![LU-VE NHI Series Скачать руководство пользователя страница 4](http://html1.mh-extra.com/html/lu-ve/nhi-series/nhi-series_installation-and-maintenance-instructions-manual_1945387004.webp)
204-3
294-3
407-3
587-3
611-3
881-3
1174-3
1469-3
1468-3
168-4
267-4
336-4
534-4
504-4
801-4
1068-4
1336-4
1335-4
NHI...E
136-5
199-5
272-5
396-5
408-5
594-5
792-5
991-5
990-5
235-3
345-3
470-3
690-3
705-3
1035-3
1380-3
1725-3
193-4
303-4
386-4
606-4
579-4
909-4
1212-4
1515-4
NHIA...E
(NH
3
)
153-5
228-5
306-5
456-5
459-5
684-5
912-5
1140-5
204-3A
294-3A
407-3A
587-3A
611-3A
881-3A
1174-3A
1468-3A
168-4A
267-4A
336-4A
534-4A
504-4A
801-4A
1068-4A
1335-4A
NHIW...E
(GLYCOL)
136-5A
199-5A
272-5A
396-5A
408-5A
594-5A
792-5A
990-5A
N°
4
6
4
6
4
6
7
7
7
Mod. Type
ES 21
ES 21
ES 22
ES 22
ES 23
ES 23
ES 31
ES 32
ES 32
Batteri
W
(V = 230)
940
940
1750
1750
2560
2560
3370
4180
4180
Coil
N°
1
1
1
1
1
1
Batterie
Mod. Type
EP 1
EP 1
EP 2
EP 2
EP 3
EP 3
Block
W
(V = 230)
940
940
1750
1750
2560
2560
Tot. W
(V = 230)
4700
6580
8750
12250
12800
17920
23590
29260
29260
N°
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Mod. Type
EB 21
EB 21
EB 22
EB 22
EB 23
EB 23
EB 31
EB 32
EB 32
W
(V = 230)
540 540 950 950 1360 1360 1770 2180 2180
TOT. W
(V = 230)
5240 7120 9700 13200 14160 19280 25360 31440 31440
Varmestaver / Electric heaters
Résistances électriques / Heizstäbe
ELEKTRISKE AVRIMING / ELECTRIC DEFROST / DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE / ELEKTRISCHE ABTAUUNG
E
Bunnpanne
Drain tray
Égouttoir
Tropfwanne
M
å
l følgende temperaturer og trykk:
Ts’
- Temperaturen ved fordamperens luftinntak.
Te - Fordampningstemperatur, relatert til kuldemedietrykket ved
utl
øpet p
å
fordampersiden.
Trs - Kuldemediets overhetningstemperaur, p
å
sugesiden næ r føleren for ekspansjonsventilen.
N.B. - For optimal effekt på
enheten skal overhetningen (Trs-Te) ikke overstige 0,7 x (Ts’-Te).
Take the following temperature and pressures:
Ts’ - Cold room air inlet temperature to the unit.
Te - Evaporating temperature, relating to the refrigerant pressure on the unit cooler outlet.
Trs - Refrigerant superheat temperature, on suction line near therm ostatic valve bulb.
N.B. - For otimum unit cooler performance the superheat (Trs-Te)
shoud not be higher than 0,7 x (Ts’-Te).
Relever les températures et pressions suivantes:
Ts’ - Témperature de la chambre froide dans la zone d’entrée d’air de l’évaporateur.
Te - Témperature d’évaporation, correspondante à la pression du ré frigérant à la sortie de l’évaporateur.
Trs - Témperature de surchauffe du réfrigérant, sur la ligne d’aspi ration à proximité du bulbe de la vanne thermostatique.
N.B. - Pour utiliser l’aéroévaporateur dans les conditions optim
ales, la surchauffe (Trs-Te) ne doit pas être supérieure à 0,7
x (Ts’-Te).
Folgende Temperaturen und Drücke sind zu messen:
Ts’ - Kühlraumtemperatur an der Lufteintrittsseite des Verdampfers.
Te - Verdampfungstemperatur über Druck am Verdampferende.
Trs - Fühlertemperatur an der Saugleitung nahe beim Fühler des Expansionventils.
N.B. - Für eine optimale Verdampferarbeitsweise darf die Überhit
zung (Trs-Te) nicht höher sein als 0,7 x (Ts’-Te).
LEISTUNGSUBERPRUFUNG
CONTROLES
COOLER CAPACITY CHECKS
KOBLINGSKJEMA VARMESTAVER / HEATERS CONNEXION / ANSCHLÜSSE
3N ~ 400 V 50-60 Hz
STANDARD
3 ~ 230 V 50-60 Hz
ES
EP
EB
ES
ES
EP - ES
EB
ES
Z
W2
U
U1
V
V1
X
U2
Y
V2
W
W1
EB
ES
ES
EP
ES
ES
ES
EP - ES
Z
W2
U
U1
V
V1
X
U2
Y
V2
W
W1
EB
ES
ES
EP
ES
ES
≥
600 mm
≥
600 mm
NEI-NO
NON-NEIN
JA-YES
OUI-JA
ES
Ø 8,5 mm
Rør - Tubes - Tubes - Rohre
Ø 9 mm
Echangeur de chaleur
Wärmeaustauscher
Varmeveksler
Heat exchanger
Ø 9,35 mm
For man foretar serviceinngrep må
strø
mmen til fordamperen kobles fra
•
Varmestavene ES-EP trekkes ut. Festeklips (U) må taes av og festes på den nye varmestaven i korrekt posisjon (V) for å unngå bevegelse.
Before any service operations are performed switch off the elec
tricity supply to the cooler.
•
Coil heaters ES-EP must be withdrawn from the tubed holes. The fixing clip ( U) must be removed and reassembled on the new electric heater in the correct position ( V) to avoid movement.
Avant d’effectuer une intervention de maintenance sur l’apparei
l il est imperatif de couper l’alimentation électrique sur l’év
aporateur.
•
Les résistances chauffantes de la batterie ES-EP doivent être latéralement de leur emplacement pour être remplac ées. Le clip de fixatioon (U) doit être retiré, remonté sur la nouvelle résistance
chauffante électrique et remis en place dans son logement ( V) pour empêcher tout déplacement de cette résistance chauffante .
Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu
unterbrechen!
•
Die Heizstäbe ES-EP im Block müssen aus den Öffnungen herausgezogen werden. Die Klip se (U) müssen von den defekten Heizstäben abgenommen und auf die neuen Heizstäbe wieder in
der richtigen Stellung angebracht werden ( V).
COOLER CAPACITY CHECKS
KJ ØLEKAPASITETSKONTROLL