background image

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

SAFETY INFORMATIONS
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
SICHERHEITSINFORMATIONEN
INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD
INFORMAÇOES SOBRE A SEGURANÇA

16

CONDIZIONI DI FORNITURA E INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

L’unità nastrante K-12 è totalmente priva di motorizzazioni.
Qualsiasi utilizzo di questa unità nastrante in macchine motorizzate di ogni genere comporta l’obbligo di adeguamento alle
norme antinfortunistiche in vigore nel paese di utilizzazione da parte del fabbricante di dette macchine.

Il presente manuale ha lo scopo di fornire utili indicazioni per l’uso e la manutenzione dell’unità nastrante, ma non può fornire
indicazioni relative alla sicurezza della vasta gamma di macchine e applicazioni in cui l’unità nastrante può essere utilizzata.

E’ fatto obbligo all’utilizzatore di consultare attentamente il manuale di istruzioni della macchina o apparato in cui l’unità
nastrante è stata installata per:
-  gli avvisi sulla sicurezza
-  le istruzioni di installazione e preparazione all’uso
-  le istruzioni di cambio nastro

L’unità nastrante contiene una lama estremamente tagliente che può causare severe ferite.
Tale lama è protetta da un dispositivo a molla che non deve essere asportato o bloccato per nessuna ragione. Assicurarsi dopo
ogni cambio nastro e comunque prima di ogni turno di lavoro che il dispositivo di protezione della lama sia perfettamente
efficiente.
Tale dispositivo non è necessariamente idoneo e sufficiente ad assicurare la sicurezza in tutte le applicazioni possibili.

La sostituzione della lama nell’unità nastrante deve essere effettuata solo da un meccanico qualificato per interventi su
macchine a protezioni ridotte.

Il fabbricante di questa unità nastrante declina ogni responsabilità per danni o infortuni di qualsiasi natura, causati dalle
macchine o applicazioni in cui l’unità può essere installata.

CONDITIONS OF SUPPLY AND SAFETY INFORMATIONS

The K-12 taping unit has no motorization.
The use of this taping unit in motor driven machines of any kind leads their manufacturers to comply with the safety standards in
force in the customer’s country.

This manual aims to provide useful advice for the use and maintenance of the taping unit.  It cannot provide safety information
on the wide range of machines and applications where the taping unit can find utilization.

The user is strongly advised to read very carefully the instruction manual of the machine or device where the unit has been
installed in order to be informed on the following matters:
-

safety measures

-

set-up of the machine

-

tape roll replacement

The taping unit is provided with a very sharp blade which can cause very bad injuries.
This blade has a protection device which must not removed or blocked for any reason. After every tape replacement and
always before every shift, make sure that the blade guard is in good working conditions.

The blade guard is not necessarily suitable and sufficient to ensure safely working on every application.
The blade replacement must be only carried out by a mechanic qualified to work on the machine with reduced safety
protections.

The manufacturer of this taping unit is not responsible for any damage which may result from the machines or the applications
where the unit is installed.

Содержание Siat K12

Страница 1: ...E PARTI DI RICAMBIO INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST INSTRUCTIONS ET PIECES DETACHEES BEDIENUNGSANLEITUNGEN UND ERSATZTEILE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PARTES DE RECAMBIO INSTRU OES DE USO E PE AS DE R...

Страница 2: ...sans pr avis Publication n 3 0 00242 96A R vision I Bedienungsanleitung und Ersatzteilen der Verschlie einheit modell K12 Ver ffentlichung von Siat S p A Via Puecher 22 22078 TURATE CO ITALIEN Tel 02...

Страница 3: ...del nastro Tape setting Montage du ruban Bandanbau Montaje de la cinta Montagem da fita pag 10 Regolazioni Adjustments R glages Verstellungen Reglajes Ajustes pag 12 Manutenzione Maintenance Entretien...

Страница 4: ......

Страница 5: ...CINTA ADHESIVAC FITAS ADESIVAS PVC POLIPROPILENE CARTA RINFORZATI PVC Polypropilene Paper Reinforced tapes PVC Polypropyl ne Papier Ruban arm PVC Polypropylen Papier Verst rktes Band PVC Polipropilen...

Страница 6: ...ROLLER ROULEAU LISSE GLATTE ROLLE RODILLO LISO ROLETE LISO RULLO ENTRATA ENTRY ROLLER ROULEAU D ENTRE EINGANGROLLE RODILLO DE ENTRADA ROLETE DE ENTRADA LAMA BLADE LAME MESSER CUCHILLA LAMINA PROTEZION...

Страница 7: ...trato nella figura LEG OF 70mm Set parts ref a b and c as shown on figure ONGLET DE 70mm Positioner les pi ces r f a b et c comme indiqu sur la figure 70mm LASCHE Teile a b c voreinstellen wie auf Fig...

Страница 8: ...ile b c vorein stellen wie auf Figur abgebildet BORDE DE 50 mm Qu tese el particular a y disponer los particulares b y c como se halla ilustrado en la figura PONTA DE 50mm Eliminar detalhe a Ajustar c...

Страница 9: ...OF 30mm Set parts b and c as shown on figure ONGLET DE 30mm Positioner les pi ces r f b et c comme indiqu sur la figure 30mm LASCHE Teile b c vorein stellen wie auf Figur abgebildet BORDE DE 30 mm Dis...

Страница 10: ...locar el rollo de cinta adhesiva en el portarrollo Atenci n con la posici n exacta de la superficie adhesiva Posicionar o r lo de fita no suporte Obs Verificar a correta posi o do lado colante Incolla...

Страница 11: ...gebiedete Strecke folgen Introduzca la cinta siguiendo el recorrido indicado en la etiqueta Dispor o arrasta fita conforme indicado na placa Tirare e tagliare il nastro in eccedenza Pull and cut the t...

Страница 12: ...andes pr fen freier Dorn f r PVC leicht gebremster Dorn f r Polypropylen Verifique la tensi n de la cinta en el portarrollo libre para PVC portarrollo ligeramente friccionado para PP Verificar a tens...

Страница 13: ...s vis rel cher la protection das neue Messer einsetzten Achtung auf die richtige Stellung der Sch rfe Schrauben aufspannen Schutz frei lassen introduzca la nueva cuchilla prestando atenci n la posici...

Страница 14: ...reely Check that core holder friction is loosen V rifier que les rouleaux tournent librement V rifier que la tension du porte rouleau soit desserr e Sich vergewissern da die kleinen Rollen frei drehen...

Страница 15: ...mm over the slip plane of the box UNITE SUPERIEURE ET INFERIEURE R gler l excentrique d une facon que les rouleaux entr e sortie avancent de 2 mm au dessus du plan de glissement du carton OBERE UND U...

Страница 16: ...ione della lama nell unit nastrante deve essere effettuata solo da un meccanico qualificato per interventi su macchine a protezioni ridotte Il fabbricante di questa unit nastrante declina ogni respons...

Страница 17: ...TIONEN Die K12 Verschlie einheit hat keine Motorisierung Wenn diese Einheit auf anderen motorisierten Maschinen angebaut wird ist ihr Hersteller verpflichtet die Unfallverh tungsvorschrifte des Landes...

Страница 18: ...en la unidad encintadora debe ser efectuada s lo por un mec nico cualificado para intervenciones en m quinas con protecci n reducida El fabricante de esta unidad encintadora declina cualquier respons...

Страница 19: ...immediately notify Seller of any defect specifying the serial number of the taping head Buyer shall send to Seller the defective item for repair or replacement Seller will perform the repairs or provi...

Страница 20: ...como rollos de goma juntas cepillos etc Para gozar de la garant a el cliente debe notificar inmediatamente al proveedor los defectos que se manifiestan citando el n mero de matr cula de la unidad enci...

Страница 21: ...ben tigten Teile Para pedir las piezas de recambio se ruega que se indique Figura Posici n C DIGO DE RECAMBIO Descripci n y Cantidad deseada Para solicitar pe as de reposi o consultar a lista e indica...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ......

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ......

Отзывы: