background image

20

19

21

**IMPORTANT** À l’aide des illustrations 
ci-dessous, déterminez le type de plaque 
de montage fournie avec votre pharmacie 
avant de débuter l’installation des portes.
La pharmacie devrait être nivelée verticale-
ment pour que les portes puissent ouvrir et 
fermer correctement.

I.

Fixez les plaques de montage 

(18)

en les vissant légère-

ment à la pharmacie 

(21)

à l’aide des vis 

(19)

au centre

des trous prévus à cet effet. 

II.

Charnière de type A

Installez la porte 

(5) 

en glissant la vis sur la plaque de

montage 

(18)

dans la rainure de la penture.  Avant de

relâcher la porte, vérifiez si elle est solidement ancrée.

Serrez la vis sur la plaque de montage au besoin

III.

Charnière de type B

Installez la porte 

(5) 

en glissant la tige derrière la penture

dans la rainure de la plaque de mont age et la vis sur la

plaque de montage 

(18)

dans la rainure de la penture.

Avant de relâcher la porte, vérifiez si elle est solidement

ancrée.  Serrez la vis sur la plaque de mont

age  au

besoin.

IV.

Puisque la porte est réversible, insérez les capuchons

(20)

dans  les trous pour les plaques de mont age  qui

n’ont pas été utilisés. 

V.

A) 

Pour le modèle SVF2430, collez les amortisseurs 

(25)

à l’endos de la porte.

B)

Fermez les portes prudemment la première fois elles

peuvent avoir besoin d’ajustement. Pour ajuster la posi-

tion finale de la porte 

(5)

, voir l’étape 7.

**IMPORTANT** Before starting the doors 
installation, refer to the ilustrations below to 
determine which type of mounting plate 
is provided with your cabinet.
Cabinet must be leveled vertically for doors to 
be properly installed.

I.

Using screws 

(19)

and designed holes on cabinet 

(21)

,

fix mounting plates 

(19)

slightly.

II.

Type A hinge

Install door 

(5)

by inserting mounting plate’s 

(18)

screw in

hinge’s slot. Check if door is firmly attached to the hinges.

If needed, tighten the mounting plate’s 

(18)

screw.

III.

Type B hinge

Install door 

(5)

by inserting back pin’s hinge in mounting

plate’s slot. Check if door is firmly attached to the hinges.

If needed, tighten the mounting plate’s screw.

IV.

Since  the door is reversible, put the plugs 

(20)

in  the

remaining mounting plates holes.

V.

A)

For  the SVF2430 with frame model, stick door

bumper 

(25)

to door’s back.

B)

Close the doors carefully the first time.  They might

need an adjustement. For the final adjustment see step

(7)

.

Charnière de type A

Charnière de type B

ÉTAPE 5 - Installation de la porte

STEP 5 - Door installation

Type A hinge

Type B hinge

Charnière de

type A montrée

Type A hinge

shown

III.

I.

II.

IV.

9

V.

18

19

20

A

B

25

Содержание 124903

Страница 1: ...ommencer Lors d une installation avec un luminaire veuillez vous r f rez au guide d installa tion fourni avec le luminaire en guise de compl ment Please read instructions before proceeding When instal...

Страница 2: ...049317 HARDWARE BAG 10049317 SAC DE QUINCAILLERIE 10049318 HARDWARE BAG 10049318 18 6 7 19 2 15 11 10 24 Des changements peuvent tre apport s aux produits sans pr avis Veuillez utiliser le manuel four...

Страница 3: ...Place the door in a safe location to avoid any possible damages Before installation you must determine which side of the cabinet box the door is going to open To reverse the opening side turn the cab...

Страница 4: ...762 mm X 127 mm OVERALL DIMENSIONS W X H X D DIMENSIONS G N RALES L X H X P 8 1 4 X 29 1 4 X 3 7 8 209 6 mm X 743 mm X 98 4 mm 11 1 4 X 29 1 4 X 3 7 8 285 8 mm X 743 mm X 98 4 mm 14 1 4 X 29 1 4 X 3 7...

Страница 5: ...les rondelles de plastique 10 pour couvrir les t tes de vis 9 Pour continuer les tapes du bo tier encastr pour suivez directement l tape 4 Arrange the wall opening with wall studs on both sides of the...

Страница 6: ...ns la fente sous le bo tier 21 pr vue cette effet VII Maintenez le cabinet en place et fixez les support s du haut 2 l aide des vis 9 I Position the cabinet at the desired emplacement Level and make a...

Страница 7: ...h sive 15 et appliquez les miroirs lat raux 3 sur leurs supports 4 Assurez vous de bien aligner le haut et la bas des miroirs lat raux avec le haut et le bas du cabinet Only in a surface mounting inst...

Страница 8: ...f fet Fixez les charni res l aide des vis 7 Utiliser un tournevis toile 2 Ne p as serrer les vis de fa on excessive III Pour les mod les SV1530 et SV1834 ins rez les capuchons 22 dans les trous non ut...

Страница 9: ...rtisseurs 25 l endos de la porte B Fermez les portes prudemment la premi re fois elles peuvent avoir besoin d ajustement Pour ajuster la posi tion finale de la porte 5 voir l tape 7 IMPORTANT Before s...

Страница 10: ...en tournant la vis A dans le sens des aiguilles d une montre ou l in verse La vis A peut aussi servir d ajuste ment pour le nivelement final des portes Important Ensure the door is being held prior t...

Страница 11: ...elez les tablettes avec le niveau 24 et bar rer les butoirs avec le tournevis inclus 23 I Install screw 14 into shelf stop 13 only one full turn ATTENTION Screw must not extend into the cabinet groove...

Страница 12: ...inture d encre ou de graisse Les gratignures et marques sont rarement visibles sur la surface et si elles devaient para tre il serait facile de les enlever gr ce un polisseur liquide pour automobile M...

Страница 13: ...ne eau dure Le propri taire utilisateur du produit vis par la pr sente garantie est enti rement responsable de l inst allation et du branchement appropri de l appareil MAAX ne proc de pas l installati...

Страница 14: ...ntes 1 la d faillance est d une nature ou d un type couvert par la garantie 2 l utilisateur a inform un agent autoris de MAAX ou un repr sen tant du service de la garantie de la nature du probl me dur...

Страница 15: ...sponsible for it s proper installation and electrical wiring MAAX neither installs nor supervises the installation nor hires a contractor for this purpose and consequently cannot be held responsible f...

Страница 16: ...failure is of the nature or type covered by the warranty 2 the user has informed an authorized MAAX Agent or Warranty Service Department representative of the nature of the problem during the warranty...

Страница 17: ...17...

Страница 18: ...18...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...10049033_2015 09 15 MAAX Canada Inc 2005 T 1 877 GET MAAX 1 877 438 6229 F 1 888 361 2045 www maax com Technical Services Service technique Servicio t cnico...

Отзывы: