Luoman LILLEVILLA SEILI Скачать руководство пользователя страница 8

Yleistä

Hyvä asiakas, 
kiitos että valitsit juuri tämän 
kevythirsituotteen. Pyydämme sinua 
lukemaan pystytysohjeet kokonai-
suudessaan, ennen pystyttämisen 
aloittamista. Muista säilyttää ohjeet 
tulevaisuuden tarpeen varalta. 
Seinärakenteiden piirustuskuvat ja 
osaluettelot ovat yksilöityjä kunkin 
mallin mukaisesti.
Mikäli joudut reklamoimaan tuot-
teesta, pyydämme että ilmoitat 
jälleenmyyjällenne tuotteenne 
takuunumeron. Koodi löytyy 
pakkauksesta, sekä näiden ohjeiden 
viimeiseltä sivulta. Valitettavasti 
emme voi käsitellä reklamaatiota 
ilman kyseistä koodia.

Tuotteen takuuehdot

Ehdot takuun voimassaololle  
eivät päde mikäli:

– Asiakas ei ole noudattanut  
 pystytysohjeita.
– Asiakas on muokannut osia.
– Pakkausta ei ole säilytetty  
  asianmukaisella tavalla  
  toimituksen jälkeen.
– Pystytettyä tuotetta ei ole  
  asianmukaisesti pintakäsitelty  
  välittömästi pystytyksen jälkeen.
– Perustusta ei ole tehty ohjeiden  
 mukaan.

Takuu on voimassa jos:

– Osassa on valmistusvirhe
– Osa ei sovellu sille takoitettuun  
 käyttöön.
– Osa ei vastaa ennen ostoa  
  annettua informaatiota.
– Osa kestää lyhyemmän ajan  
  käytössä kuin sen oletetaan  
 kestävän.

Kaikkeen uudisrakentamiseen tarvi-
taan yleensä rakennus- tai toimen-
pidelupa. Tarkista asia paikallisilta 
rakennusvalvontaviranomaisilta 
ennen rakentamiseen ryhtymistä.

Förord

Bästa byggare, 
tack för att du har valt denna träd-
gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa 
instruktioner noggrant före monte-
ringen och bevara dem för senare 
bruk. Ritningar av väggkonstruktion, 
listan över delar och speciella 
ritningar och instruktioner finns i 
varje modellens egna manual. Följ i 
första hand de detaljerade råden för 
varje enskild modell.
I alla frågor och kontakter som gäl-
ler denna produkt ange för återsäl-
jaren eller tillverkaren garantinumret 
som har klistrats på paketet och 
på monteringsanvisningen! Utan 
garantinumret är det inte möjligt att 
reklamera.

Garantivillkor  
för denna produkt

Villkoren för garantin gäller inte 
ifall att:

– Kunden inte har följt  
 instruktionerna.
– Kunden har modifierat delarna.
– Paketet har inte förvarats på rätt  
  sätt efter leveransen.
– Monterade produkten är inte  
  ytbehandlat på rätt sätt.
– Fundamentet är inte gjort enligt  
 anvisningarna.

Garantin är giltig ifall att:

– En del har ett produktionsfel
– En del inte lämpar sig för dess  
  tilltänkta syfte.
– En del inte motsvarar  
  informationen som angivits innan  
 köpet.
– En del håller en kortare tid än vad  
  som är antagbart.

Fråga ditt lokala byggnadskontor 
på förhand vilka byggnadslov du 
behöver.

FI

SV

DE

Vorwort

Sehr geehrter Kunde, 
wir beglückwünschen Sie zu 
dem Kauf eines Bausatzes für ein 
Blockbohlenhaus. Lesen Sie bitte 
diese Hinweise vor dem Aufbau 
sorgfältig durch. Bei den modells-
pezifischen Anleitungen finden 
Sie die Wandzeichnungen, die 
Stückliste sowie die erforderlichen 
Spezialbilder und -anleitungen. 
Beachten Sie bitte vorrangig diese. 
Bewahren Sie die Hinweise für einen 
späteren Gebrauch auf.
Bei allen dieses Produkt 
betreffenden Fragen und 
Kontaktaufnahmen teilen Sie bitte 
Ihrem Wiederverkäufer oder dem 
Produkthersteller die auf dem 
Paket und der Aufbauanleitung 
aufgeklebte Garantienummer mit. 
Alle von uns verpackten Produkte 
werden vor der Lieferung durch 
unsere Verpackungsteams in 
unseren Werken fotografiert und 
geprüft. Eine Reklamation ohne 
Garantienummer ist nicht möglich.

Garantiebedingungen für 

dieses Produkt

Folgenden Bedingungen gelten 

für alle unsere Produkte, ist die 

Garantie ausgeschlossen, wenn:

– Die Montageanleitung wird vom   
Kunden nicht beachtet!
– Veränderung einzelner Bauteile    
  durch den Kunden.
– Der Bausatz wurde nach der  

 

  Auslieferung an den Kunden  

 

  nicht fachgerecht gelagert.
– Ein fachgerechter Holzschutz (vor  
  Bläue schützende Grundierung    
  und farbliche Endbehandlung)    
  wurde nicht umgehend nach  

 

  Fertigstellung ausgeführt.
– Das Fundament ist nicht richtig    
  gemacht, oder nach unseren  

 

 Anweisungen.

Die Garantie ist gültig, wenn:

– Ein Teil hat einen  

 

 

 Fertigungs-Defekt.
– Ein Teil ist nicht geeignet für  

 

  seine beabsichtigte Verwendung.
– Die Abmessungen eines Bauteiles  
  weichen nicht unerheblich von    
  den in der Beschreibung  

 

  genannten Bemaßungen ab.
– Ein Bauteil vor Ablauf des  

 

  Gewährleistungszeitraumes trotz  
  fachgerechter Montage   

 

nicht mehr die bestimmun 

 

  gsmäßige Funktion erfüllt.

8

ID 7526, Versio 20, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578

ID 7526, Versio 22, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578

Содержание LILLEVILLA SEILI

Страница 1: ...m x 3000 mm 34 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR ID 7526 Versio 20 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ID 7526 Versio 22 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ...

Страница 2: ...nsionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla Seili 4100 x 3000 mm 2 ID 7526 Versio 20 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ID 7526 Versio 22 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ...

Страница 3: ...nsionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla Seili 4100 x 3000 mm 3 ID 7526 Versio 20 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ID 7526 Versio 22 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ...

Страница 4: ...Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Päätykolmio Gaveltriangel Giebeldreieck Gavltrekant Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Päätykolmio Gaveltriangel Giebeldreieck Gavltrekant Kattokannattaja Takbalk Pfette...

Страница 5: ...Madrier Log 34 x 135 x 950 1 D3 Madrier Log 34 x 135 x 3370 1 D4 Pignon Gable triangle 34 x 509 x 3540 1 D5 Madrier Log 34 x 135 x 3200 11 E1 Madrier Log 34 x 135 x 3300 1 E2 Madrier Log 34 x 135 x 3370 1 E3 Pignon Gable triangle 34 x 509 x 3540 1 E4 Poutre maîtresse Purlin 40 x 145 x 4500 3 K1 Planche de rive Fascia board 16 x 120 x 4550 1 1 K2 Planche de rive Fascia board 16 x 120 x 3650 1 1 K3 ...

Страница 6: ... ovanfor dør Ikkuna tyyppi L Fönster typ L Fenster Typ L Vindue typ L Peitelauta ikkunan yläpuolelle Täckbräda ovanför fönster Verkleidungsbrett Fenster oben Dekklist ovanfor vindue Asennuspalat Monteringsstycke Montageholz Monteringsklodser Tarvikepussi Tillbehörspåse Schrauben Nägel usw Pose med tilbehør Myrskylista Stormlist Windverankerungsleisten Vindafstivningslister Myrskylista Stormlist Wi...

Страница 7: ...32 1 I1 Planche de la casquette au dessus de la fenêtre Facing panel above window 20 x 95 x 1600 2 I2 Cale de bois rainurée pour le montage Assembly blocks 34 x 65 x 250 2 T1 Clous vis Accesories bag 1 T2 Latte tempête Storm batten 16 x 45 x 2150 2 T3 Latte tempête Storm batten 16 x 45 x 1800 2 T4 All measurements approximately We reserve the right to make technical changes Osaluettelo Komponentli...

Страница 8: ... rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadskontor på förhand vilka ...

Страница 9: ...vet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden købet En del holder i kortere tid end man kan ...

Страница 10: ...si mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Kevythirret ovat pakattuna suojaa vaan muoviin ja sinetöity muovi vanteilla...

Страница 11: ...es Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des pièces manquantes ou endo...

Страница 12: ...har en separat veranda måste dess grund göras lika noggrant och till samma höjd som grunden till den egentliga byggnaden Grundmåtten finns på planritningen Vid behov fråga råd av en expert eller låt en professionell göra grunden Fäst grundbalkarna i fundamentet med till exempel vinkeljärn ingår inte i leveransen Det är värt att lägga till takfiltsremsor eller något annat isoleringsmaterial ingår i...

Страница 13: ...for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to stop moisture from the...

Страница 14: ...n på sidan installeras upp och ner faller det av gångjärnen när det öppnas Ett fönster med gångjärnen högst uppe måste installeras med gångjärnen uppåt Observera att det kan falla av gångjärnen om det öppnas för mycket eller om anord ningen som håller fönstret öppet inte är på plats Dra åt skruvarna på dörr och fönsterbeslagen och låset lätt med handverktyg Sänkningsmån över dörrar och fönster Det...

Страница 15: ...opening such too much because it might also loosen from the hinges Lightly tighten the screws on the door fittings and lock with hand tools Allowance for sinking above the doors and windows There is a few centimetres space allowance for sinking above the door and window Because wood is a living material it shrinks in dry conditions log frame goes down and expands due to moisture log frame rises Th...

Страница 16: ...mahdollisesti kuuluva rullahuopa on alushuopa Mittaa katon pituus ja leikkaa huoparullasta katon mittaisia suorakulmaisia paloja Kiinnitä ensimmäinen huopakaista räystäälle huolellisesti Voit jättää huovan reunan hieman räystään yli 0 5 1 cm mutta älä taita huopaa Huopakaistat tulee naulaamisen lisäksi kiinnittää alustaansa huolellisesti tarkoitukseen sopivalla bitumiliimalla ei sisälly toimitukse...

Страница 17: ...iel couverture Feutre bitumeux Si le abri comprend une couverture de toit en feutre bitumeux Mesurez la longueur du toit et coupez des morceaux rectangulaires Posez le premier morceau du feutre avec soin Clouez Prévoyez un peu de jeu de 0 5 à1 cm mais ne pliez pas le feutre Les bandes de feutre doivent être aussi collées sur les voliges ainsi que sur le recouvre ment minimum 10 cm avec une colle a...

Страница 18: ...aalien suhteen on tarkistettava että ne ovat hengittäviä ja hirsipin tojen käsittelyyn ja maalaukseen sopivia Kysy neuvoa käsittelyai neen myyjältä Hengittämättömän kalvon muodostavaa maalia ei saa käyttää Noudata työskentelyssä käsittelyaineen valmistajan ohjeita Käsiteltävän puun ja käsittelyolosuh teiden tulee olla kuivat Rakennus tulee käsitellä myös sisältä homehtumista ja sinistymistä ehkäis...

Страница 19: ...protectif C est pourquoi il est recommandé de traiter votre abri de jardin tout de suite après le montage avec une lasure protectrice anti bleuissement et anti cryptogames Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et qu il ne forme pas d un...

Страница 20: ... på taket Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av byggnadstillstånd Notera att monteringen kräver lite erfarenhet Vid behov be hjälp av en yrkeskunnig Säkerhet Även om alla delar är noggrannt fär digställda...

Страница 21: ...très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous du plancher soit aéré Il est conseillé de poser des grilles de ventilation pas incluses dans les pignons pour évacuer l humidité excessive Enlevez régulièrement la neige du toit Outils Pour le montage vous avez besoin des outils suivants un marteau une perceuse un tournevis étoile un tournevis plat un nive...

Страница 22: ...arna så att den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har något att klaga på gällande produkten skall han hon omedelbart kontakta återförsäljaren och göra ett skriftligt klagomål Om kunden börjar eller fortsätter monteringen har han hon godkänt produkten Ett ofullständigt klagomål inte kommer att behandlas Detta kommer att återsändas till kund...

Страница 23: ... entitled producer takes care of delivery costs to the re seller during moderate period Producer and re seller reserve rights to decide all the arrangements concerning the claim They may also visit the building site if they think it is necessary Producer or re seller is not responsible for any direct or indirect costs or damages due to a defected or missing part Producer s liability limits only to...

Страница 24: ...ili Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 24 ID 7526 Versio 20 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ID 7526 Versio 22 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ...

Страница 25: ...g montering af gulve GB The assembling direction of logs foundation beams and assembling of the floor FR Le sens d orientation des madriers la pose des solives et la fixation du plancher 70mm 70mm Perustuspuiden asettelu Montering av grundbalkarna Montage der Fundamentbalken Montering af fundamentbjælkerne Assembling of foundation beams La pose des solives Piirustukset ovat viitteellisiä ja osanum...

Страница 26: ...hecking the cross measurement of the log frame Vérification des diagonales FI Asenna hirret mittapiirrosten osoittamalla tavalla SV Montera stockarna enligt dimensionsritningarna DE Montieren Sie die Bohlen gemäß den Zeichnungen DK Placer bjælkerne som vist på de dimensionelle tegninger GB Place the logs as on the dimensioal drawings provided FR Posez les madriers comme sur les dessins fournis 3 4...

Страница 27: ...nimmt Es ist normal dass sich die Bohlen im Paket verbiegen können Es wird empfohlen dass eventuell verbogene in den unteren Runden montiert werden DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de laveste lag På grund af træets natur kan kævlerne sommetider v...

Страница 28: ... Überprüfen Sie die Maße und passen Sie sie gegebenenfalls an DK Saml dørkarmen ved brug af søm og skruer som vist herunder Kontroller målet og juster om nødvendigt GB Put the door frame together by using nails and screws as shown below Check the measurements and adjust if needed FR Réunissez toutes les composantes du cadre de la porte en utilisant des clous et des vis comme indiqué ci dessous Vér...

Страница 29: ...sich das Fenster nach außen öffnet Befestigen Sie die Schrauben des Fenstergriffs vorsichtig mit einem Schraubendreher DK Vinduet leveres i et stykke Monteres når væggene sættes op Vær sikker på at vinduet åbner udad GB The window is delivered in one piece Assemble to its place when assembling the walls Make sure the window opens outwards Fix the screws of the window handle gently with a screw dri...

Страница 30: ...reiecks mit 70 mm Schrauben aneinander DK Efter montering af væggene samles gaveltrianglerne Afhængigt af modellen kan den komme i et eller flere stykker Skru gaveltrekantens dele til hinanden med 70 mm skruer GB After assembling the walls assemble the gable triangles Depending on the model it can come in one or several pieces Screw the gable triangle parts to each other with 70 mm screws FR Après...

Страница 31: ... af tagbjælke Assembly of purlins Montage de pannes 4 5x70mm x12 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 31 ID 7526 Versio 20 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ID 7526 Versio 22 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ...

Страница 32: ...ante der Dachschrägung mind 10 cm Luft verbleiben Dieser Abstand ist notwendig damit das Holz arbeiten kann ohne die Dachkonstruktion hoch zu drücken DK Fastgør stormlisterne i hvert indvendigt hjørne med stormlistens top på gavltrekanten og nedenden på den nederste vægbjælke Spænd ikke den øverste bolt for meget så bjælkerammen frit kan bevæge sig op og ned ved ændring af luftfugtighed Sørg for a...

Страница 33: ...e Montering af tag Installation of roof L installation du toit 1 7x45 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 33 ID 7526 Versio 20 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ID 7526 Versio 22 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ...

Страница 34: ...ælkerne lægges på tjek krydsmålene på rammen og vær sikker på at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Skær det sidste bræt smalere om nødvendigt Monter tagskibene K2 K4 i henhold til følgende billeder Skær om nødvendigt brædderne i den rigtige længde GB Before laying the r...

Страница 35: ...wischen der Wand und dem Fußboden verbleibt DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentbjælkerne Lad der være nogle få mm mellemrum når den sidste planke saves så den passer ind mod væggen GB Begin assembling the floor from one wall Use a board as assist when nailing the floorboards to the foundation beams Leave a few mm space when ...

Страница 36: ...cken DK Søm dækkebrædderne over døren og vinduet til på rammen ikke stammen Dækbrædder skal dække mellemrummet over vindue og dør GB Nail the covering boards above the door and the window to the frame not to the log The covering board should cover the settling space of the logs above the window and door FR Clouez les couvre joints au dessus de la porte et de la fenêtre dans le cadre et non dans le...

Страница 37: ...37 ID 7526 Versio 20 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ID 7526 Versio 22 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ...

Страница 38: ...38 ID 7526 Versio 20 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ID 7526 Versio 22 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ...

Страница 39: ...39 ID 7526 Versio 20 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ID 7526 Versio 22 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ...

Страница 40: ...ndinformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 40 ID 7526 Versio 20 Pvm 9 2 2021 Lillevilla 578 ID 7526 Versio ...

Отзывы: