3
Dies ergibt eine Tropfkante und schützt vor
Nässe – auf jeden Fall aber auf eine ausrei-
chende
Kante nach innen als Auflage
der Fußbodendielen
achten
Zeichnung 3.
Lillevilla 28
Und noch etwas:
Die Vorder- und
Rückwand sollte 3 - 4 mm über die
Fundamentbalken überstehen:
- this forms an overhang and keeps dampness
at bay – make absolutely certain that there is
an adequate ledge on the inside to
take the floorboards.
See
diagram 3.
Another point:
the front and rear walls
ought to protrude 3–4 mm over the
floor-joists :
Ce rebord joue le rôle de gouttière et protège
de l'humidité – faites attention à ce qu'il y ait
un
dépassement suffisant vers l'intérieur
pour servir d'appui au plancher.
Voir
schéma 3.
A noter:
les murs avant et arrière
devraient dépasser de 3 à 4 mm les
poutres de fondation;
7
280308
D
GB
F
. . . + T ü r + F e n s t e r
...+ d o o r + w i n d o w
Bereits jetzt schieben Sie den komplett
montierten Türrahmen vorsichtig (ohne
zu verkanten, deswegen die Wände
nicht höher bauen) in den Wandaus-
schnitt hinein.
Die Schwelle des Türrahmens
soll unten fest zum Aufliegen kommen.
Die Wände werden weitergebaut bis
zur 8. Vorderwandbohle
– jetzt mit den
kürzeren Bohlen A2 / A4 weiterbauen und
bereits
nach 2 Bohlen
das fertig im Rahmen
montierte Fenster vorsichtig einschieben.
Richten Sie nun den Türrahmen exakt waage-
recht und rechtwinklig aus. Dies geht am besten
durch leichte Schläge mit dem Gummihammer
(Schlagholz dazwischen legen bitte). Der näch-
ste Arbeitsschritt wird leichter, wenn Sie den
Rahmen provisorisch an den Wandbohlen fixie-
ren (danach wieder zu lösen): Die Türgriffe wer-
den montiert und die Tür gangbar im Rahmen
eingepasst und die Scharniere an den vorge-
sehenen Fräsungen im Türrahmen angeschraubt.
Diese Arbeit erfordert Sorgfalt und ‚Finger-
spitzengefühl‘: die Scharniere müssen so plat-
ziert angeschraubt werden, dass das Türblatt
passgenau und gängig im Rahmen arbeitet.
F Türrahmen nicht an den
Wandbohlen befestigen.
Bauen Sie nun nach der
Zeichnung 1
die Wände Bohlenlage um Bohlenlage
bis zur 3. oder 4. Seitenwandbohle
weiter hoch.
At this point, the door frame – has to
be inserted carefully in the space pro-
vided (avoid jamming it, which is why
the walls must not be any higher …).
The bottom of the doorsill should be absolutely
level with the base.
Now adjust the door frame by gently tapping it
with the rubber mallet (using wooden blocks), until
it is level and squarely placed. Screw the hinges
(can be found from the accessories bag)first to the
door and then to the frame.Once the door hand-
les have been fitted, check to see whether the door
can be opened and closed easily.
The walls are assembled up to the 8th
front timber
– now continue with the shorter
planks A2/A4 and 2 planks later carefully ins-
ert the ready-assembled window in its frame.
Note!
Please make sure to install the window
hinges up. Also remember that the window
may fall off the hinges if opened too much.
Window and door frame should not be
fixed to the wall planks.
Continue erecting the walls, one layer
of planks at a time, according to
diagram 1 until the 3rd or 4th side
timber has been reached.
...+ por te + fenêtre
Maintenant installez le cadre de la porte
(sans forcer, c'est pourquoi les murs ne
doivent pas être montés plus hauts...)
dans la découpe prévue à cet effet.
Il ne doit pas y avoir de jour sous le seuil du
cadre porte.
Contrôlez, en vous servant du maillet (ne pas
oublier la cale de montage), que le cadre de la
porte soit bien à niveau et d’équerre. Visez les
charnières (ils sont dans le sachet accesoires),
d’abordsur la porte, ensuite sur le cadre de la
porte.Montez les poignées puis assurez-vous que
la porte s'ouvre et se ferme sansfrottement.
Continuez à monter les murs avant jus-
qu'au 8ème madrier
– Continuez ensuite
avec les madriers plus courts A2/A4 puis
après 2 madriers,
insérez en faisant atten-
tion la fenêtre prémontée.
Attention!
Veiller à
installer les gonds de la fenêtre dans le bon sens
et s'assurer que l'ouverture n'est pas trop grande
afin que la fenêtre ne sorte pas de ses gonds.
Ne fixez pas la fenêtre et le cadre de
la porte sur les madriers.
Continuez à monter les parois selon le
schéma 1
jusqu'à ce que
3 ou 4 madriers
soient en place.
...Wa n d a u f b a u
E r e c t i n g t h e w a l l s
Montage des murs...
3.
2
Содержание Lillevilla 28
Страница 4: ...1 Lillevilla 28 4 280308 ...