  de  notre  responsabilité,  si  une  reprise

exceptionnelle était consentie, les frais éventuels de remise en état et des frais d'expédition pourraient être facturés. Nous ne reprenons

jamais un matériel monté. Pour les produits en bois, le bois étant un matériau vivant qui peut donner lieu de façon normale à de légères

déformations, les demandes sur les éléments dits voilés, gondolés, devront strictement être accompagnées des photos des pièces.

Exclusions  de  garantie : 

Utilisation  abusive  du  produit,  utilisation  du  produit  à  des  fins  professionnelles,  utilisation  non  adaptée  à  la

fonction première du produit, modification de tout ou partie du produit ou de l'un de ses composants, utilisation de pièces de rechange qui

ne seraient pas d'origine, utilisation du produit dans des  « conditions non raisonnablement prévisibles d'utilisation ». La garantie ne couvre

pas les défauts de stockage, de montage ainsi que l'insuffisance de traitement protecteur. La garantie ne s'applique pas dans le cas de fortes

intempéries (vent > 100km/h et neige > 20 cm). La garantie ne s'applique pas en cas de défauts induits par une mauvaise planéité du sol.

Service après-vente : 

Pour toute demande de pièces détachées, contactez votre revendeur et munissez-vous impérativement de la fiche de

contrôle  qualité  jointe  à  cette  notice  pour  votre  demande.  Toute  demande  de  SAV  ne  pourra  être  traitée  sans  les  pièces  justificatives

mentionnées ci-dessus.Effectuez un inventaire complet des pièces avant toute demande de sav.

Veillez à conserver la fiche de contrôle qualité jointe à cette notice de

montage, aucune réclamation ne pourra être traitée sans celle-ci.

FR

Содержание LILAC 2805

Страница 1: ... m 44mm Réf 2805 Conservez soigneusement cette notice elle vous sera utile pour toute réclamation L installation de cet abri ne relève pas d un permis de construire mais d une déclaration de travaux Renseignez vous auprès de votre mairie ...

Страница 2: ...ik Om zo lang mogelijk van uw tuinhuis te genieten raden wij U aan regelmatig de scharnieren van de deur en het slot te smeren Tijdens de wintermaanden is het noodzakelijk om de sneeuw meer dan 20cm te verwijderen De bitumineuze bescherming is een voorlopige bescherming die een waterdichtheid garandeert Indien uw tuinhuis met deze bescherming werd geleverd kunt U hem vervangen door een bedekking v...

Страница 3: ...ollte der Schnee regelmäßig vom Dach entfernt werden sofern die Stärke der Schneeschicht 10 cm übersteigt Die Bitumenbahn ist ein vorübergehendes Schutzmittel mit dem für Abdichtung gesorgt wird Wurde der Gartenschrank mit Bitumenbahnen geliefert sollten diese regelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls ausgetauscht werden Der Einsatz von Dachschindeln ist empfehlenswert Garantiebedingungen Die Gar...

Страница 4: ... worn or replaced with a more durable shingle type sealing layer Warranty terms The warranty is valid from the purchase date Any warranty claims must be accompanied by the proof of purchase Our products are covered with a two year warranty for manufacturing defects Some peculiar features such as growth rings discoloring straight gaps or gaps formed during drying are acceptable as they do not affec...

Страница 5: ...ional de protección que garantiza la impermeabilidad Si la casita ha sido suministrada con brea se debe cambiar en función de su desgaste o bien sustituirla con otra capa impermeable más duradera de tipo shingle Condiciones de garantía La garantía es válida a partir del día de la compra Para cualquier reclamación se debe presentar el justificante con la fecha de compra Nuestros productos tienen do...

Страница 6: ...riau de protection provisoire qui assure l étanchéité ou une sous couche Si votre abri vous est fourni avec du feutre bitumeux il convient de le renouveler en fonction de son niveau d usure ou de le remplacer par un support d étanchéité plus durable comme le shingle Conditions de garantie La garantie est valable à partir de la date d achat Un justificatif de la date d achat doit être fourni pour t...

Страница 7: ...παραδόθηκε μαζί με επίστρωση από βιτούμιο θα πρέπει να την αλλάζετε ανάλογα με τον βαθμό χρήσης ή να την αντικαταστήσετε με πιο σταθερή και μόνιμη στεγανωτική στρώση τύπου shingle Όροι εγγύησης Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς Για οποιαδήποτε θέματα σχετικά με την εγγύηση να επιδεικνύετε την απόδειξη με την ημερομηνία αγοράς Τα προϊόντα μας έχουν εγγύηση όσον αφορά τα ελαττώματα παραγωγή...

Страница 8: ...feltro bitumato il prodotto andrà sostituito a seconda del livello di usura o andrà sostituito con uno strato sigillante più duraturo di tipo shingle Condizioni di garanzia La garanzia è valida a partire dalla data di acquisto In caso di rivendicazioni a titolo della garanzia sarà necessario allegare la ricevuta di acquisto provvista di data I nostri prodotti sono coperti da una garanzia biennale ...

Страница 9: ...ym szczelność i podkład Jeśli domek został dostarczona z papą należy ją wymieniać w zależności od stopnia zużycia lub zastąpić go bardziej trwałą warstwą uszczelniającą typu shingle Warunki gwarancji Gwarancja jest ważna od dnia zakupu Do wszelkich roszczeń gwarancyjnych należy dołączyć dowód daty zakupu Nasze produkty objęte są dwuletnią gwarancją w zakresie wad produkcyjnych Dopuszczalne są niek...

Страница 10: ...oublier rainures languettes et entailles un produit insecticide fongicide Vous laissez sécher les éléments pendant 72h à plat dans un lieu sec et à l abri du soleil 2 Pendant le montage Vous avez protégé les madriers de la ceinture basse de l abri du contact direct de la dalle par un enduit bitumineux pour éviter les remontées d humidité par capillarité Vous ne vissez aucun élément sans le pré per...

Страница 11: ...mer les poches de résines à l aide d une spatule Les défauts non visibles après assemblage sont acceptables Seules les pièces dont l emboitement est impossible à l aide d un serre joint peuvent faire l objet d un SAV Seules les fentes mettant en danger la rigidité structurelle sont considérées comme un défaut Seuls les noeuds où la lumière passe à travers et d un diamètre de plus de 2 cm sont cons...

Страница 12: ...410 1015 11a x 2 4080 135 44 11 x 2 4480 135 44 12 x 1 1 4880 135 44 13 x 2 4968 804 44 14 x 2 2 4880 140 44 15 x 1 4880 140 44 16 x 4 2050 Ø 8 17 x112 2 2760 88 17 18 x 10 3 m2 18a x 9 1000 250 B C A A A A A A A A A B C A A B C B C A A B B C B C B LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 12 A A B C A B C A NB Les quantités indiquées entre parenthèses dans cette liste représentent des pièces supplémentaires au c...

Страница 13: ...5 25 x 2 770 150 120 26 x 2 675 880 18 27 x 42 2 2600 88 17 27a x 42 2 2080 88 17 28 x 6 1564 28 19 28a x 4 1846 28 19 A B C A B LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 13 A A A A B C A A B C B C A B C NB Les quantités indiquées entre parenthèses dans cette liste représentent des pièces supplémentaires au cas où un élément de cette référence serait abimé dans votre colis A B C G D ...

Страница 14: ...une bande d arase non inclus pour stopper l humidité qui pourrait venir du sol Les conseils de pose pour votre abri 2 Parpaing Sur le parpaing vous n avez que la possibilité de poser votre abri avec le plancher Formez le soubassement de lisses livrés rép 1 et 2 et fixez le contre les parpaings à l aide de 8 vis 7 5x92 prévus environ 40 cm de coté Lisse basse 7 5x92mm x8 40 cm 40 cm FIXATION DU CAD...

Страница 15: ...3x30mm x80 x20 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 15 1 1 2 Repère Dimensions mm Quantité 1 4780 x 60 x 40 2 2 3660 x 60 x 40 10 La pose des bases ...

Страница 16: ...LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 16 2 1 ...

Страница 17: ...LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 17 Repère Dimensions mm Quantité 3 4980 x 67 5 x 44 1 3a 4980 x 67 5 x 44 1 La pose et la fixation des madriers inférieures 3a 3 5x90mm x6 15 cm 15 cm 5x90mm 5x90mm 5x90mm 3a ...

Страница 18: ...ère Dimensions mm Quantité 4 3980 x 135 x 44 24 1 5 4980 x 135 x 44 14 1 6 2800 x 135 x 44 7 7 760 x 135 x 44 21 8 690 x 135 x 44 7 9a 1410 x 120 x 84 1 9b 1955 x 120 x 84 2 9c 1410 x 120 x 84 1 Le montage des parois et la fixation du cadre de la porte vis trop longues ...

Страница 19: ... 19 10 5x70mm x4 12 11 Repère Dimensions mm Quantité 10 1410 x 1015 1 11a 4080 x 135 x 44 2 11 4480 x 135 x 44 2 12 4880 x 135 x 44 1 1 Mise en place de la fenêtre et des madriers supérieurs 11 11a 11a 5 12 5x70mm 11 D 12G G D ...

Страница 20: ...13 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 20 Repère Dimensions mm Quantité 13 4968 x 804 x 44 2 14 4880 x 140 x 44 2 2 15 4880 x 140 x 44 1 14 15 14 La pose des pannes 4980 G D D G ...

Страница 21: ...LILAC 17 4 98 x 3 98 m 44 mm 21 5x70mm x10 5x90mm x4 5x90mm x4 La fixation des pignons et des pannes 13 5x70mm 14 5x90mm 12 5x90mm ...

Страница 22: ...16 Ø M8 2x24 x8 Ø M8 x8 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 22 Ø 8 x 4 16 ØM8 ØM8 2x24 ØM8 ØM8 2x24 Repère Dimensions mm Quantité 16 2050 x Ø8 4 La pose des tiges filetées ...

Страница 23: ...17 1 5 2mm 2x40 mm x448 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 23 Repère Dimensions mm Quantité 17 2760 x 88 x 17 112 2 La pose des voliges ...

Страница 24: ...rect 134 134 134 134 134 mm partie visible Le montage incorrect Attention Le chevauchement de shingle doit être environ 134 mm 134 mm partie visible Direction prédominante du vent Faîtage Faîtage 1000 250 Coupure de shingle faîtage en 3 parties egales 333 333 333 Ligne de flexion de shingle faîtage de Coupure du shingle au faitage du shingle au faitage ...

Страница 25: ...20 20 5x70mm x8 3x30mm x28 5x70mm x8 19 19 19 20 19 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 25 Repère Dimensions mm Quantité 19 2830 x 120 90 x 19 4 20 2830 x 90 x 19 4 La pose des pièces de finition G D G D 2 2 ...

Страница 26: ...2 4x50mm x12 4x50mm x12 4x40mm x2 21 22 22 19 20 22 18 17 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 26 Repère Dimensions mm Quantité 21 220 x 100 x 19 2 22 1626 x 40 x 40 6 La pose des pièces de finition 21 19 4 x 40 21 19 4 x 40 ...

Страница 27: ...3x30mm x12 3x30mm x12 23 23 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 27 Repère Dimensions mm Quantité 23 2440 x 90 x 19 4 La pose des pièces de finition 23 22 18 17 ...

Страница 28: ...24 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 28 4x50mm x2 Repère Dimensions mm Quantité 24 1775 x 660 1 1 La pose de la porte 4x50mm x2 5x20mm x4 3x30mm x6 ST 12 24G 24D G D ...

Страница 29: ...25 LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 29 Repère Dimensions mm Quantité 25 770 x 120 x 150 2 Le montage de la jardinière des jardinières 4x40 mm 4pcs x2 ...

Страница 30: ...LILAC 4 98 x 3 98 m 44 mm 30 5x70mm x6 26 Repère Dimensions mm Quantité 26 675 x 880 x 18 2 Le montage du volet des volets A quoi servent ces vis pour les pentures ...

Страница 31: ...44 mm 31 3 27 28 2 2X40 2x40 mm x506 2X40 28 27a Repère Dimensions mm Quantité 27 2600 x 88 x 17 42 2 27a 2080 x 88 x 17 42 2 28 1564 x 28 x 19 6 28a 1846 x 28 x 19 4 La pose du plancher 28a 28 Jeu de 1 5mm entre les voliges ...

Отзывы: