44
MANUTENZIONE / MAITENANCE / ENTRETIEN / WARTUNG / MANUTENCIÒN / ТЕХИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
NO - NO - NON
NEIN - NO - HET
LAVAGGIO
REINIGUNG
CLEANING
LAVADO
NETTOYAGE
ЧИСТКА
LAVAGGIO CON IDROPULITRICE
CLEANING WITH WATER SPRAY
NETTOYAGE HAUTE PRESSION
REINIGUNG MIT SPRAYREINIGER
LAVADO CON HIDROPULSORES
ЧИСТА ВЛАЖНАЯ
NOTE PER UN CORRETTO LAVAGGIO:
• getto a “ventaglio” Ø lama piatta.
• pressione acqua 80÷100 bar.
• mantenere il getto d’acqua perpendicolare al
filo aletta del pacco alettato nei due sensi.
NOTES FOR CORRECT CLEANING:
• Ø flat fan spray.
• water pressure 80÷100 bar.
• keep the water spray at right angles to the
fin edge of the both vertically and horizontally.
INSTRUCTIONS A SUIVRE POUR UN
NETTOYAGE CORRECT:
• jet d’eau “en éventail”. Ø lame plate
• pression d’eau 80÷100 bar.
• projeter l’eau perpendiculairement aux
ailettes dans les deux sens.
ANWEISUNGEN FÜR KORREKTE REI-
NIGUNG:
• “Fächer” -Strahl Ø Flachklinge.
• Wasserdruck 80÷100 bar.
• Den Sprühstrahl in beide Richtungen sen-
krecht zur Lamellenreihe des Wärmetau-
scherblocks halten.
NOTAS PARA UN LAVADO IDÓNEO:
• presión agua 80÷100 bar.
• mantener el chorro de agua perpendicular al
borde de las aletas en las dos direcciones
Примечания для правильной мойки
• Дисперсионная струя, диаметр
• Давление воды 80-100 бар
• направление водяной струи должно быть
строго пучку труб
ДА
ДА
ДА
ДА
• L’operatore durante i lavori di manutenzione e di
pulizia è tenuto ad indossare i propri dispositivi pro-
tettivi prescritti dalla legge sull’ambiente di lavoro e
osservare le prescrizioni date (scarpe antinfortunisti-
che, occhiali protettivi, casco).
• The operator must be equipped with the appropriate
security protections before carrying out the cleaning
of the machines
• L'opérateur doit être équipé avec les protections
de sécurité appropriées avant d'effectuer le
nettoyage des machines
• Der Bediener muss bei Ausführung der Wartungs-
und Reinigungsarbeiten die durch das Arbeitsschu-
tzgesetz vorgeschriebene persönliche Schu-
tzausrüstung tragen und die Vorschriften einhalten
(Sicherheitsschuhe, Schutzbrille, Helm ).
• El operador debe contar con las
protecciones de seguridad adecuadas antes
de llevar a cabo la limpieza de las máquinas
• Оператор должен быть оснащен
соответствующей защиты безопасности
перед проведением очистки машин
VIETATO SALIRE
NEVER BOARD
NE JAMAIS BOARD
NIE BOARD
NUNCA JUNTA
НИКОГДА НЕ BOARD
Содержание EHLD
Страница 47: ...47 NOTE NOTES ...