background image

I451 I GB D F E 10 16

                                      4257Z010

E

LOVATO ELECTRIC S.P.A.

24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111 
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
E-mail    info@

L

ovato

E

lectric.com

Web      www.

L

ovato

E

lectric.com

GEX69...C

 E    UNIDAD DE MOTORIZACIÓN

Precauciones de seguridad

Durante la instalación y el funcionamiento de la unidad de motorización es necesario atenerse a las siguientes recomendaciones:  
–   Comprobar que la tensión de trabajo de la unidad de motorización se corresponde con la tensión a la que vamos a trabajar y que la unidad de motorización es adecuada para el conmutador que va a

accionar (ver pág. 9). 

–   La unidad de motorización debe ser instalada con el conmutador y con la unidad motorizada en posición 0 (OFF).  
–   Respetar escrupulosamente las instrucciones de montaje y los esquemas de conexión.  
–   La unidad de motorización debe ser montada en el conmutador a accionar antes de hacerla funcionar. Para evitar descargas o fallos en la unidad, no conecte la alimentación hasta que todo el cableado

haya sido realizado.  

–   No desmontar, reparar o modificar esta unidad pues se pueden producir problemas de funcionamiento o descargas eléctricas.  
–   No suministrar corriente o conectar el instrumento si alguna parte del mismo está dañada.  
–   Considerar las posibles caídas de tensión en el conexionado. 
–   Lovato Electric no se hace responsable del uso indebido de la unidad motorizada ni de la mala interpretación de la información contenida en este documento. 
–   La instalación de este aparato en un entorno doméstico puede producir radio interferencias.
–   Si la red secundaria de la conmutación es un generador, asegurarse que la parada de éste sea posterior a la maniobra de retransferencia de líneas (t > 1 min).
–   En instalaciones con redes eléctricas inestables o perturbaciones causadas por procesos de conexiones y desconexiones, debe colocarse un dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias

(SPD) de tipo 2/clase II, según norma IEC/EN 61643-11.

COMPROBACIÓN DE LOS ELEMENTOS CONTENIDOS EN ESTE KIT
Antes de comenzar la instalación compruebe que los siguientes artículos estén contenidos en la caja:
–   Unidad de motorización 

UM

.

–   Bolsa de tornillería para fijar el kit motorizado y conectores eléctricos.
–   Eje de enlace.
–   Mando auxiliar de accionamiento manual.
–   Soporte adaptador (sólo en conmutadores).

GUÍA DEL PRODUCTO

CONMUTADOR I - 0 - II

A

- Alimentación de la 

UM

B

- Señales de entrada

C

- Señales de salida

D

- Led de posición:

Conmutador 0 - I - II

E

- Palanca bloqueo candado

F

- Led de error

WARNING! 

–    This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid 

damages or safety hazards. 

–    The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
–    Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions

in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.

ATTENZIONE!

–    Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative 

impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. 

–    Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del

dispositivo.

–    I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le

descrizioni ed i dati a  catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.

ATTENTION !

–    Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en 

matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.

–    Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du

dispositif.

–    Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel

moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.

UWAGA!

–     W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez 

wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.

–     Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania

urządzenia.

–     Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane

katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej. 

ACHTUNG!

–    Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.

–    Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
–    Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im

Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.

ADVERTENCIA 

–    Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación 

vigente a fin de evitar daños personales o materiales.

–    El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma

adecuada. 

–    Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. 

Por consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

–     Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным 

персоналом в соответствии с действующими нормативами.

–     Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего

использования устройства.

–     Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или

усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов

UPOZORNĚNÍ

–     Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení 

úrazů osob či poškození věcí. 

–     Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
–     Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu

nemají proto žádnou smluvní hodnotu.

DİKKAT!

–     Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre 

kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler 

–     Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
–     Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi

bir bağlayıcı değeri haiz değildir.

AVERTIZARE! 

–     Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita 

deteriorări sau pericolele. 

–     Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
–     Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile

din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile
sau evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.

NOTA:

El contenido de este documento podrá modificarse en el futuro sin
notificación previa.

45

Содержание GEX69 C Series

Страница 1: ...électrique en cas d utilisation impropre du dispositif Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d évoluer ou de subir des modifications à n importe quel moment Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur contractuelle UWAGA W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez wykwa...

Страница 2: ...ar la unidad En caso de fallo de la unidad lea con atención el apartado autodiagnóstico del manual de instrucciones AVVERTENZE Leggere attentamente il manuale d uso prima di attivare l unità Controllare lo stato del LED di segnalazione errori prima di azionare l unità In caso di guasto dell unità leggere attentamente il paragrafo relativo all autodiagnosi del manuale d uso M 20 Nm 230Vac 50 60Hz 2...

Страница 3: ...e and screw it on top of the changeover switch M3 5x30 DIN7985 x4 screws and A E T 4 3 x4 washers are included 4 Screw the motorized unit with changeover switch and MU in 0 OFF position M5 x 75 DIN 7985 x 4 screws A E T 5 3 x 4 washers M5 DIN 933 x4 nuts are included 5 Locate the connectors CN1 CN2 CN3 and make the connections according to the electrical diagram see annex 3 page 8 CN1 CN2 CN3 ...

Страница 4: ...rt the coupling shaft and fix it with an allen key 2 5 DIN 90011 3 Place the interface and screw it on top of the changeover switch M5x15 DIN7985 x6 screws and A E T 5 3 x6 washers are included 4 Screw the motorized unit with changeover switch and MU in 0 OFF position M5 x 75 DIN 7985 x 4 screws A E T 5 3 x 4 washers M5 DIN 933 x4 nuts are included ...

Страница 5: ...Position 0 4 7 3 Position I 5 7 3 Position II 6 7 3 Maximum wiring capacity 4 mm2 w o comp lugs 2 5 mm2 w comp lugs Minimum wiring capacity 1 5 mm2 OUTPUT SIGNALS Indicate the operational mode Automatic or locked of the changeover switch Performed through a contact based on a solid state Outputs can be powered through the MU internal auxiliary voltage of 5VDC pin 7 acting as common for the outputs...

Страница 6: ...OPERATION Manual operation is activated automatically when inserting the auxiliary manual handle on its housing Handle insertion must be performed until it reaches its locked position IN 2 IN 1 IN 0 click Once handle is locked the unit changes to manual operation and movements can only be performed with the auxiliary manual handle Inputs No automatic operation is allowed in this mode The unit will...

Страница 7: ...ication It can be activated in any of the below situations Failure due to movement under locked position The unit shaft has moved with the unit in Locked mode Failure due to final position not reached The ongoing movement has not been finalized Failure due to broken clutch A shaft movement has been performed with auxiliary manual handle while the state was AUTO see annex 6 NOTE Once error led is a...

Страница 8: ... DC 5VDC GND 1 GND 2 OUT OUT AUT Go to 0 Go to 1 Go to 2 POWER SUPPLY 1 2 3 7 5 9 10 4 8 6 AUT IN 0 IN 1 IN 2 230 VAC DC 5VDC GND 1 GND 2 OUT OUT AUT Go to 0 Go to 1 Go to 2 Imax 120mA Vmax 315VAC DC Imax 500mA Vmax 40VAC DC POWER SUPPLY Wiring proposed for external uninterrupted supply K1 K2 230VAC Coil 230VAC K1 K2 relays electric and mechanically interlocked A1 A2 A1 A2 K1 K2 2 1 2 1 11 21 31 3...

Страница 9: ... FEEDBACK External GEX10 on GE E KG KM KM KG Mains and generator contactors KG and KM Generator Mains Generator contact feedback Mains contact feedback Battery terminal KG Generator contactor auxiliary contact KM Mains contactor auxiliary contact L2 N L2 L OUT L L1 L L1 N OUT N Line 1 Line 2 Control with generating set as secondary line N L Np Lp PE N PE 14 11 12 RC L N L N L N L R e l a y O u t p...

Страница 10: ... 4KV power supply L1 L2 Generator impedance 2Ω wave 1 2 50 ms Conducted disturbances EN 61000 4 6 Level 3 A Level 3 A Level 3 A 10V supply and signal Electromagnetic field industrial frequency EN 61000 4 8 Level 4 A Level 4 A Field intensity 30A m Voltage dips interruptions and voltage variations EN 61000 4 11 Criterion B Criterion A 30 Un 1000 ms Criterion C Criterion A 60 Un 1000 ms Criterion C ...

Страница 11: ...top position terminal 7 and 9 is closed AUTO mode active Using auxiliary manual handle the switch or changeover Auxiliary manual handle Insert the auxiliary manual handle again and check that during extraction switch position has been changed and after releasing clutch has not returned to it is rejected automatically by the clutch Check with a multimeter that output between the handle the MU does ...

Страница 12: ... éviter de causer des dommages à des personnes ou choses Le constructeur n assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d utilisation impropre du dispositif Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d évoluer ou de subir des modifications à n importe quel moment Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur cont...

Страница 13: ...n atención el apartado autodiagnóstico del manual de instrucciones AVVERTENZE Leggere attentamente il manuale d uso prima di attivare l unità Controllare lo stato del LED di segnalazione errori prima di azionare l unità In caso di guasto dell unità leggere attentamente il paragrafo relativo all autodiagnosi del manuale d uso M 20 Nm 230Vac 50 60Hz 230Vdc MADE IN SPAIN IEC 60947 3 EN 61000 6 4 EN 6...

Страница 14: ...vitarla sul commutatore usando viti M3 5x30 DIN7985 q tà 4 e rondelle AET 4 3 q tà 4 già incluse nel kit 4 Avvitare l unità motorizzata con commutatore e unità motore in posizione 0 OFF Le viti M5 x 75 DIN 7985 q tà 4 le rondelle AET 5 3 q tà 4 e i dadi M5 DIN 933 q tà 4 sono compresi nel kit 5 Montare i connettori CN1 CN2 CN3 ed effettuare i collegamenti sulla base dello schema elettrico vedere a...

Страница 15: ...lo con una chiave a brugola da 2 5 DIN 90011 3 Posizionare l interfaccia ed avvitarla sul commutatore usando viti M5x15 DIN7985 q tà 6 e rondelle AET 5 3 q tà 6 già incluse nel kit 4 Avvitare l unità motorizzata con commutatore e unità motore in posizione 0 OFF Le viti M5 x 75 DIN 7985 q tà 4 le rondelle AET 5 3 q tà 4 e i dadi M5 DIN 933 q tà 4 sono compresi nel kit ...

Страница 16: ...zione massima conduttori 4 mm2 senza capicorda 2 5 mm2 con capicorda Sezione minima conduttori 1 5 mm2 SEGNALI DI USCITA Indicano la modalità di funzionamento automatica o bloccata del commutatore Effettuato tramite un contatto a stato solido Le uscite possono essere alimentate dalla tensione ausiliaria interna di 5VDC pin 7 se viene effettuata la connessione tra GND1 e GND2 Le uscite possono anch...

Страница 17: ... attivato automaticamente quando si inserisce la maniglia ausiliaria di azionamento manuale all interno dell alloggiamento La maniglia deve essere inserita fino a quando non raggiunge la posizione di bloccaggio IN 2 IN 1 IN 0 click Una volta bloccata la maniglia l unità passa al funzionamento manuale ed i movimenti possono essere effettuati unicamente con la maniglia ausiliaria di azionamento manu...

Страница 18: ...r indicare le eventuali anomalie Può essere attivato in una qualsiasi delle situazioni seguenti Anomalia dovuta a movimento in posizione bloccata L albero dell unità si è mosso mentre l unità si trovava il modalità bloccata Anomalia provocata dal mancato raggiungimento della posizione finale Il movimento continuo non è stato completato Anomalia dovuta a rottura della frizione È stato effettuato un...

Страница 19: ...ND 1 GND 2 OUT OUT AUT Go to 0 Go to 1 Go to 2 POWER SUPPLY 1 2 3 7 5 9 10 4 8 6 AUT IN 0 IN 1 IN 2 230 VAC DC 5VDC GND 1 GND 2 OUT OUT AUT Go to 0 Go to 1 Go to 2 Imax 120mA Vmax 315VAC DC Imax 500mA Vmax 40VAC DC POWER SUPPLY Cablaggio proposto per alimentazione continua esterna K1 K2 230VAC Bobina 230VAC Relè K1 K2 interbloccati elettricamente e meccanicamente A1 A2 A1 A2 K1 K2 2 1 2 1 11 21 31...

Страница 20: ...K External GEX10 on GE E KG KM KM KG Mains and generator contactors KG and KM Generator Mains Generator contact feedback Mains contact feedback Battery terminal KG Generator contactor auxiliary contact KM Mains contactor auxiliary contact L2 N L2 L OUT L L1 L L1 N OUT N Line 1 Line 2 Comando con gruppo elettrogeno come linea secondaria N L Np Lp PE N PE 14 11 12 RC L N L N L N L R e l a y O u t p ...

Страница 21: ...le 2kV Rep 5kHz Transitorio rapido scarico sovracorrente EN 61000 4 5 Livello 3 B Livello 3 A Speciali A Alimentazione 4kV L1 L2 Impedenza generatore 2 Ω onda 1 2 50ms Disturbi condotti EN 61000 4 6 Livello 3 A Livello 3 A Livello 3 A Alimentazione e segnale 10V Campo elettromagnetico frequenza industriale EN 61000 4 8 Livello 4 A Livello 4 A Intensità campo 30A m Sbalzi di tensione interruzioni e...

Страница 22: ...uperiore modalità AUTO attiva È stata variata la posizione dell interruttore o del commutatore La frizione della maniglia Inserire nuovamente la maniglia ausiliaria di azionamento manuale e controllare utilizzando la maniglia ausiliaria di azionamento manuale una volta ausiliaria di azionamento se durante l estrazione viene automaticamente spinta all esterno dalla frizione rilasciata la maniglia l...

Страница 23: ...t aux normes en vigueur en matière d installations afin d éviter de causer des dommages à des personnes ou choses Le constructeur n assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d utilisation impropre du dispositif Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d évoluer ou de subir des modifications à n importe quel moment Les descriptions et caractéristiques techniq...

Страница 24: ...odiagnóstico del manual de instrucciones AVVERTENZE Leggere attentamente il manuale d uso prima di attivare l unità Controllare lo stato del LED di segnalazione errori prima di azionare l unità In caso di guasto dell unità leggere attentamente il paragrafo relativo all autodiagnosi del manuale d uso M 20 Nm 230Vac 50 60Hz 230Vdc MADE IN SPAIN IEC 60947 3 EN 61000 6 4 EN 61000 6 2 E B A D C F AUTO ...

Страница 25: ... und mit den zum Kit gehörenden Schrauben M3 5x30 DIN7985 4 Stk und Unterlegscheiben AET 4 3 4 Stk am Schaltgerät befestigen 4 Die Einheit mit Antrieb mit Schaltgerät und Motor in Position 0 OFF aufschrauben Die Schrauben M5 x 75 DIN 7985 4 Stk die Zwischenlegscheiben AET 5 3 4 Stk und die Muttern M5 DIN 933 4 Stk sind im Kit enthalten 5 Die Stecker CN1 CN2 CN3 einbauen die Anschlüsse gemäß Schalt...

Страница 26: ...5 DIN 90011 befestigen 3 Die Schnittstelle korrekt ausrichten und mit den zum Kit gehörenden Schrauben M5x15 DIN7985 6 Stk und Unterlegscheiben AET 5 3 6 Stk am Schaltgerät befestigen 4 Die Einheit mit Antrieb mit Schaltgerät und Motor in Position 0 OFF aufschrauben Die Schrauben M5 x 75 DIN 7985 4 Stk die Zwischenlegscheiben AET 5 3 4 Stk und die Muttern M5 DIN 933 4 Stk sind im Kit enthalten ...

Страница 27: ...erquerschnitt 4 mm2 ohne Kabelschuhe 2 5 mm2 mit Kabelschuhe Min Leiterquerschnitt 1 5 mm2 AUSGANGSSIGNALE Sie zeigen die Betriebsart des Schaltgeräts an automatisch oder blockiert Mittels Kontakt im festen Zustand Die Ausgänge können von der internen Hilfsspannung mit 5VDC Pin 7 versorgt werden wenn der Anschluss zwischen GND1 und GND2 erfolgt Die Ausgänge können auch über eine externe Spannungsq...

Страница 28: ...elle Betrieb wird automatisch aktiviert wenn der zusätzliche Griff für die manuelle Ansteuerung im Gehäuse eingeschaltet wird Der Griff muss soweit eingeführt werden bis die Blockierung erfolgt IN 2 IN 1 IN 0 click Nachdem der Griff blockiert ist schaltet die Einheit in den manuellen Betrieb und die Bewegungen können nur noch über den zusätzlichen Griff für die manuelle Ansteuerung erfolgen Eingän...

Страница 29: ...et Die Aktivierung kann in irgend einer der folgenden Situationen erfolgen Fehler aufgrund einer Bewegung in eine blockierte Position Die Welle der Einheit hat sich bewegt während sich die Einheit in der blockierten Betriebsart befand Der Fehler wird erzeugt weil der Endanschlag nicht erreicht wird Die dauernde Bewegung wurde nicht abgeschlossen Durch einen Schaden an der Bremse verursachter Fehle...

Страница 30: ...D 2 OUT OUT AUT Go to 0 Go to 1 Go to 2 POWER SUPPLY 1 2 3 7 5 9 10 4 8 6 AUT IN 0 IN 1 IN 2 230 VAC DC 5VDC GND 1 GND 2 OUT OUT AUT Go to 0 Go to 1 Go to 2 Imax 120mA Vmax 315VAC DC Imax 500mA Vmax 40VAC DC POWER SUPPLY Für einen Dauerbetrieb im Außenbereich empfohlene Verkabelung K1 K2 230 V ac Spule 230 Vac Relais K1 K2 elektrisch und mechanisch verriegelt A1 A2 A1 A2 K1 K2 2 1 2 1 11 21 31 31 ...

Страница 31: ...BACK External GEX10 on GE E KG KM KM KG Mains and generator contactors KG and KM Generator Mains Generator contact feedback Mains contact feedback Battery terminal KG Generator contactor auxiliary contact KM Mains contactor auxiliary contact L2 N L2 L OUT L L1 L L1 N OUT N Line 1 Line 2 Ansteuerung mit Stromaggregat als Ersatzstromversorgung N L Np Lp PE N PE 14 11 12 RC L N L N L N L R e l a y O ...

Страница 32: ...z Schneller Transient Entladung des Überstroms EN 61000 4 5 Pegel 3 B Pegel 3 A Spezial A Versorgung 4kV L1 L2 Impedanz des Generators 2 Ω Wellenform 1 2 50ms Leiterstörungen EN 61000 4 6 Pegel 3 A Pegel 3 A Pegel 3 A Versorgung und Signal 10V Elektromagnetisches Feld gewerbliche Frequenz EN 61000 4 8 Pegel 4 A Pegel 4 A Feldstärke 30A m Spannungsschwankungen unterbrechungen und änderungen EN 6100...

Страница 33: ...Ist die Sicherung durchgebrannt muss sie durch eine neue mit den gleichen Eigenschaften ersetzt werden siehe Anlage 5 Seite 13 Nachdem der zusätzliche Griff für die manuelle Betätigung eingeführt wurde funktioniert die MU nicht anhand der Eingangssignale Die Fehler LED bleibt aus Die Kupplung des zusätzlichen Griffs für die manuelle Betätigung wurde nicht in die obere Stellung geführt Den zusätzli...

Страница 34: ...r de causer des dommages à des personnes ou choses Le constructeur n assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d utilisation impropre du dispositif Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d évoluer ou de subir des modifications à n importe quel moment Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur contractue...

Страница 35: ... lea con atención el apartado autodiagnóstico del manual de instrucciones AVVERTENZE Leggere attentamente il manuale d uso prima di attivare l unità Controllare lo stato del LED di segnalazione errori prima di azionare l unità In caso di guasto dell unità leggere attentamente il paragrafo relativo all autodiagnosi del manuale d uso M 20 Nm 230Vac 50 60Hz 230Vdc MADE IN SPAIN IEC 60947 3 EN 61000 6...

Страница 36: ...ommutateur en utilisant des vis M3 5x30 DIN7985 x 4 et des rondelles AET 4 3 x 4 déjà incluses dans le kit 4 Visser l unité motorisée avec le commutateur et l unité moteur sur la position 0 OFF Les vis M5 x 75 DIN 7985 x 4 les rondelles AET 5 3 x 4 et les écrous M5 DIN 933 x 4 sont compris dans le kit 5 Monter les connecteurs CN1 CN2 CN3 et effectuer les branchements en se basant sur le schéma éle...

Страница 37: ...de d une clé Allen de 2 5 DIN 90011 3 Positionner l interface et la visser sur le commutateur en utilisant des vis M5x15 DIN7985 x 6 et des rondelles AET 5 3 x 6 déjà incluses dans le kit 4 Visser l unité motorisée avec le commutateur et l unité moteur sur la position 0 OFF Les vis M5 x 75 DIN 7985 x 4 les rondelles AET 5 3 x 4 et les écrous M5 DIN 933 x 4 sont compris dans le kit ...

Страница 38: ...0 4 7 3 Position I 5 7 3 Position II 6 7 3 Section maximale conducteurs 4 mm2 sans cosse 2 5 mm2 avec cosse Section minimale conducteurs 1 5 mm2 SIGNAUX DE SORTIE Ils indiquent le mode de fonctionnement automatique ou verrouillé du commutateur Effectué au moyen d un contact à l état solide Les sorties peuvent être alimentées par la tension auxiliaire interne de 5VDC broche 7 si on relie les bornes...

Страница 39: ...omatiquement quand on enclenche la poignée auxiliaire d actionnement manuel à l intérieur de son logement La poignée doit être enclenchée jusqu à ce qu elle atteigne la position de verrouillage IN 2 IN 1 IN 0 click Une fois que la poignée est verrouillée l unité passe en mode de fonctionnement manuel et les mouvements ne peuvent être effectués qu avec la poignée auxiliaire d actionnement manuel En...

Страница 40: ...ventuelles La LED peut être activée dans l une des situations suivantes Anomalie due à un mouvement en position verrouillée L arbre de l unité a bougé tandis que l unité se trouvait en mode verrouillé Anomalie provoquée à cause de la position finale qui n a pas été atteinte Le mouvement continu n a pas été achevé Anomalie due à la rupture de la friction Un mouvement de l arbre a été effectué au mo...

Страница 41: ...GND 1 GND 2 OUT OUT AUT Go to 0 Go to 1 Go to 2 POWER SUPPLY 1 2 3 7 5 9 10 4 8 6 AUT IN 0 IN 1 IN 2 230 VAC DC 5VDC GND 1 GND 2 OUT OUT AUT Go to 0 Go to 1 Go to 2 Imax 120mA Vmax 315VAC DC Imax 500mA Vmax 40VAC DC POWER SUPPLY Câblage proposé pour l alimentation continue externe K1 K2 230VAC Bobine 230VAC Relais K1 K2 verrouillés électriquement et mécaniquement A1 A2 A1 A2 K1 K2 2 1 2 1 11 21 31...

Страница 42: ...ternal GEX10 on GE E KG KM KM KG Mains and generator contactors KG and KM Generator Mains Generator contact feedback Mains contact feedback Battery terminal KG Generator contactor auxiliary contact KM Mains contactor auxiliary contact L2 N L2 L OUT L L1 L L1 N OUT N Line 1 Line 2 Commande avec groupe électrogène comme ligne secondaire N L Np Lp PE N PE 14 11 12 RC L N L N L N L R e l a y O u t p u...

Страница 43: ...équence alimentation signal 2kV Rep 5kHz Transitoire rapide décharge surintensité EN 61000 4 5 Niveau 3 B Niveau 3 A Spéciales A Alimentation 4kV L1 L2 Impédance générateur 2 Ω onde 1 2 50ms Dérangements conduits EN 61000 4 6 Niveau 3 A Niveau 3 A Niveau 3 A Alimentation et signal 10V Champ électromagnétique fréquence industrielle EN 61000 4 8 Niveau 4 A Niveau 4 A Intensité champ 30A m Creux de t...

Страница 44: ...i le fusible est grillé le remplacer par un neuf ayant les mêmes caractéristiques voir annexe 5 page 13 Après avoir enclenché et relâché la poignée auxiliaire d actionnement manuel la MU ne fonctionne pas selon les signaux d entrée La LED d erreur reste allumée La friction de la poignée auxiliaire d actionnement manuel n a pas été remise dans la position supérieure Enclencher à nouveau la poignée ...

Страница 45: ...es dommages à des personnes ou choses Le constructeur n assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d utilisation impropre du dispositif Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d évoluer ou de subir des modifications à n importe quel moment Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur contractuelle UWAGA W c...

Страница 46: ...idad lea con atención el apartado autodiagnóstico del manual de instrucciones AVVERTENZE Leggere attentamente il manuale d uso prima di attivare l unità Controllare lo stato del LED di segnalazione errori prima di azionare l unità In caso di guasto dell unità leggere attentamente il paragrafo relativo all autodiagnosi del manuale d uso M 20 Nm 230Vac 50 60Hz 230Vdc MADE IN SPAIN IEC 60947 3 EN 610...

Страница 47: ...ocar el soporte adaptador y atornillarlo sobre el conmutador Tornillos M3 5x30 DIN7985 x4 y arandelas A E T 4 3 x4 incluidos 4 Montar y atornillar la unidad de motorización con el conmutador y UM en posición O Tornillos M5 x 75 DIN 7985 x 4 arandelas A E T 5 3 x 4 tuercas M5 DIN 933 x4 incluidos 5 Colocar los conectores CN1 CN2 CN3 y realizar las conexiones según el esquema eléctrico ver anexo 3 p...

Страница 48: ...onmutador y apretarlo utilizando una llave allen 2 5 DIN 90011 3 Colocar el soporte adaptador y atornillarlo sobre el conmutador Tornillos M5x15 DIN7985 x6 y arandelas A E T 5 3 x6 incluidos 4 Montar y atornillar la unidad de motorización con el conmutador y UM en posición O Tornillos M5 x 75 DIN 7985 x 4 arandelas A E T 5 3 x 4 tuercas M5 DIN 933 x4 incluidos ...

Страница 49: ...4 mm2 sin punteras 2 5 mm2 con punteras Capacidad mínima conductores 1 5 mm2 SEÑALES DE SALIDA Corresponden a las señales que indican el estado de funcionamiento del conmutador Automático o Bloqueado Se realizan mediante un contacto basado en un relé de estado sólido Se pueden alimentar las salidas a través de la tensión auxiliar interna de la UM de 5VDC pin 7 que actuará de común de las salidas y...

Страница 50: ...TO MANUAL El funcionamiento en modo manual se activa de forma automática al insertar el mando auxiliar de accionamiento manual en su alojamiento La inserción del mando debe realizarse hasta que el mismo quede enclavado IN 2 IN 1 IN 0 click Una vez enclavado la unidad pasa a modo manual y las maniobras se realizan con el mando auxiliar de accionamiento manual Entradas No es posible en esta posición...

Страница 51: ... incorporado un led de indicación de errores La activación del mismo puede darse en alguna de las siguientes situaciones Error por movimiento en bloqueo Se ha movido el eje estando la unidad en modo bloqueo por candado Error de finalización de maniobra No se ha podido finalizar la maniobra en curso Error por rotura de embrague Se ha realizado un movimiento del eje con el mando auxiliar de accionam...

Страница 52: ...ND 2 OUT OUT AUT Go to 0 Go to 1 Go to 2 POWER SUPPLY 1 2 3 7 5 9 10 4 8 6 AUT IN 0 IN 1 IN 2 230 VAC DC 5VDC GND 1 GND 2 OUT OUT AUT Go to 0 Go to 1 Go to 2 Imax 120mA Vmax 315VAC DC Imax 500mA Vmax 40VAC DC POWER SUPPLY Esquema eléctrico propuesto para alimentación ininterrumpida exterior K1 K2 230VAC Bobina 230VAC K1 K2 relés enclavados eléctrica y mecánicamente A1 A2 A1 A2 K1 K2 2 1 2 1 11 21 ...

Страница 53: ...EEDBACK External GEX10 on GE E KG KM KM KG Mains and generator contactors KG and KM Generator Mains Generator contact feedback Mains contact feedback Battery terminal KG Generator contactor auxiliary contact KM Mains contactor auxiliary contact L2 N L2 L OUT L L1 L L1 N OUT N Line 1 Line 2 Mando con un generador como red secundaria N L Np Lp PE N PE 14 11 12 RC L N L N L N L R e l a y O u t p u t ...

Страница 54: ...00 4 5 Nivel 3 B Nivel 3 A Especial A 4KV líneas alimentación L1 L2 Impedancia generador 2Ω onda 1 2 50 ms Perturbaciones conducidas EN 61000 4 6 Nivel 3 A Nivel 3 A Nivel 3 A 10V alimentación y señal C E M frecuencia industrial EN 61000 4 8 Nivel 4 A Nivel 4 A Intensidad de campo 30A m Inmunidad a huecos tensión interrupciones y variaciones de tensión EN 61000 4 11 Criterio B Criterio A 30 Un 100...

Страница 55: ...nsertado y extraido el mando auxiliar de El embrague de mando Introducir de nuevo el mando auxiliar de accionamiento manual y comprobar accionamiento manual la UM no responde a las señales manual no ha recuperado en la extracción que el mismo es expulsado de forma automática por el embrague de entrada y el led de error permanece apagado la posición de reposo Verificar mediante un polímetro o simil...

Отзывы: