Luoman Lillevilla 576 Скачать руководство пользователя страница 13

DK

GB

EE

Fundament

Det vigtigste aspekt af konstruktio-
nen er et velforberedt fundament. 
Det skal være fladt, fuldstændigt 
plant, og blottet for enhver bevæ-
gelse selv efter montagearbejdet. 
Vær særlig forsigtig med disse krav, 
når der bygges på områder, hvor 
vand bliver liggende på jorden. Se 
til, at underlaget ikke kan bevæge 
sig på grund af permafrost.
Fastgøre stolpene på fundamentet 
for eksempel med vinkeljern (ikke 
inkluderet i leverancen). Der skal 
være et par centimeter afstand 
mellem stolperne og fundamentet/ 
jordoverfladet for at hindre fugt i at 
trænge fra fundamentet/ jordover-
fladet til træet. 
Få vejledning af en ekspert om 
nødvendigt, eller lad en professionel 
lave fundamentet.

Tagbrædder

Tagbrættets bagside er normalt van-
kantet, hvilket ikke er fejl, men hører 
til produktet. Brædderne arbejder 
en smule efter luftfugtigheden, 
så der skal være en lille sprække 
(1-1,5 mm) mellem alle brædderne. 
Tagbrædderne monteres så det glat 
side vender nedad (mod huset) og 
rillene opad.

Dækmateriale

Hvis leverancen omfatter materialet 
til tagdækning, skal det monteres 
straks efter montering af taget. Hvis 
leverancen ikke omfatter materialet 
til tagdækning, skal taget beskyttes 
straks efter færdigmontering og 
der skal uden forsinkelse sørges for 
tagdækning. Bygningen er beregnet 
til at blive dækket med let materi-
ale. Vi anbefaler grus, tagpap eller 
bliktag til taget. Til modeller med 
fladt tag anbefaler vi tagpap eller 
EPDM tag. Følg instruktionerne givet 
af fabrikanten.

Foundation

The most important aspect of the 
construction is a well-prepared 
foundation. It must be flat, com-
pletely level and devoid of any 
movement even after the assembly 
work. Take special care of these 
requirements when building on 
areas where the ground retains 
water. Make sure that the founda-
tion will not move during frozen 
ground conditions. We recommend 
placing the foundation on, for 
example, a compacted and evened 
out bed of gravel. If needed, seek 
advice from an expert or have a 
professional perform the foundation 
work. 
Fasten the posts to the foundation, 
for example with angle irons (not 
included). There must be a gap of 
some centimeters between the 
bottom end of the posts and the 
foundation/ground to stop mois-
ture from the foundation/ground 
penetrating the wood.

Roof boards

It is normal that the back side of the 
roof boards has wane on it. It is not 
a defect but a characteristic of the 
product. The boards will expand 
and contract depending upon the 
amount of moisture in the air, so 
leave a space of 1-1.5mm between 
each board. Roof boards are assem-
bled the flat side downwards and 
the side with furrows upwards.

Covering material for roof

Covering material for the roof must 
be installed immediately. If this is 
excluded, temporary protection 
is required. Only light material are 
suitable roof coverings. We rec-
ommend shingles, roofing felt or 
tin roof for gable roofs. For models 
with plane roof, we recommend 
roofing felt or EPDM roofing. Follow 
the instructions supplied by the 
provider.

Vundament

Majaehituse õnnestumise üks 
tähtsamaid tegureid on korralik 
vundament. Maja aluspõhi peab 
olema hästi tasandatud ja korralikult 
horisontaali looditud. Vundament ja 
ehitis peavad loodis püsima ka pärast 
püstitamist, et ehitis toimiks igas 
mõttes nõuetekohaselt. Maapind, 
millele ehitatakse, peaks olema vett 
läbilaskev, mis tõkestab jäätumist.
Kinnitage postid vundamendi külge, 
näiteks nurgaraudadega (ei kuulu 
komplekti). Postide alumise otsa ja 
vundamendi / maapinna vahel peab 
olema mõne sentimeetri vahe, et 
vundamendist / maapinnast tulenev 
niiskus peatuks puitu tungima.

Katuselaudad

Katuselaudade tagakülg on 
poomkandiga nagu põrandalau-
dadelgi, see ei ole viga, vaid toote 
normaalne omadus. Jätke katuse-
laudade vahele 1-1,5 mm praod, et 
lauad saaksid niiskuse mõjul „elada“. 
Katuselaudade paigaldamisel jäävad 
väiksemad lihvservad allapoole ehk 
maja poole ja sooned ülespoole.

Katusekate

Kui tarnekomplektis on katusekate, 
tuleb see paigaldada kohe pärast 
katuse valmimist. Kui tarnekomplek-
tis katusekatet ei ole, tuleb katus 
pärast valmimist katta ajutise kattega 
ning paigaldada viivitamatult katuse-
kate. Ehitis tuleb katta kergkatusega 
(bituumenkatus vms).

13

I

D 7295,

 Ver

sio 2,

 Pvm 4/

23/

2020,

 Lil

l

evil

l

a 576

Содержание Lillevilla 576

Страница 1: ...evilla 576 2950 mm x 2000 mm 19 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE PÜSTITAMISE ÜLDJUHEND FI SV DE DK GB EE I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 2: ...0 x 2000 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Mõõtmete joonised A B C C A C B C 2 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 3: ... 576 2950 x 2000 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Mõõtmete joonised 3 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 4: ...ytystavat Monteringsalternativ Alternative Montagemöglichkeiten Alternative samlingsmåder Alternative assembling ways Alternatiivsed kokkupanemisviisid 4 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 5: ...nteringsalternativ Alternative Montagemöglichkeiten Alternative samlingsmåder Alternative assembling ways Alternatiivsed kokkupanemisviisid A A A B B B C C C C C C 5 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 6: ...stütze an Ort und Stelle gesägt Skrå støtte savet på plads Räystäslauta Takfotbräda Traufbrett Sternbræt Pystytolppa eteen Hörnstolpe framsida Eckpfeiler Vorderseite Hjørnestolpe forsiden Pystytolppa eteen sivu Hörnstolpe framsida sidor Eckpfeiler Vorderseite Seiten Hjørnestolpe forsiden sider Pystytolppa taakse Hörnstolpe baksida Eckpfeiler Hinterseite Hjørnestolpe bagsiden Pystytolppa taakse siv...

Страница 7: ... place 16 x 45 x 2300 4 K5 Räästalaud Fascia board 19 x 95 x 1680 4 K6 Nurgapost esikülg Corner post front side 40 x 95 x 2100 3 A1 Nurgapost esikülg külg Corner post front side sides 40 x 95 x 2005 3 A2 Nurgapost tagakülg Corner post back side 40 x 95 x 1700 3 B1 Nurgapost tagakülg külg Corner post back side sides 40 x 95 x 1605 3 B2 Seinalaud Wall board 19 x 95 x 1940 10 B3 Seinalaud Wall board ...

Страница 8: ... på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadskontor på förhand vil...

Страница 9: ...ntinummeret Garanti vilkår for dette produkt De følgende vilkår gælder for alle vores produkter Garantien er ugyldig hvis Brugsanvisningen ikke følges af kunden Kunden ændrer nogle af delene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til br...

Страница 10: ...hteyttä jälleenmyy jääsi mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Kierrätä pakkausmuovi muovivan teet ja tukirimat noud...

Страница 11: ... selle loetelu abil tarnekomplekti ning võtke kohe ühendust müüjaga kui mõni osa on puudu või kui komplektis on defektiga osi S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Kontrollige pakendi sisu 2 Kasutage detailide loendit et kontrollida kas neid on puudu või kahjustatud osad 3 Vajadusel pöörduge oma eda simüüja poole Osad o...

Страница 12: ...llhör produkten och är inget fel Takbrädorna rör sig beroende på luftfuktigheten och därför måste man lämna en 1 1 5mm springa mellan varje bräda Takbrädorna fästs med den släta sidan neråt mot stugan och spåren uppåt Takmaterial Om leveransen innehåller takmate rial måste det monteras omedelbart efter att takbrädorna har installerats Om leveransen inte innehåller takmaterial måste taket skyddas s...

Страница 13: ...rk Fasten the posts to the foundation for example with angle irons not included There must be a gap of some centimeters between the bottom end of the posts and the foundation ground to stop mois ture from the foundation ground penetrating the wood Roof boards It is normal that the back side of the roof boards has wane on it It is not a defect but a characteristic of the product The boards will exp...

Страница 14: ...åga råd av perso nalen som säljer behandlingsmed let Målfärg som bildar en tät hinna som inte andas får inte användas Följ tillverkarens anvisningar i arbetet med behandlingsmedel Trä som behandlas skall vara torrt och arbetsförhållandena måste vara torra Sturmsicherung Bei Baustellen die sturmgefährdet und starkem Wind ausgesetzt sind muss die Befestigung des Produkt an den Fundamenten und die Be...

Страница 15: ...plastist mittehingavat pinda Kasutage ainult välistingimustes kasutamiseks mõeldud värvi Küsige lisateavet kohalikust värvimajast Puit peab olema töötlemise ajal kuiv ja ka töötingimused Stormsikring På steder der er udsat for vind og storm skal bygning fastgørelse på fundamentet og tagets fastgørelse på bygningen udføres meget omhyggeligt Dette kan kræve specielt fastgørelsestilbehør som ikke er ...

Страница 16: ...s hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass måttband samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monte ringen Kontrollera med myndighe terna behovet av byggnadstillstånd Notera att monteringen kräver lite erfarenhet Vid behov be hjälp av en yrkeskunnig Produktpflege Eine sichere und langfristige Nutzung des Blockbohlenhauses setzt voraus dass die Befestigung...

Страница 17: ...aitse pinnaviimistlus Kontrolli ja hooldusvajaduste eiramine võib kahjustada ehitist ning põhjustada selle kasutajatele turvariske Tööriistad Monteerimiseks vajate haamerit puurit erinevate peadega kruvikee rajat vesitaset mõõdulinti mutrivõ tit liimi ja saega Samuti on hea kui keegi aitab teid installimisel Pidage meeles et kokkupanek nõuab natuke kogemusi Vajadusel küsige profes sionaalset abi V...

Страница 18: ...rickor och hårfina sprickor som inte påverkar konstruktionen är godtagbara Även vridna delar om dessa fortfarande är användbara och kåddefekter kan även godtas Hyvlingsdefekter och vankanter på undersidan av tak och golvbrädor godtas utan begränsningar om det är möjligt att montera delarna så att den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har n...

Страница 19: ... cracks hair cracks on the knots resin and twisting are relevant features of the wood This means that loosened knots or knot holes on edges resin knot cracks dry spots and hair cracks that do not affect the structure and twisting if the twisted parts are still usable are acceptable Planing errors and wane on the back of roof and floor boards are acceptable without restriction if the boards can be ...

Страница 20: ...levilla 576 Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Püstitamise üljdjuhend FI S DE GB DK EE 20 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 21: ...21 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 22: ... tarkistaminen SV Kontroll av diagonalmått hos ramen DE Kreuzmaß des Rahmens kontrollieren DK Tjek krydsmålene på rammen GB Checking the cross measurement of the frame EE Karkassi ristmõõdu kontrollimine FI Katoksen tolppien ankkurointi perustuksiin SV Fästning av skjulens stolpar till fundamentet DE Verankerung der Pfosten im Fundament DK Fastgørelse af stolperne til fundamentet GB Anchoring the ...

Страница 23: ...B2 B1 A2 A2 A2 B1 B1 6x90 x30 Seinä B Vägg B Wand B Væg B Wall B Sein B Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A Asennus Montering Montage Montering Assembly Assamblee 2 23 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 24: ...200 1940 890 200 1940 890 A B A B 4 5x70 x8 K3 K2 K2 K3 B2 B2 B2 B1 B1 B1 K2 K3 Seinä B Vägg B Wand B Væg B Wall B Sein B 24 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 25: ...monterar K5 snedstöden DE Sie können wählen auf welcher Seite der Rückwand Sie die Diagonalstütze K5 befestigen möchten DK Du kan vælge på hvilken side af bagvæggen du monterer skrå støtning K5 GB You can choose on which side of the back wall you fix the diagonal support K5 EE Saate valida millisele tagaseina küljele kinnitate diagonaaltoe K5 25 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e...

Страница 26: ...4 0x40 x40 A3 890mm K2 K3 A1 A2 A1 A1 A2 A2 A B A B 4 5x70 x8 Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A 26 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 27: ...B Væg B Wall B Sein B Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A C1 1880mm 19mm K5 3 5x30 x10 Seinä C Vägg C Wand C Væg C Wall C Sein C 90 90 4 0x40 x40 27 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 28: ...Væg C Wall C Sein C Seinä B Vägg B Wand B Væg B Wall B Sein B Seinä B Vägg B Wand B Væg B Wall B Sein B Seinä C Vägg C Wand C Væg C Wall C Sein C Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A A B A B 28 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 29: ... C Wall C Sein C Seinä C Vägg C Wand C Væg C Wall C Sein C Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A 3 5x30 x10 K5 Seinä C Vägg C Wand C Væg C Wall C Sein C 29 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 30: ...lera takbalkarnas överhäng DE Kontrollieren Sie den Überhang der Dachbalken DK Kontroller tagbjælkernes overhæng GB Check the overhang of the roof beams straight line here EE Kontrollige et kõigi katusetoe ülekäigurajad oleksid ühesugused 30 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 31: ...1 1 5mm K6 K4 K6 K6 K1 K1 1 7x45 31 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Страница 32: ...d Asiakastiedot Kundinformation Kundeninformation Kundeinformation Kliendiinfo Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Edasimüüja info Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Hoidke number alles 32 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7...

Отзывы: