background image

2

1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

1.1 Læs, som skal løftes, må ikke overstige donkraftens nomi-

nale kapacitet.

1.2 Arbejd aldrig med donkraften uden for dens maksimale slag

angivet på etiketten. 

1.3 Stil køretøj eller læs på en flad, stabil overflade og placer ki-

ler under hjulene for at forhindre bevægelse. 

1.4 Stil altid donkraften på en stabil, jævn og horisontal overfla-

de, arbejd aldrig med donkraften på en skrå overflade. 

1.5 Donkraften skal placeres på den måde så at brugeren undgår

at arbejde med den under køretøj. Hvert køretøj, som skal
løftes med donkraften, skal altid have en sekundær sikker-
hedsstøtte, for eksempel, mekaniske stativer.

1.6 Løft aldrig et menneske med denne donkraft. Sørg for at alle

mennesker er steget ud af køretøj før løftning.

1.7 Det er nødvendigt at operatøren kan være opmærksom på

løftningsudstyr og læs under alle bevægelser.

1.8 Inden du anvender donkraften sørg for at ingen passagerer

er i køretøj, håndbremse er trukket og motoren er slukket. 

1.9 Se for løftnings punkter i køretøjs brugsanvisningen.

1.10 Hvis dette punkter ikke er anvist i brugsanvisningen, skal

vogn donkraft placeres under læssets centrum. Forkert pla-
cering af donkraften kan gøre læsset ustabilt og dermed
forårsage eventuelle udstyr/læs- og personskader. 

1.11 Det er en nødvendighed at alle sikkerhedsforanstaltninger

udføres for at undgå uventede bevægelser af køretøjs læs
under løftning.

1.12 Donkraft er kun løftningsudstyr og må aldrig anvendes til at

flytte køretøj eller læs. 

1.13 Hvis disse grundlæggende regler ikke overholdes kan dette

resultere i personskader og ødelægge donkraft eller læs.

1.14 For en ekstra sikkerheds skyld er donkraft forsynet med en

ventil for at undgå overbyrde på udstyret. Udstyret er in-
dstillet på fabrikken og de må ikke genindstilles. 

2. ANVENDELSE OG DRIFT

2.1  Sæt håndtag ind i muffen/holderen og spænd skruen.
2.2

Inden donkraften tages i brug er det nødvendigt at blæse luft
ud af ventil system ved at trække håndtaget op og dreje med
uret. Ved at holde i denne position pump donkraft flere
gange. Slip håndtaget og det vil automatisk går tilbage til
starte position (”det slukkede princip”). Donkraft er parat til
at blive anvendt.

2.3

Disse donkrafter er forsynet med en fodpedal, som fører
donkraften tættere på læsset hurtigere. 

2.4

For at sænke læsset ned drej håndtaget langsomt med uret.
Vores donkrafter er forsynede med sikkerhedsudstyr, som
sørger for at læsset bliver sænket ned jævnt ved at fører has-
tigheden automatisk, dvs., ved at vælge tempo afhængig af
læssets størrelse (L.C.S.).

2.5

Efter anvendelse af donkraften sørg for at løftestang er fuld-
stændigt trukket tilbage.  

3. VEDLIGEHOLDELSE

3.1  Smør regelmæssigt alle bevægelige dele.
3.2

Hold altid donkraften ren og beskyttet mod aggressive vil-
kår.

3.3

Hvis du skal skifte olie ud, er den rigtige volumen angivet
på listen over dele. . Sørg for at stempel er fuldstændigt
trukket tilbage.

VIGTIGT:

Alt for meget olie vil sætte donkraften ud af

kraft.

3.4

Anvend kun hydraulisk olie, HL eller HM typer, med en
ISO kategori kinematisk viskositet af 30 cST ved 40º C eller
Engler viskositet af 3 ved 50 º C.

MEGET VIGTIGT:

anvend aldrig bremsevæske. 

3.5

Ved at bestille reservedele, sørg for at notere reservedel re-
ference, som angivet på vedhæftet udvidet oversigtsskitse.
Et sæt af reparationsdele er tilgængeligt, som indeholder al-
le almindelige reservedele. 

4. REPARATION

Både vedligeholdelses- og reparationsarbejde udføres af et kvali-
ficeret og godkendt personale. 

DANSK

1. Pumpe løftestang
2. Fodpedal
3. Swiveling hjulet

4. Faste hjul
5. Løfte arm
6. Saddle

1.10 Hvis dette punkter ikke er anvist i b

vogn donkraft placeres under læsset
cering af donkraften kan gøre læss
forårsage eventuelle udstyr/læs- og p

1.11 Det er en nødvendighed at alle sik

udføres for at undgå uventede bev
under løftning.

1.12 Donkraft er kun løftningsudstyr og m

flytte køretøj eller læs. 

1.13 Hvis disse grundlæggende regler ikk

resultere i personskader og ødelægge

1.14 For en ekstra sikkerheds skyld er don

ventil for at undgå overbyrde på ud
dstillet på fabrikken og de må ikke ge

2. ANVENDELSE OG DRIFT

2.1

Sæt håndtag ind i muffen/holderen o

2.2

Inden donkraften tages i brug er det
ud af ventil system ved at trække hån
uret. Ved at holde i denne position
gange. Slip håndtaget og det vil au
starte position (”det slukkede princip
at blive anvendt.

2.3

Disse donkrafter er forsynet med e
donkraften tættere på læsset hurtiger

2.4

For at sænke læsset ned drej håndta
Vores donkrafter er forsynede med
sørger for at læsset bliver sænket ned
tigheden automatisk, dvs., ved at væ

DANSK

1. Pumpe løftestang

4. Faste hjul

2

6

4

3

1

Содержание 20811-0106

Страница 1: ...Domkraft Trolley jack 20811 0106 20811 0106 20811 0106...

Страница 2: ...i n reservados Valmistajalla on oikeus tehd muutoksia laitteeseen Tout droit de modification de construction r serv s Right of construction changes reserved Il produttore si riserva il diritto di appo...

Страница 3: ...oben zu verschie ben und im Uhrzeigersinn zu drehen In solchem Zustand muss der Hebebock mehrmals aufgepumpt werden Danach den Handgriff loslassen und er kehr automatisch in die Ausgangsposition zur c...

Страница 4: ...orsynet med en fodpedal som f rer donkraften t ttere p l sset hurtigere 2 4 For at s nke l sset ned drej h ndtaget langsomt med uret Vores donkrafter er forsynede med sikkerhedsudstyr som s rger for a...

Страница 5: ...asutamiseks valmis 2 3 Tungraual on jalgpedaal tungraua kiireks koormuse vastu t stmiseks 2 4 Koormuse allalaskmiseks p ra k epidet aeglaselt p rip e va Meie tungrauad on varustatud ohutusseadmega mis...

Страница 6: ...sto para efectuar la elevaci n 2 3 Para facilitar su aproximaci n r pida a la carga nuestros ga tos est n provistos de un pedal de bombeo 2 4 Para descender la carga gire lentamente la palanca en sent...

Страница 7: ...ssa on jalkapoljin jonka avulla kuorman nostaminen sujuu nopeammin 2 4 Kuorma lasketaan nostamalla vartta ja kiert m ll sit my t p iv n Tunkeissa on turvalaite joka laskee kuorman hitaasti valvo en no...

Страница 8: ...une p dale permettant une mi se en contact rapide de l assiette de levage avec le point de prise de la charge 2 4 Pour descendre la charge tourner lentement le levier dans le sens des aiguilles d une...

Страница 9: ...s are fitted with a foot pedal that gives a faster approach to the load 2 4 To lower the load turn the handle slowly clockwise Our jacks are fitted with a safety device that only permits the lo ad to...

Страница 10: ...8 1 1 1 2 1 3 1 4 7 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 2 1 2 2 2 3 2 4 6 2 5 3 1 3 2 3 3 3 4 0 62 30 F67 Engler 3 5 1 11 1 12 1 13 1 14 2 1 2 2 2 3 2 6 5 4 3 1...

Страница 11: ...opo rilascio il principio libero chiu so Quindi il martinetto pronto per uso 2 3 I martinetti di questo tipo sono attrezzati con la pedale per rapido avvicinamento al carico 2 4 Per far scendere il ca...

Страница 12: ...arbui 2 3 iame k liklyje yra kojinis pedalas skirtas greitesniam pri art jimui prie keliamo krovinio 2 4 Jeigu norite nuleisti krovin tai l tai pasukite ranken pagal laikrod io rodykl M s k likliuose...

Страница 13: ...bar k liklis paruo tas darbui 2 3 iame k liklyje yra kojinis pedalas skirtas greitesniam pri art jimui prie keliamo krovinio 2 4 Jeigu norite nuleisti krovin tai l tai pasukite ranken pagal laikrod io...

Страница 14: ...rincipe De krik is nu klaar voor gebruik 2 3 Deze krikken zijn uitgerust met een voetpedaal waarmee de last sneller benaderd kan worden 2 4 Om de last te laten zakken draait u de hendel langzaam re ch...

Страница 15: ...e til startposisjonen D dmannsgrep prinsipp Jekken er n klar for bruk 2 3 Jekken er utstyrt med fotpedal for raskere l ft opp til lasten 2 4 For senke l ft opp og vri h ndtaket medurs Jekkene er utsty...

Страница 16: ...do pozycji wyj cio wej Podno nik jest gotowy do u ytku 2 3 Podno niki te wyposa one s w peda umo liwiaj cy szyb sze doj cie g owicy do ci aru 2 4 W celu opuszczenia ci aru nale y powoli pokr ci r ko j...

Страница 17: ...ara o uso 2 3 Estes macacos est o equipados com um pedal que permite uma aproxima o mais r pida carga 2 4 Para baixar a carga gire a alavanca devagar no sentido anti hor rio Nossos macacos est o equip...

Страница 18: ...16 L C S HM 30 cST ISO 40 C 3 3 Swiveling 2 6 5 4 3 1...

Страница 19: ...pp princip Domkraften r nu klar f r anv ndning 2 3 Domkraften r utrustade med fotpedal f r snabbare lyft upp till lasten 2 4 F r att s nka lyft upp och vrid handtaget medurs Domkrafterna r utrustade m...

Страница 20: ...0217000035 7 GR2 1516 8 0210000002 9 0202000066 G3 C2M 10 T2 1213 11 TE2X 1240 12 0205000041 0205000048 13 0205000042 0205000043 14 T2 1108 15 GR2 1108S Negro Black 16 0316000183 0316000184 17 031600...

Страница 21: ...que le produ it indiqu correspond aux exigences de s curit nomm es EN ISO 15744 2002 EN 28662 1 Obligatorisher freiwilliger Test wurde bei dem nachstehenden angemeldeten Organ unternehmengemacht Oblig...

Страница 22: ...jiem standartiem Ondergetekende verklaart dat de vermelde producten aan de aangegeven veiligheidseisen voldoen EN ISO 15744 2002 EN 28662 1 Compulsory voluntary test is done by the below mentioned not...

Страница 23: ...seguran a Tillverkning har skett i enlighet med f ljande harmoniserade standarder EN ISO 15744 2002 EN 28662 1 Obligatorisk frivillig test er gjort hos nedenforst nde oppgitte organ foretak W nast pu...

Страница 24: ...etto carellato Ve im lis su k likliu Rati u domkrats Verrijdbare krik Garasjejekk Podno nik przewo ny Macaco jacar Domkraft DK DE EE ES FI FR GB GR IT LT LV NL NO PL PT RU SE LUNA VERKTYG MASKIN AB Sa...

Отзывы: