LU-VE NHI Series Скачать руководство пользователя страница 4

204-3

294-3

407-3

587-3

611-3

881-3

1174-3

1469-3

1468-3

168-4

267-4

336-4

534-4

504-4

801-4

1068-4

1336-4

1335-4

NHI...E

136-5

199-5

272-5

396-5

408-5

594-5

792-5

991-5

990-5

235-3

345-3

470-3

690-3

705-3

1035-3

1380-3

1725-3

193-4

303-4

386-4

606-4

579-4

909-4

1212-4

1515-4

NHIA...E

(NH

3

)

153-5

228-5

306-5

456-5

459-5

684-5

912-5

1140-5

204-3A

294-3A

407-3A

587-3A

611-3A

881-3A

1174-3A

1468-3A

168-4A

267-4A

336-4A

534-4A

504-4A

801-4A

1068-4A

1335-4A

NHIW...E

(GLYCOL)

136-5A

199-5A

272-5A

396-5A

408-5A

594-5A

792-5A

990-5A

4

6

4

6

4

6

7

7

7

Mod. Type

ES 21

ES 21

ES 22

ES 22

ES 23

ES 23

ES 31

ES 32

ES 32

Batteri

(V = 230)

940

940

1750

1750

2560

2560

3370

4180

4180

Coil 

1

1

1

1

1

1

Batterie

Mod. Type

EP 1

EP 1

EP 2

EP 2

EP 3

EP 3

Block

(V = 230)

940

940

1750

1750

2560

2560

Tot. W 

(V = 230)

4700

6580

8750

12250

12800

17920

23590

29260

29260

N° 

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Mod. Type 

EB 21 

EB 21 

EB 22 

EB 22 

EB 23 

EB 23 

EB 31 

EB 32 

EB 32

(V = 230) 

540  540 950  950 1360 1360 1770 2180  2180

TOT. W 

(V = 230) 

5240  7120  9700  13200 14160 19280 25360 31440  31440

       Varmestaver / Electric heaters

Résistances électriques / Heizstäbe

ELEKTRISKE AVRIMING  /  ELECTRIC DEFROST  /  DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE  /  ELEKTRISCHE ABTAUUNG

E

Bunnpanne
Drain tray
Égouttoir
Tropfwanne

                          M

å

l følgende temperaturer og trykk:

Ts’ 

- Temperaturen ved fordamperens luftinntak.

Te - Fordampningstemperatur, relatert til kuldemedietrykket ved 

 utl

øpet p

å

 fordampersiden.

Trs - Kuldemediets overhetningstemperaur, p

å

 sugesiden næ r føleren for ekspansjonsventilen.

N.B. - For optimal effekt på

 

enheten skal overhetningen (Trs-Te) ikke overstige 0,7 x (Ts’-Te).

Take the following temperature and pressures:

Ts’ - Cold room air inlet temperature to the unit.
Te - Evaporating temperature, relating to the refrigerant pressure  on the unit cooler outlet.
Trs - Refrigerant superheat temperature, on suction line near therm ostatic valve bulb.
N.B. - For otimum unit cooler performance the superheat (Trs-Te)

 

shoud not be higher than 0,7 x (Ts’-Te).

Relever les températures et pressions suivantes:

Ts’ - Témperature de la chambre froide dans la zone d’entrée d’air de l’évaporateur.
Te - Témperature d’évaporation, correspondante à la pression du ré frigérant à la sortie de l’évaporateur.
Trs - Témperature de surchauffe du réfrigérant, sur la ligne d’aspi ration à proximité du bulbe de la vanne thermostatique.
N.B. - Pour utiliser l’aéroévaporateur dans les conditions optim

 

ales, la surchauffe (Trs-Te) ne doit pas être supérieure à 0,7

x (Ts’-Te).

Folgende Temperaturen und Drücke sind zu messen:

Ts’ - Kühlraumtemperatur an der Lufteintrittsseite des Verdampfers.
Te - Verdampfungstemperatur über Druck am Verdampferende.
Trs - Fühlertemperatur an der Saugleitung nahe beim Fühler des Expansionventils.
N.B. - Für eine optimale Verdampferarbeitsweise darf die Überhit

 

zung (Trs-Te) nicht höher sein als 0,7 x (Ts’-Te).

LEISTUNGSUBERPRUFUNG

CONTROLES

COOLER CAPACITY CHECKS

                   KOBLINGSKJEMA VARMESTAVER  /  HEATERS CONNEXION  /    ANSCHLÜSSE

3N ~ 400 V 50-60 Hz

STANDARD

3 ~ 230 V 50-60 Hz

ES

EP

EB

ES

ES

EP - ES

EB

ES

Z

W2

U

U1

V

V1

X

U2

Y

V2

W

W1

EB

ES

ES

EP

ES

ES

ES

EP - ES

Z

W2

U

U1

V

V1

X

U2

Y

V2

W

W1

EB

ES

ES

EP

ES

ES

 600 mm

 600 mm

NEI-NO
NON-NEIN

JA-YES
OUI-JA

ES

Ø 8,5 mm 

Rør - Tubes - Tubes - Rohre

Ø 9 mm

Echangeur de chaleur
Wärmeaustauscher

Varmeveksler
Heat exchanger

Ø 9,35 mm

For man foretar serviceinngrep må

 

strø

 

mmen til fordamperen kobles fra

• 

Varmestavene ES-EP trekkes ut. Festeklips (U) må taes av og festes på den nye varmestaven i korrekt posisjon (V) for å unngå bevegelse.

Before any service operations are performed switch off the elec

 

tricity supply to the cooler.

• 

Coil heaters ES-EP must be withdrawn from the tubed holes. The fixing clip ( U) must be removed and reassembled on the new electric heater in  the correct position ( V) to avoid movement.

Avant d’effectuer une intervention de maintenance sur l’apparei

 

l il est imperatif de couper l’alimentation électrique sur l’év

 

aporateur.

• 

Les résistances chauffantes de la batterie ES-EP doivent être latéralement de leur emplacement pour être remplac ées. Le clip de fixatioon (U) doit être retiré, remonté sur la nouvelle résistance
chauffante électrique et remis en place dans son logement ( V) pour empêcher tout déplacement de cette résistance chauffante .

Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu

 

unterbrechen!

• 

Die Heizstäbe ES-EP im Block müssen aus den Öffnungen herausgezogen werden. Die Klip se (U) müssen von den defekten Heizstäben abgenommen und auf die neuen Heizstäbe wieder in
der richtigen Stellung angebracht werden ( V).

COOLER CAPACITY CHECKS

KJ ØLEKAPASITETSKONTROLL

Отзывы: