background image

 

6. Einschaltung der Maschine 

 

Vor dem Einschalten der Maschine prüfen Sie bitte ob der Wassertank des Gerätes gefüllt ist (11). 

 

1) 

Den ON/OFF Hauptschalter (3) betätigen. 

Die rote Kontrollleuchte (4) schaltet sich ein. 
 

2) 

Beim Einschalten der Maschine wird der Wasserfüllstand im 

Heizkessel elektronisch kontrolliert und nach etwa 3 Sekunden erfolgt 
das Auffüllen der Maschine durch die Pumpe und das Füllrohr. 
Die Maschine beginnt mit dem automatischen Füllvorgang bis der 
nötige Wasserstand im Kessel erreicht ist. 
 

3) 

Ist der Wasserstand erreicht schaltet sich die Pumpe aus. Die grüne 

Heizkörperkontrollleuchte 
(5) leuchtet auf und das Aufwärmen des Wasser beginnt. 
Wir empfehlen Wasser für 5 Sekunden aus dem Brühkopf (14) fließen 
zu lassen so dass mögliche 
Luftblasen im Füllsystem entweichen können und eine bessere Wärmekompensation stattfinden kann. 
 

4) 

Warten Sie etwa 15-20 Minuten bis die Maschine ihre Betriebstemperatur erreicht hat.  

 

5) 

Wenn die grüne Kontrollleuchte (5) aus geht, bedeutet dies das die Maschine den nötigen Betriebsdruck 

erreicht hat. Die rote Kontrollleuchte (4) sollte immer aufleuchten, da dies Bedeutet, dass Ihr Gerät mit Spannung versorgt 
wird. 
 

6) 

Das Fehlen von Wasser im hinteren Tank stoppt alle elektrischen und hydraulischen Funktionen, obwohl 

die rote Kontrollleuchte (4) eingeschaltet bleibt. Wird der Tank wieder gefüllt so wird der Mikroschalter 
unter dem Tank alle Funktionen wieder freigeben. 
 

7) 

Die Manometer (Druckmesser) (12) und (13) auf der Vorderseite des Gerätes zeigen den Kesseldruck (0,9-1,1 bar) sowie 

den Pumpendruck (8-10 bar) an. 
 

8) 

Prüfen Sie des Öfteren den Kesseldruck mittels eines Blickes auf das Manometer (12). Die Maschine 

ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet, die im Falle von Störungen des Kaffeekesselinnendrucks ansprechen. 
 
 

7. Kaffeeausgabe 

 
1) 

Für die Kaffeeausgabe aus der Brühgruppe füllen Sie 7 Gramm (entspricht 1 Messlöffel) gemahlenen Kaffee in den 

Siebträger mit dem Sieb für 1 Tasse und dem Auslauf für 1 Tasse. 
 

2) 

Den Kaffee mit dem Tamper anpressen. 

 

3) 

Den Siebträger (9) in die Kaffeegruppe (14)  einsetzen und von links nach rechts 

bewegen. 
 

4) 

Eine Tasse unter den Siebträger stellen (9). 

 

5) 

Den Hebel (8), an der Seite der Gruppe, nach oben legen. 

 

6) 

Nach dem Erreichen der gewünschten Kaffeemenge durch nochmaliges Betätigen des 

Hebels die weitere Kaffeeausgabe stoppen. 
 

7) 

Den Siebträger (9) von rechts nach links bewegen und den Inhalt entleeren.  

 
8) 

Für die Ausgabe von 2 Kaffees den Siebträger (9) mit 2 Ausläufen mit zwei Messlöffeln 

gemahlenen Kaffees füllen. 
 

9) 

Mit dem Adapter für POD´s  (optional), ist es möglich auch Kaffee POD´s mit  7 oder 

14 Gramm zu benutzen. Denken Sie bitte daran bei der Verwendung des Adapters zuvor 
den Siebträger von Kaffeerückständen zu reinigen.  

Содержание EXCELSIA

Страница 1: ...1 ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...DI RACCOLTA RIFIUTI MA SMALTITO NEI CENTRI AUTORIZZATI THE PRODUCT CANNOT BE DISPOSED OF AS NORMAL WASTE BUT MUST BE TAKEN TO AN AUTHORIZED DISPOSAL CENTRE DAS PRODUKT DARF NICHT DEM NORMALEN ABFALLKREISLAUF ZUGEFÜHRT WERDEN SONDERN IST IN AUTORISIERTEN ZENTREN ZU ENTSORGEN ...

Страница 4: ...19 Safety warnings Precautionary measures Introduction Accessories supplied Installation Machine with connection to the mains water supply Machine ignition Coffee delivery Steam and hot water delivery Maintenance Mini resin water softener Practical information and suggestions ITALIANO ______________________________________________20 26 Avvertenze di sicurezza Controindicazione d uso Presentazione ...

Страница 5: ...sen Händen ab Das Gerät nicht in Umgebungen mit Temperaturen unter oder gleich 0 Grad Celsius mit Wasser befüllt stehen lassen Bei der Reinigung das Gerät nicht in Wasser tauchen oder abspritzen Das Gerät für die Wasserbefüllung des Tanks niemals unter den Wasserhahn stellen Die Deckelgitter zur Abluft nicht verstopfen und die Oberfläche zur Erwärmung der Kaffeetassen nicht mit Tüchern oder Andere...

Страница 6: ...s sorgfältig durch Wir sichern Ihnen im Fall von Problemen und Betriebsstörungen die uneingeschränkte Mitarbeit durch ihre Kundendienstzentren zu Lassen Sie Ihre Espressomaschine mindestens einmal pro Jahr durch einen Fachmann kontrollieren So bleibt Ihre Maschine stets leistungsfähig und sicher Die Maschinen wurden unter Einhaltung aller Eigenschaften der traditionellen Espressomaschinen für den ...

Страница 7: ...7 4 Mitgeliefertes Zubehör Sieb 1 Tasse Sieb 2 Tassen Blindsieb Klemmfeder 1er Auslauf 2er Auslauf Granulatfilter Tamper Siebträger Reinigungsbürste Messlöffel ...

Страница 8: ...t Schukostecker an das Stromnetz anschließen In USA und Canada das zugelassene Kabel Type SJTO rated 3x14 AWG 300 V 105 C mit NEMA Stecker 5x15P an das Stromnetz anschließen ES IST VERBOTEN DIE MASCHINE BEI EINER NICHT VORHANDENEN ERDUNG IN BETRIEB ZU NEHMEN Bei einer neuen Maschine empfehlen wir den Wasserhahn zu öffnen 2 und den Tank mit ca 0 5 Liter Wasser zu füllen um das System kurz durchspül...

Страница 9: ...nen obwohl die rote Kontrollleuchte 4 eingeschaltet bleibt Wird der Tank wieder gefüllt so wird der Mikroschalter unter dem Tank alle Funktionen wieder freigeben 7 Die Manometer Druckmesser 12 und 13 auf der Vorderseite des Gerätes zeigen den Kesseldruck 0 9 1 1 bar sowie den Pumpendruck 8 10 bar an 8 Prüfen Sie des Öfteren den Kesseldruck mittels eines Blickes auf das Manometer 12 Die Maschine is...

Страница 10: ...ustungen zu vermeiden Reinigen Sie die Ausgabeeinheit mit dem mitgelieferten Blindsieb und unter Verwendung des MV Reinigungspulvers oder MV Reinigungstabletten welche Sie im autorisierten Fachhandel beziehen können nach den folgenden Punkten 1 Das Blindsieb in den Siebträger einsetzen und das MV Reinigungsmittel 1 Messlöffel Reinigungspulver oder 1 Reinigungstablette hinzufügen 2 Den Siebträger i...

Страница 11: ... sich im Wasser ein kleiner Harzenthärter 1 Stück im Lieferumfang enthalten der nach 20 30 Litern Wasser ausgetauscht oder regeneriert werden muss Die Regenerierung erfolgt durch Eintauchen des kleinen Enthärters in eine Lösung aus Wasser und Kochsalz ein Löffel NaCl Natriumchlorid für einen Zeitraum von 48 Stunden Mit sauberem Wasser mehrmals spülen und den kleinen Enthärter angeschlossen an den ...

Страница 12: ...mit Milch tauchen Sie die Dampflanze ca 1cm tief in die Milch ein öffnen Sie den Dampfhahn und schäumen die Milch auf Milch erhitzen tauchen Sie die Dampflanze komplett in das mit Milch gefüllte Gefäß ein öffnen Sie den Dampfhahn und erhitzen Sie die Milch bis die gewünschte Temperatur erreicht ist ...

Страница 13: ...l elements or place them in damp rooms such as bathrooms Do not touch the power cord or the appliances when hands or feet are wet or damp Do not leave water inside the appliance in environments where the temperature is equal to or less than 0 C Do not immerse the appliance in water when cleaning it Never add water to the tank by putting the appliance under the tap Do not obstruct the suction or di...

Страница 14: ...This booklet is a guide to rapid and easy use and maintenance of coffee machines Please read these instructions carefully The company garantees that should any defect or problem occur it will provide its support through its Repair Service points Have your coffee machine inspected by qualified personnel at least once a year This constant care will make your machine safer and more efficient Our coff...

Страница 15: ...15 4 Accessories Supplied ...

Страница 16: ...NEMA 5x15P plug to the electricity supply IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO USE THE MACHINE WITHOUT EFFECTIVE SAFE EARTHING If the machine is new it is advisable that you let the water circulate through the system turn the water knob 2 and fill a jug with at least 0 5 litres water 5a Machine with connection to the mains water supply If your machine is to be connected to the mains water supply call a spe...

Страница 17: ...coffee approx 7 grams equivalent to 1 measuring spoon into the 1 cup filter holder 9 2 Press the coffee with the coffee tamper 3 Fit the filter holder 9 in the coffee distribution unit 14 and twist from left to right to block it in place 4 Place one cup under the filter holder 9 5 Lift the manual lever 8 on the side of the unit 6 When the desired quantity of coffee has been dispensed lower the lev...

Страница 18: ...or 10 seconds and stop for 10 seconds Repeat this operation for 5 times Mixed water and foam will flow out the drain valve into the drip tray 4 Remove the filter holder from group head Start brew cycle and rinse the filter holder with the boiling water from group head Stop cycle 5 Insert the filter holder into group head and repeat step 3 to rinse without detergent 6 Replace the blind filter in th...

Страница 19: ...vourite blend If the optional adapter is fitted you can also use pre packaged coffee pods The use of coffee pods offers many advantages the freedom to choose from among the many brands on the market a constantly good espresso irrespective of the experience of whoever is making it extremely easy to use and lastly less maintenance because the appliance remains constantly clean To enjoy excellent cof...

Страница 20: ... ambienti a elevata umidità come locali da bagno ecc Non tirare il cavo di alimentazione o l apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi Non lasciare l apparecchio contenente acqua in ambienti a temperatura inferiore o uguale a 0 C Durante la pulizia dell apparecchio non immergerlo in acqua Non mettere mai l apparecchio sotto il rubinetto per aggiungere l acqua nel serbatoio Non ostruire le grigl...

Страница 21: ...o costituisce una guida rapida e semplice alla manutenzione ed uso delle macchine per caffè Leggere attentamente quanto riportato nelle sezioni che compongono questo manuale La ditta assicura nel caso vi fossero problemi e mal funzionamenti la sua più ampia collaborazione tramite i suoi centri assistenza Fate controllare almeno una volta all anno la Vostra macchina per caffè da personale qualifica...

Страница 22: ...22 4 ACCESSORI IN DOTAZIONE ...

Страница 23: ... 5x15P È VIETATO UTILIZZARE LA MACCHINA IN ASSENZA DI UN EFFICACE E SICURO COLLEGAMENTO A TERRA A macchina nuova si consiglia di aprire il rubinetto dell acqua 2 e di erogare in un bricco almeno 0 5 litri di acqua per consentirne il recircolo 5a MACCHINA CON ALLACCIAMENTO A RETE IDRICA Nel caso la macchina sia stata acquistata con allacciamento a rete idrica chiamare un tecnico specializzato Il te...

Страница 24: ...ortafiltro 9 con uscita singola 2 Pressare il caffè con l apposito pressino 3 Inserire il portafiltro 9 nel gruppo erogatore caffè 14 ruotandolo da sinistra a destra sino al bloccaggio dello stesso 4 Posizionare una tazza sotto il portafiltro 9 5 Azionare la leva manuale 8 laterale al gruppo verso l alto 6 Al raggiungimento della quantità di caffè desiderata fermare l erogazione azionando la leva ...

Страница 25: ...0 secondi Fermare per 10 secondi Ripetere per 5 volte Dell acqua mista a schiuma uscirà dalla valvola di scarico dentro la vaschetta raccogligocce 4 Rimuovere il portafiltro Accendere l erogazione e risciacquare il portafiltro con l acqua calda che esce dal gruppo erogatore Fermare l erogazione 5 Inserire il portafiltro nel gruppo erogatore Per risciacquare ripetere il punto 3 senza detergente 6 S...

Страница 26: ...l apposito adattatore option è possibile utilizzare anche la cialda di caffè preconfezionata L uso del caffè in cialda offrirà molti vantaggi la libertà di scelta tra le numerose marche presenti sul mercato un espresso costantemente buono indipendentemente dalla esperienza di chi prepara il caffè una estrema facilità d uso ed infine una minor manutenzione in quanto la macchina resta costantemente ...

Страница 27: ...45 Sicherheitsventil Markiert mit CE 0045 2002 95 CE RoHS 2002 96 CE RoHS 2003 108 CE RoHS Auf der Grundlage unserer Kenntnisse verwenden unsere Materiallieferanten bei der Herstellung ihrer Produkte keine gefährlichen Stoffe die in den zuvor genannten EWG Richtlinien aufgeführt werden D M 21 03 73 D M Nr 227 4 05 2006 Dies betrifft die Regelung der hygienischen Verpackung der Behältnisse und der ...

Страница 28: ...quipped with the following items which are included in the same directive Copper boiler Mardek CE 0045 Safety valve Mardek CE 0045 2002 95 CE RoHS 2002 96 CE RoHS 2003 108 CE RoHS To the best of our knowledge our material suppliers do not use in the manufacturer of their products the hazardous substances which are listed in the above mentioned EU Directives D M 21 03 73 D M nr 227 4 05 2006 Concer...

Страница 29: ...arecchiature che rientrano nella direttiva stessa Caldaia in rame Marcata CE 0045 Valvola di sicurezza Marcata CE 0045 2002 95 CE RoHS 2002 96 CE RoHS 2003 108 CE RoHS Sulla base delle nostre conoscenze i nostri fornitori di materiali non utilizzano nella fabbricazione dei loro prodotti le sostanze pericolose che sono elencate nelle Direttive CEE sopramenzionate D M 21 03 73 D M nr 227 4 05 2006 C...

Страница 30: ...30 ...

Отзывы: