background image

I506 

GB 

PL 

09 

17

                                                                                   31100341

PL

15

DME D330MID                      

TRÓJFAZOWY LICZNIK ENERGII Z PODŁĄCZENIEM PRZEZ PRZEKŁADNIK
PRĄDOWY Z INTERFEJSEM RS485

Instrukcja obsługi

PL

LOVATO ELECTRIC S.P.A.

24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111 
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
E-mail    info@

L

ovato

E

lectric.com

Web      www.

L

ovato

E

lectric.com

Deklaracje UE: http://www.lovatoelectric.com/DMED330MID/DMED330MID/snp

WARNING! 

–    Carefully read the manual before the installation or use.
–    This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid 

damages or safety hazards. 

–    Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-

circuit the CT input terminals.

–    The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
–    Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions

in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.

–    A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the

equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment: 
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents. 

ATTENZIONE!

–    Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
–    Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative 

impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. 

–    Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e

cortocircuitare i trasformatori di corrente.

–    Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
–    I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le

descrizioni ed i dati a  catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.

–    Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto  elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza

dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.

ATTENTION !

–    Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation. 
–    Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en 

matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.

–    Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter

les transformateurs de courant.

–    Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du

dispositif.

–    Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel

moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.

–    Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout

près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif d'interruption
de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.

UWAGA!

–     Przed u

ż

yciem i instalacj

ą

 urz

ą

dzenia nale

ż

y uwa

ż

nie przeczyta

ć

 niniejsz

ą

 instrukcj

ę

.

–     W celu unikni

ę

cia obra

ż

e

ń

 osób lub uszkodzenia mienia tego typu urz

ą

dzenia musz

ą

 by

ć

 instalowane przez 

wykwalifikowany personel, zgodnie z obowi

ą

zuj

ą

cymi przepisami.

–     Przed rozpocz

ę

ciem jakichkolwiek prac na urz

ą

dzeniu nale

ż

y od

łą

czy

ć

 napi

ę

cie od wej

ść

 pomiarowych i zasilania oraz zewrze

ć

zaciski przek

ł

adnika pr

ą

dowego.

–     Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialno

ś

ci za bezpiecze

ń

stwo elektryczne w przypadku niew

ł

a

ś

ciwego u

ż

ytkowania

urz

ą

dzenia.

–     Produkty opisane w niniejszym dokumencie mog

ą

 by

ć

 w ka

ż

dej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane

katalogowe nie mog

ą

 mie

ć

 w zwi

ą

zku z tym 

ż

adnej warto

ś

ci umownej. 

–     W instalacji elektrycznej budynku nale

ż

y uwzgl

ę

dni

ć

 prze

łą

cznik lub wy

łą

cznik automatyczny. Powinien on znajdowa

ć

 si

ę

 w

bliskim s

ą

siedztwie urz

ą

dzenia i by

ć

 

ł

atwo osi

ą

galny przez operatora. Musi by

ć

 oznaczony jako urz

ą

dzenie s

ł

u

żą

ce do

wy

łą

czania urz

ą

dzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Urz

ą

dzenie nale

ż

y czy

ś

ci

ć

 mi

ę

kk

ą

 szmatk

ą

, nie stosowa

ć

 

ś

rodkow 

ś

ciernych, p

ł

ynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.

ACHTUNG!

–    Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen. 
–    Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.

–    Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler

kurzschlie

β

en.

–    Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
–    Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im

Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.

–    In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in

unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–    Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.

ADVERTENCIA 

–    Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador. 
–    Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación 

vigente a fin de evitar daños personales o materiales.

–    Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y

medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente. 

–    El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma

adecuada. 

–    Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,

las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual. 

–    La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste  debe encontrarse cerca del

dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).

–    Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

!

–     

Прежде

 

чем

 

приступать

 

к

 

монтажу

 

или

 

эксплуатации

 

устройства

внимательно

 

ознакомьтесь

 

с

 

одержанием

 

настоящего

 

руководства

.

–     

Во

 

избежание

 

травм

 

или

 

материального

 

ущерба

 

монтаж

 

должен

 

существляться

 

только

 

квалифицированным

 

персоналом

в

 

соответствии

 

с

 

действующими

 

нормативами

.

–     

Перед

 

проведением

 

любых

 

работ

 

по

 

техническому

 

обслуживанию

 

устройства

 

необходимо

 

обесточить

 

все

измерительные

 

и

 

питающие

 

входные

 

контакты

а

 

также

 

замкнуть

 

накоротко

 

входные

 

контакты

 

трансформатора

 

тока

 (

ТТ

).

–     

Производитель

 

не

 

несет

 

ответственность

 

за

 

обеспечение

 

электробезопасности

 

в

 

случае

 

ненадлежащего

 

использования

устройства

.

–     

Изделия

описанные

 

в

 

настоящем

 

документе

в

 

любой

 

момент

 

могут

 

подвергнуться

 

изменениям

 

или

усовершенствованиям

Поэтому

 

каталожные

 

данные

 

и

 

описания

 

не

 

могут

 

рассматриваться

 

как

 

действительные

 

с

 

точки

зрения

 

контрактов

–     

Электрическая

 

сеть

 

здания

 

должна

 

быть

 

оснащена

 

автоматическим

 

выключателем

который

 

должен

 

быть

 

расположен

вблизи

 

оборудования

 

в

 

пределах

 

доступа

 

оператора

Автоматический

 

выключатель

 

должен

 

быть

 

промаркирован

 

как

отключающее

 

устройство

 

оборудования

: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.

–     

Очистку

 

устройства

 

производить

 

с

 

помощью

 

мягкой

 

сухой

 

ткани

без

 

применения

 

абразивных

 

материалов

жидких

моющих

 

средств

 

или

 

растворителей

.

UPOZORN

Ě

–     Návod se pozorn

ě

 pro

č

t

ě

te, než za

č

nete regulátor instalovat a používat.

–     Tato za

ř

ízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými p

ř

edpisy a normami pro p

ř

edcházení 

úraz

ů

 osob 

č

i poškození v

ě

cí. 

–     P

ř

ed jakýmkoli zásahem do p

ř

ístroje odpojte m

ěř

icí a napájecí vstupy od nap

ě

tí a zkratujte transformátory proudu.

–     Výrobce nenese odpov

ě

dnost za elektrickou bezpe

č

nost v p

ř

ípad

ě

 nevhodného používání regulátoru.

–     Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami 

č

i dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu

nemají proto žádnou smluvní hodnotu.

–     Spína

č

 

č

i odpojova

č

 je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budov

ě

. Musejí být nainstalované v t

ě

sné blízkosti p

ř

ístroje a

snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho ozna

č

it jako vypínací za

ř

ízení p

ř

ístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–     P

ř

ístroj 

č

ist

ě

te m

ě

kkou ut

ě

rkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá 

č

istidla 

č

i rozpoušt

ě

dla.

D

İ

KKAT!

–     Montaj ve kullan

ı

mdan önce bu el kitab

ı

n

ı

 dikkatlice okuyunuz.

–     Bu aparatlar ki

ş

ilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline kar

ş

ı

 yürürlükte olan sistem kurma normlar

ı

na göre 

kalifiye personel taraf

ı

ndan monte edilmelidirler 

–     Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm giri

ş

lerindeki gerilimi kesip ak

ı

m transformatörlerinede k

ı

sa

devre yapt

ı

r

ı

n

ı

z.

–     Üretici aparat

ı

n hatal

ı

 kullan

ı

m

ı

ndan kaynaklanan elektriksel güvenli

ğ

e ait sorumluluk kabul etmez.

–     Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya de

ğ

i

ş

imlere aç

ı

kt

ı

r. Bu sebeple katalogdaki tarif ve de

ğ

erler herhangi bir

ba

ğ

lay

ı

c

ı

 de

ğ

eri haiz de

ğ

ildir.

–     Binan

ı

n elektrik sisteminde bir anahtar veya 

ş

alter bulunmal

ı

d

ı

r. Bu anahtar veya 

ş

alter operatörün kolayl

ı

kla ula

ş

abilece

ğ

i yak

ı

n

bir yerde olmal

ı

d

ı

r. Aparat

ı

 (cihaz) devreden ç

ı

kartma görevi yapan bu anahtar veya 

ş

alterin markas

ı

: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Aparat

ı

 (cihaz) s

ı

v

ı

 deterjan veya solvent kullanarak yumu

ş

ak bir bez ile siliniz a

ş

ı

nd

ı

r

ı

c

ı

 temizlik ürünleri kullanmay

ı

n

ı

z.

AVERTIZARE! 

–     Citi

ţ

i cu aten

ţ

ie manualul înainte de instalare sau utilizare.

–     Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita 

deterior

ă

ri sau pericolele. 

–     Înainte de efectuarea oric

ă

rei opera

ţ

iuni de între

ţ

inere asupra dispozitivului, îndep

ă

rta

ţ

i toate tensiunile de la intr

ă

rile de

m

ă

surare 

ş

i de alimentare 

ş

i scurtcircuita

ţ

i bornele de intrare CT.

–     Produc

ă

torul nu poate fi considerat responsabil pentru siguran

ţ

a electric

ă

 în caz de utilizare incorect

ă

 a echipamentului.

–     Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modific

ă

rilor 

ş

i schimb

ă

rilor f

ă

r

ă

 notificare anterioar

ă

. Datele tehnice 

ş

i descrierile

din documenta

ţ

ie sunt precise, în m

ă

sura cuno

ş

tin

ţ

elor noastre, dar nu se accept

ă

 nicio r

ă

spundere pentru erorile, omiterile sau

evenimentele neprev

ă

zute care apar ca urmare a acestora.

–     Trebuie inclus un disjunctor în instala

ţ

ia electric

ă

 a cl

ă

dirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament 

ş

i într-o zon

ă

 u

ş

or

accesibil

ă

 operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.

–     Cur

ăţ

a

ţ

i instrumentul cu un material textil moale 

ş

i uscat; nu utiliza

ţ

i substan

ţ

e abrazive, detergen

ţ

i lichizi sau solven

ţ

i.

Содержание DME D330MID

Страница 1: ...achsch den d rfen diese Ger te nur von qualifiziertem Fachpersonal und unter Befolgung der einschl gigen Vorschriften installiert werden Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Mes...

Страница 2: ...AC 3 przyciski do poruszania si po funkcjach i ustawieniach Dioda metrologiczna do wskazywania przep ywu energii Wysoka dok adno pomiar w dokonywanych metod rzeczywistych warto ci skutecznych TRMS Po...

Страница 3: ...ej Aktualn stron mo na rozpozna po tym i w g rnej cz ci wy wietlacza widnieje jednostka miary W zale no ci od zaprogramowania i pod czenia urz dzenia niekt re pomiary mog nie by wy wietlane na przyk a...

Страница 4: ...1 TAR 2 kWh L2 CA K 12 LICZNIKI ENERGII L3 kWh L3 CZ SYS TAR 1 TAR 2 kWh L3 CA K 13 LICZNIKI ENERGII L1 kvarh L1 CZ SYS TAR 1 TAR 2 kvarh L1 CA K 14 LICZNIKI ENERGII L2 kvarh L2 CZ SYS TAR 1 TAR 2 kv...

Страница 5: ...CENIA HARMONICZNE NAPI L N THD V L1 THD V L2 THD V L3 HI LO AV 36 ZNIEKSZTA CENIA HARMONICZNE PR D W THD I L1 THD I L2 THD I L3 HI LO AV 37 LICZNIK GODZIN hhhhhh mm ss CA K CZ 1 CZ 2 CZ 3 CZ 4 38 LIM...

Страница 6: ...ksymalna Warto minimalna Warto rednia Warto chwilowa Warto maksymalna Warto minimalna Warto rednia Warto chwilowa Warto maksymalna Warto minimalna Warto rednia Warto chwilowa Warto maksymalnego zapotr...

Страница 7: ...o e sterowa 2 niezale nymi taryfami poza energi ca kowit i cz ciow Taryfy mo na wybiera zazwyczaj poprzez wej cie cyfrowe lub opcjonalnie poprzez wysy anie komunikat w w ramach protoko ukomunikacji W...

Страница 8: ...z menu komend C 07 Limit w czony Limit wy czony Limit wy czony Limit wy czony Alarm w czony Alarm wy czony Alarm wy czony Kod w czonego alarmu Alarm wy czony Tekst w czonego alarmu Przewijany tekst wy...

Страница 9: ...e nie i Urz dzenie uruchomi si ponownie Je li aden przycisk nie zostanie naci ni ty w ci gu 2 kolejnych minut wyj cie z menu ustawie nast pi automatycznie asystem powr ci do normalnego trybu wy wietla...

Страница 10: ...pi min 1 1 60 P04 05 Czas integracji cz stotliwo ci min 1 1 60 M05 LICZNIK GODZIN JM Domy lne Zakres P05 01 Aktywacja licznika og lnego godzin ON OFF ON P05 02 Aktywacja licznika cz ciowego godzin 1 O...

Страница 11: ...y jest pr g limitu P08 n 02 Okre la dzia anie progu limitu Mo e by nast puj ce Max LIMn aktywny gdy pomiar przekracza P08 n 03 P08 n 06 jest progiem kasowania Min LIMn aktywny gdy pomiar wynosi mniej...

Страница 12: ...r wnie wykonywa operacje automatyczne niezb dne do konfiguracji urz dzenia W poni szej tabeli podano funkcje dost pne dzi ki menu komend podzielone w zale no ci od wymaganego poziomu dost pu Po wybran...

Страница 13: ...SG B TR A SG B TR A SG B TR A SG B TR A SG B TR A ROZMIESZCZENIE ZACISK W I WYMIARY MECHANICZNE mm 90 58 45 5 43 7 S1 S2 I1 I2 S2 S1 S1 S2 I3 T1 T2 SG B A TR V2 V1 V3 VN 72 STEROWANIE ZDALNE Kod zam w...

Страница 14: ...ie udarowe Uimp 6 kV Wytrzyma o na napi cie o cz stotliwo ci przemys owej 4 kV Z cza obwodu zasilania pomiaru i taryfy Typ zacisk w rubowe sta e Liczba zacisk w 4 dla zasilania pomiaru 2 dla wej cia w...

Страница 15: ...r Befolgung der einschl gigen Vorschriften installiert werden Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeing ngen trennen und die Stromwandler kurzschlie en Bei zweckwidrigem Geb...

Страница 16: ...ergy meter CT insertion 4U 72 mm modular construction for DIN rail Backlit LCD display Built in RS485 interface AC tariff input 3 navigation buttons for functions and settings Metrology LED for energy...

Страница 17: ...allow the measurement display pages to be scrolled one at a time The current page can be recognized through the unit of measurement shown in the top part of the display Some measurements may not be di...

Страница 18: ...TOT 12 ENERGY METERS L3 kWh L3 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kWh L3 TOT 13 ENERGY METERS L1 kvarh L1 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kvarh L1 TOT 14 ENERGY METERS L2 kvarh L2 PAR SYS TAR 1 TAR 2 kvarh L2 TOT 15 ENERGY METE...

Страница 19: ...N VOLTAGE HARMONIC DISTORTION THD V L1 THD V L2 THD V L3 HI LO AV 36 CURRENT HARMONIC DISTORTIONE THD I L1 THD I L2 THD I L3 HI LO AV 37 HOUR COUNTER hhhhhh mm ss TOT PAR 1 PAR 2 PAR 3 PAR 4 38 LIMIT...

Страница 20: ...value Minimum value Average value Instantaneous value Maximum value Minimum value Average value Instantaneous value Maximum value Minimum value Average value Instantaneous value Max Demand value Maxi...

Страница 21: ...e 2 independent tariffs in addition to total and partial The tariff is normally selected through the digital input or optionally through messages sent through the communication protocol To select the...

Страница 22: ...larm reset method depends on parameter P09 n 03 This determines whether it can be automatic on the disappearance of the alarm conditions or requires manual intervention through the commands menu C 07...

Страница 23: ...device will reboot If no buttons are pressed for two minutes the setup menu is abandoned automatically and the system returns to the standard display without saving the parameters Remember that solel...

Страница 24: ...P04 02 Power integration time min 15 1 60 P04 03 Current integration time min 15 1 60 P04 04 Voltage integration time min 1 1 60 P04 05 Frequency integration time min 1 1 60 M05 HOUR COUNTER UoM Defa...

Страница 25: ...efines the function of the limit threshold It can be Max LIMn active when measurement exceeds P08 n 03 P08 n 06 is the reset threshold Min LIMn active when measurement is below P08 n 06 P08 n 03 is th...

Страница 26: ...ions that are useful for configuring the instrument The following table lists indicates the functions available in the commands menu divided by access level required Once the required command has been...

Страница 27: ...TR A SG B TR A SG B TR A SG B TR A SG B TR A SG B TR A TERMINALS ARRANGEMENT AND MECHANICAL DIMENSIONS mm 90 58 45 5 43 7 S1 S2 I1 I2 S2 S1 S1 S2 I3 T1 T2 SG B A TR V2 V1 V3 VN 72 REMOTE CONTROL Order...

Страница 28: ...L 09 17 31100341 G B Measurement and tariff power supply circuit connection Type of terminal Screw type fixed Number of terminals 4 for supply measurement 2 for tariff selection input Cable cross sect...

Отзывы: