background image

3

7

IST079 12/01/04

4  INSTALACION

4.1 LUGAR DE INSTALACION

• El aparato se debe instalar solo en cuartos suficientemente

ventilados.

• Instalar el aparato cumpliendo con lo que disponen las normas

vigentes (Reglamento de los aparatos que utilizan combustibles
gaseosos [Real Decreto 494/1988 de 20 Mayo])

4.2 COLOCACION

• Coloque la olla en el lugar de la instalación, nivelándola y

ajustando la altura mediante los pies regulables y otros medios.

• Quite de los paneles exteriores la película de protección,

despegándola lentamente para que no quede adherida la cola.
Posibles residuos se quitan mediante kerosene o bencina.

• Es importante que las paredes adyacentes al aparato estén

protegidas contra el calor. Interponga hojas refractarias o bien
coloque el equipo al menos a 200 mm de distancia de las paredes
laterales o posteriores.

ATENCION
La temperatura del suelo supera los 65°C. Si el material del
suelo es inflamable o no resiste a dicha temperatura, será
necesario colocar entre el aparato y el piso un material aislante
con espesor no inferior a 10 mm (por ejemplo cerámica) o
material reflectante (por ejemplo acero).

  

(fig.1)

4.3 CONEXION HIDRAULICA Y UNION DE DESAGÜE
     (Esquema de instalación)

• Conecte los tubos de entrada del agua “1” y “2” a la red de

distribución mediante llaves de paso y filtros mecánicos idóneos.
Utilice las uniones bicónicas suministradas con cada aparato.

• Es aconsejable, antes de conectar el último tramo de la tubería

a las conexiones de la olla, dejar fluir una cierta cantidad de
agua para limpiar los caños de posibles escorias de hierro que
podrían dar origen a procesos de corrosión en las chapas de
acero inoxidable.

• Debajo del grifo de desagüe del tanque instale un sumidero

conectado a un sifón que permita el desagüe del agua.

• Los conductos de desagüe deben realizarse de material resi-

stente al calor (mínimo 100°C).

• El agua utilizada para la producción del vapor y la cocción de los

alimentos, debe ser idónea para el consumo humano y cumplir
las siguientes características:
-

Dureza total 0.5 – 5° Franceses

-

Concentración ion cloruro (CL-) ~ 10 p.p.m. (partes por millón)

-

PH mayor que 7

-

Conductibilidad eléctrica 50 – 2000 µS/cm a 20°C

CUIDADO
El uso de agua con características técnicas diferentes a las
indicadas produce la caducación total de la garantía.
Para la limpieza de las incrustaciones en las tuberías no utilizar
polifosfatos, porque podrían afectar al funcionamiento correcto
del aparato.

4.4 CONEXION DEL GAS

• Antes de proceder a la conexión, controle en la placa indicadora,

que el aparato haya sido probado y homologado para el tipo de
gas a disposición en la fábrica del usuario. En caso contrario,
siga las instrucciones del párrafo 5.5 "Adaptación a otro tipo de
gas".

• Sobre cada aparato individualmente, debe colocarse una llave

de paso de cierre rápido, puesto en un lugar accesible.

• La conexión debe efectuarse siempre con uniones de 3 piezas,

para facilitar el desmontaje. Las tuberías deben ser metálicas,
cincadas o de cobre, colocadas bien a la vista. Si se emplean
tubos flexibles, éstos deberán ser de acero inoxidable.

• Luego de haber efectuado las conexiones, verifique la

hermeticidad de los puntos de unión utilizando un aerosol
espumógeno.

• Tenga presente que el aire necesario para la combustión es igual

a 2 m3/h por cada kW de potencia instalada y que deben ser
respetadas las Normas para la prevención de accidentes.

4.4.1 Expulsión gases de combustión para aparatos modelo
“B11”.

• Para los aparatos del modelo “B11”, los gases de desperdicio

deben ser recogidos en una instalación adecuada, según las
normas vigentes. Para tal fin, se debe proceder a montar la
chimenea de conexión, suministrada a pedido: (fig.2)

• Quite la rejilla colocada sobre la evacuación de los humos.
• Posicione la chimenea de conexión “A” sobre la chimenea “B” y

fíjela con los tornillos “C”.

1. Evacuación natural.(fig 3)

Conexión a una chimenea con tiro natural, de efectiva eficiencia
por medio del interruptor “D”, (suministrable a pedido), con
evacuación de los productos de la combustión directamente al
exterior.

2. Evacuación forzada

La alimentación del gas al aparato debe estar directamente
entrelazada al sistema de evacuación forzada, y debe
interrumpirse en el caso en que el caudal de éste descienda por
debajo de los valores dispuestos por las normas.
La readmisión de gas en el aparato, se debe poder realizar sólo
manualmente.

3. Instalación bajo campana de aspiración.(fig. 4)

En el caso de instalación debajo de una campana de aspiración,
la parte final de la chimenea debe encontrarse, por lo menos, a
1,8 m de la superficie de apoyo del aparato. Es necesario pre-
star especial atención al material con el cual está fabricado el
filtro de la campana, ya que la temperatura de los gases de
combustión puede alcanzar los 300 °C.

4.4.2 Expulsión gases de combustión para aparatos modelo
“A” (ES).

Los aparatos a gas del modelo “A” deben evacuar los productos de
la combustión en campanas adecuadas, o dispositivos similares,
conectadas a una chimenea de efectiva eficiencia o bien
directamente al exterior. En caso de ausencia de la misma, es
admitido el empleo de una aspirador de aire conectado directamente
al exterior, de capacidad no inferior a cuanto establecido por las
normas de instalación.

4.5 CONEXION EQUIPOTENCIAL

• Es indispensable conectar el aparato a un sistema equipotencial.

La conexión debe efectuarse con el tornillo de bloqueo
contraseñado con el símbolo     .
La instalación de puesta a tierra y el sistema equipotencial deben
ser en conformidad con las normas vigentes.

El constructor declina cualquier responsabilidad en el caso
de que dichas normas de prevención de accidentes no sean
respetadas.

5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Controle que el aparato sea adecuado al tipo de gas presente, según
lo indicado en la placa indicadora. En el caso que no corresponda,
aténgase a las indicaciones del párrafo 5.5.
Para el encendido de los quemadores, véase el cap.II
“INSTRUCCIONES PARA EL USO”.

ATENCION
Antes de encender los quemadores controle que la camisa de
calentamiento esté llena de agua hasta el nivel máximo (véase
cap. II, parte 2.1).

Содержание 3499

Страница 1: ...N EMPLOI ET ENTRETIEN INSTALACION USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO MOD PI100 98G PI150 98G PENTOLA A GAS A RISCALDAMENTO INDIRETTO GAS BOILING PAN WITH INDIRECT HEATING GAS KOCHKESSEL MIT INDIREKTER BEHEIZUNG MARMITE A GAZ A CHAUFFAGE INDIRECT OLLA A GAS CON CALENTAMIENTO INDIRECTO PANELA A GÁS COM AQUECIMENTO INDIRECTO ...

Страница 2: ...2 IST079 12 01 04 ...

Страница 3: ... G25 kg h 1 88 mc h 2 95 G20 kg h 2 54 kW 24 Qn MOD ART N COD NR CE 51BN2174 0051 PI100 98G 3518 IT01448600930 GAS GAZ P mbar CAT TIPO KAT TYPE G30 G31 G20 G25 PI100 98G IT ES PT GB IE FR DK SE FI AT DE NL BE GR NO CH MADE IN E E C B11 A B11 B11 B11 B11 B11 A A A A A A A A A A 30 37 20 28 37 20 30 37 20 28 37 20 28 37 20 28 37 20 25 30 30 20 30 30 20 30 30 20 50 50 20 50 50 20 20 25 20 25 28 37 30...

Страница 4: ...25 kg h 1 88 mc h 2 95 G20 kg h 2 54 kW 24 Qn MOD ART N COD NR CE 51BN2174 0051 PIA100 98G 3728 IT01448600930 GAS GAZ P mbar CAT TIPO KAT TYPE G30 G31 G20 G25 PIA100 98G IT ES PT GB IE FR DK SE FI AT DE NL BE GR NO CH MADE IN E E C B11 A B11 B11 B11 B11 B11 A A A A A A A A A A 30 37 20 28 37 20 30 37 20 28 37 20 28 37 20 28 37 20 25 30 30 20 30 30 20 30 30 20 50 50 20 50 50 20 20 25 20 25 28 37 30...

Страница 5: ...CTION Ø1 2 GC ISO 7 1 4 CAVITY DRAINAGE Ø1 2 M ISO 7 1 5 TRAY DRAINAGE Ø12 ES 1 CONEXION DE AGUA CALIENTE Ø1 2 M ISO 7 1 2 CONEXION DE AGUA FRIA Ø1 2 M ISO 7 1 3 CONEXION DEL GAS Ø1 2 GC ISO 7 1 4 DESAGÜE DE LA CAMISA DE CALENTAMIENTO Ø1 2 M ISO 7 1 5 DRENAJE DEL PLANO Ø12 DE AT CH 1 WARMWASSERANSCHLUSSTÜCK Ø1 2 M ISO 7 1 2 KALTWASSERANSCHLUSSTÜCK Ø1 2 M ISO 7 1 3 GASANSCHLUSSTUTZEN Ø1 2 GC ISO 7 ...

Страница 6: ...obinet eau chaude C Robinet eau froide D Robinet de contrôle niveau minimum E Robinet de contrôle niveau maximum F Bouchon orifice remplissage interstice G Manomètre H Soupape de sûreté interstice I Soupape de dépression interstice J Manette robinet gaz K Poussoir allumeur piézo électrique L Regard contrôle flamme M Mitre N Dispositif anti refouleur O Crochet de fermeture couvercle autoclave P Sou...

Страница 7: ...7 IST079 12 01 04 C D B A C 10 mm D 200 300 1800 MIN A B FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 FIG 7 FIG 8 C A F G D B H 5 1 2 3 4 1 2 ...

Страница 8: ... DI ALLACCIAMENTO 10 5 2 REGOLAZIONE DELL ARIA PRIMARIA 10 5 3 REGOLAZIONE DEL BRUCIATORE PILOTA 10 5 4 REGOLAZIONE DELLA PORTATA TERMICA DEL MINIMO 10 5 5 ADATTAMENTO AD UN ALTRO TIPO DI GAS 10 5 5 1 Sostituzione ugelli al bruciatore principale 10 5 5 2 Sostituzione ugelli al bruciatore pilota 10 6 VERIFICA DI FUNZIONAMENTO 10 7 MANUTENZIONE 10 7 1 ALCUNI MALFUNZIONAMENTI E LORO SOLUZIONI 10 7 2 ...

Страница 9: ...uanto sopra può compromettere la sicu rezza dell apparecchiatura Il costruttore dell apparecchio declina ogni responsabilità per danni causati da errata installazione manomissione dell ap parecchio uso improprio cattiva manutenzione inosservan za delle norme locali e imperizia d uso 1 1 RISPONDENZA ALLE DIRETTIVE CEE Gli apparecchi sono costruiti rispettando le esigenze richieste dalle Direttive d...

Страница 10: ... al collegamento controllare sulla targhetta caratteristiche che l apparecchio sia stato collaudato ed omolo gato per il tipo di gas a disposizione presso l utente In caso contrario seguire le indicazioni del paragrafo 5 5 Adattamento ad un altro tipo di gas A monte di ogni singola apparecchiatura deve essere inserito un rubinetto di intercettazione a chiusura rapida posto in un luogo facilmente a...

Страница 11: ...anche nella posizione di minimo 5 5 ADATTAMENTO AD UN ALTRO TIPO DI GAS Per far funzionare l apparecchio con un gas diverso da quello di predisposizione ad esempio passando da gas naturale a gas liqui do occorre cambiare gli ugelli dei bruciatori principali e del brucia tore pilota vedi tab 2 e regolare il by pass del minimo Tutti gli ugelli necessari alla regolazione sono forniti assieme all appa...

Страница 12: ...tuire il componente e rimontare in ordine inverso Bruciatore pilota fig 8 C Togliere il pannello inferiore ed eseguire l operazione da sotto la carcassa Svitare e togliere la termocoppia B il raccordo gas D la can dela di accensione A Togliere l ugello F e conservarlo Smontare il bruciatore pilota C e sostituirlo con quello nuovo Rimontare tutto l insieme secondo l ordine inverso di smontaggio Eff...

Страница 13: ...ano ostruire la valvola di sicurezza posta sul coper chio Chiudere il coperchio ATTENZIONE Nella operazione di chiusura del coperchio autoclave i morsetti O devono essere stretti agendo su elementi in posizioni pe riferiche opposte in modo graduale ed uniforme La manovra di apertura dei morsetti deve iniziare dopo l ac certamento della mancanza di pressione all interno del reci piente pigiando sul...

Страница 14: ...altuario con materiale ferroso onde non provocare inneschi di corrosione Pertanto mestoli palette cucchiai ecc dovranno essere in ac ciaio inossidabile Evitare per la stessa ragione di pulire l acciaio inossidabile con paglietta spazzole o raschietti di acciaio comune Può essere eventualmente adoperata lana di acciaio inossidabile passata nel senso della satinatura Il sale deve essere aggiunto sol...

Страница 15: ...PRESSURE CONTROL 16 5 2 REGULATION OF PRIMARY AIR 17 5 3 REGULATION OF BURNER PILOT 17 5 4 MINIMUM THERMIC CAPACITY REGULATION 17 5 5 CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF GAS 17 5 5 1 Replacement of the main burner injector 17 5 5 2 Replacement of the pilot burner injector 17 6 FUNCTIONAL VERIFICATION 17 7 MAINTENANCE 17 7 1 PROBLEMS AND SOLUTIONS 17 7 2 REPLACEMENT OF PARTS 17 II INSTRUCTIONS FOR USE 18...

Страница 16: ...ng improper use faulty maintenance noncompliance with local provisions and unskilled operation of the appliance 1 CONFORMITY TO EEC DIRECTIVES The appliances are produced in accordance with European Union Directives 90 396 CEE Gas appliances 89 392 CEE Machines directive 2 DATA PLATE The specification plate of this appliance is found on the lower right hand side of the front panel It gives all nec...

Страница 17: ...itate disassembly It must be done by means of galvanised metallic or copper pipes positioned well in sight If flexible pipes are used they must be stainless steel After having carried out the gas connection check its seal using a frothy spray Always remember that the volume of air necessary for combustion is equal to 2 m3 h per Kw and that the safety regulations should be applied 4 4 1 Gas exhaust...

Страница 18: ...efficiency of the extractor hood Explain to the user how to operate the appliance following the safety precautions cleaning and maintenance according to the user manual making them aware of all warnings and recommendations 7 MAINTENANCE All parts which may require servicing and maintenance are easily accessible from the front of the appliance by removing the control panel and the panel under the d...

Страница 19: ...Check daily that the lid supports itself and every six months the balance spring on the lid should be checked by an authorised technician However avoid putting hands under the lid when it is open 2 3 BURNER IGNITION Gas tap J has 4 functions off pilot ignition maximum power minimum flame Press and turn in an anti clockwise direction handle J from the off position to pilot ignition Press handle J f...

Страница 20: ... When not in use the cooker lid should remain open Frequently dismantle and clean the safety valve positioned on the lid 5 WARNINGS Do not wash the appliance using direct high pressure water jets any infiltration of water on the internal components can cause damage and can be dangerous Do not use products which contain clorine bleach hydrochloric acid etc for cleaning the steel even if diluted Do ...

Страница 21: ...ELLUNG DER PRIMÄRLUFT 23 5 3 EINSTELLUNG DES LEITFLAMMENBRENNERS 23 5 4 EINSTELLUNG DER HEIZLEISTUNG BEI KLEINSTER FLAMME 23 5 5 ANPASSUNG AN EINE ANDERE GASART 23 5 5 1 Ersetzen der Düsen am Hauptbrenner1 23 5 5 2 Ersetzen der Düsen am Leitflammenbrenner 23 6 ÜBERPRÜFUNG DER ARBEITSWEISE 23 7 WARTUNG 23 7 1 BETRIEBSSTÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG 24 7 2 ERSETZEN VON KOMPONENTEN 24 II BEDIENUNGSANWEI...

Страница 22: ...2 200 Ganz auf ohne Einstellung Flüssiggas G31 3 x 160 22 200 Ganz auf ohne Einstellung Table 2 Düssen Table 1 Allgemeine merkmale Modell Kennzahl Kapazität kessel am Rand litere Nutzkapazität litere Kapazität zwischenraum min litere max litere Berechneter druck zwischenraum bar Berechneter druck kessel bar Nominale heizleistung kW Heizleistung bei klinster flamme kW Gerätetype DE AT Consumo gas c...

Страница 23: ...bleche zur Folge haben könnten ausgespült werden Unter dem Ablaßhahn des Kessels ist ein Gully zu installieren der an einen Siphon der das Ablaufen des Wassers ermöglicht anzuschließen ist Die Ablaufleitungen müssen aus hitzebeständigem Material mindestens 100 C sein Das für die Erzeugung von Dampf und das Garen der Speisen verwendete Wasser muss für den menschlichen Verzehr geeignet sein und folg...

Страница 24: ...he Tab 2 5 4 EINSTELLUNG DER HEIZLEISTUNG BEI KLEINSTER FLAMME Fig 6 Das Instrumentenbrett der vorderen Platte entfernen Den Hauptbrenner zünden und den Drehknopf auf Max Leistung drehen das Gerät ein paar Minuten auf höchster Leistung arbeiten lassen Danach den Drehknopf auf Min Leistung drehen Bei einem korrekt eingestellten Brenner wird im warmen Zustand die Gefahr eines Flammenrückschlags und ...

Страница 25: ...zwecks Erleichterung des Vorgangs entfernen Das Zündkerzenkabel entfernen Die Befestigungsmutter G ausschrauben Die defekte Komponente entfernen und bei der Wiedermontage in umgekehrter Reihenfolge vorgehen Thermoelement Fig 8 B und Fig 6 Die Drehknöpfe das Instrumentenbrett und die untere Platte entfernen dazu die entsprechenden Schrauben lösen Die Schrauben H an der Steuereinheit und die Schraub...

Страница 26: ...kel schließen ACHTUNG Für das Schließen des Druckkesseldeckels müssen die Verschlußschrauben O graduell und gleichmäßig durch Betätigen der sich in entgegengesetzter peripherischer Position befindlichen Elemente zugedreht werden Vor dem Öffnen der Verschlußschrauben hat man sich zu vergewissern daß der Kessel nicht mehr unter Druck steht Erst dann ist der Entlüftungsknopf P des Sicherheitsventils ...

Страница 27: ...auf keinen Fall mit Stahlwolle Stahlbürsten oder schabern gereinigt werden Eventuell Edelstahlwolle verwenden sie darf nur in Richtung der Satinierung geführt werden Salz darf erst nach Aufkochen des Wassers hinzugegeben werden Eventuelle Rückstände sind sofort nach Ende der Kochzeit zu entfernen Der Gebrauch von grobkörnigem Salz ist zu vermeiden da sich dieses nur teilweise auflöst und sich auf ...

Страница 28: ...ONTROLE DE LA PRESSION D ALIMENTATION 30 5 2 REGLAGE DE L AIR PRIMAIRE 30 5 3 REGLAGE DE LA VEILLEUSE 30 5 4 REGLAGE DU DEBIT CALORIFIQUE AU MINIMUM 30 5 5 ADAPTATION A UN AUTRE TYPE DE GAZ 30 5 5 1 Remplacement des injecteurs du brûleur principal 30 5 5 2 Remplacement de l injecteur de la veilleuse 30 6 VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT 30 7 ENTRETIEN 30 7 1 PROBLEMES ET SOLUTIONS 30 7 2 REMPLACEMEN...

Страница 29: ...spon sabilité pour des dommages dérivant d une installa tion erronée d une manipulation de l appareil d une utilisation impropre d un mauvais entretien d une inobservation des normes en vigueur ou d une incapacité dans l emploi 1 1 CONFORMITE AUX DIRECTIVES CEE Les appareils sont fabriqués en respectant les exigences requises par les Directives de l Union Européenne 90 396 CEE Appareils à gaz 89 3...

Страница 30: ...p m parties par million PH supérieur à 7 conductibilité électrique 50 2000 µS cm à 20 C ATTENTION L utilisation d une eau avec des caractéristiques techniques différentes de celles indiquées entraîne la déchéance totale de la garantie Pour la désincrustation des tuyaux ne pas utiliser de polyphosphates ils pourraient être préjudiciables au bon fonctionnement de l appareil 4 4 RACCORDEMENT A L INST...

Страница 31: ...en outre en tournant rapidement la manette de la position maximum à la position minimum la flamme ne doit pas s éteindre Régler le passage du gaz pour le réduire tourner la vis 1 dans le sens des aiguilles d une montre pour l augmenter la tourner dans le sens inverse Pour le gaz liquide la vis de régulation du minimum doit être vissée à fond Pour le gaz naturel régler l alimentation selon les indi...

Страница 32: ...sens inverse Thermocouple fig 8 B et fig 6 Enlever les manettes le bandeau de commande et le panneau du bas après avoir dévissé les vis relatives Dévisser les vis H de la veilleuse et 3 du robinet du gaz Remplacer le composant et le remonter dans le sens inverse Veilleuse fig 8 C Enlever le panneau du bas et effectuer l opération en passant sous la carcasse Dévisser et enlever le thermocouple B le...

Страница 33: ...N Lorsque vous fermez le couvercle autoclave les crochets de fermeture O doivent être bloqués en agissant sur les éléments se trouvant en position périphérique opposée de manière graduelle et uniforme La manoeuvre d ouverture des crochets doit avoir lieu après s être assuré qu il n y ait pas de pression à l intérieur du récipient en appuyant sur le bouton de décharge de la soupape de sécurité P du...

Страница 34: ... un début de corrosion Par conséquent utiliser des louches des écumoirs des cuillères etc en acier inoxydable Pour la même raison éviter de nettoyer l acier inoxydable avec de la paille de fer des brosses ou un grattoir en acier ordinaire Eventuellement il est possible d utiliser de la laine d acier inoxydable que vous frotterez dans le sens du satinage Le sel ne devra être ajouté que lorsque l ea...

Страница 35: ...ULACION DEL AIRE PRIMARIO 37 5 3 REGULACION DEL QUEMADOR PILOTO 37 5 4 REGULACION DE LA CAPACIDAD TERMICA DEL MINIMO 37 5 5 ADAPTACION A OTRO TIPO DE GAS 37 5 5 1 Substitución de las boquillas del quemador principal 37 5 5 2 Substitución de las boquillas del quemador piloto 37 6 CONTROL DE FUNCIONAMIENTO 37 7 MANTENIMIENTO 37 7 1 ALGUNOS PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y SUS SOLUCIONES 37 7 2 SUBSTITU...

Страница 36: ...ón kW mbar m3 h Nominal Reducido Nominal Mínima Máxima Gas naturale G20 Gas líquido G30 Gas líquido G31 24 24 24 9 9 9 20 28 37 17 20 25 25 35 45 96 96 96 Table 2 Boquillas Table 3 Conexion gas Table 1 Caracteristicas generales Modelo Codigo Capacidad tanque al borde litros útil litros Capacidad camisa de calentamiento nivel mínimo litros nivel máximo litros Presion de calculo camisa de calentamie...

Страница 37: ... deben ser metálicas cincadas o de cobre colocadas bien a la vista Si se emplean tubos flexibles éstos deberán ser de acero inoxidable Luego de haber efectuado las conexiones verifique la hermeticidad de los puntos de unión utilizando un aerosol espumógeno Tenga presente que el aire necesario para la combustión es igual a 2 m3 h por cada kW de potencia instalada y que deben ser respetadas las Norm...

Страница 38: ...mador principal fig 7 De la parte inferior de la olla destornille las 1 y substitúyalas con aquellas idóneas para el tipo de gas escogido previamente ateniéndose a lo citado en la tab 2 El diámetro de la boquilla esta indicado en centésimos de mm sobre el cuerpo de la misma Atornille hasta el fondo las nuevas boquillas 5 5 2 Substitución de las boquillas al quemador piloto fig 8 Desenrosque el tor...

Страница 39: ...la boquilla F y consérvela Desmonte el quemador pilo to C y substitúyalo con el nuevo Reensamble todo el conjunto según el orden inverso del desmontaje Efectúe un control de la hermeticidad Quemador principal fig 7 Efectúe la operación desde abajo de la carcasa Quite los tornillos que fijan el grupo de quemadores al soporte y extráigalo de la carcasa Saque los tornillos que fijan cada elemento que...

Страница 40: ... de cierre de la tapa autoclave las mordazas O deben ajustarse actuando mediante los elementos en posiciónes periféricas opuestas de modo gradual y uniforme La abertura de las mordazas debe iniciarse una vez comprobada la falta de presión en el interior del tanque apretando el botón de expulsión de la válvula de seguridad P de la tapa Se deben comenzar a desenroscar las mordazas individualmente de...

Страница 41: ...ontínuo o discontínuo con materiales ferrosos para no provocar un inicio de corrosión Por lo tanto cucharones paletas cucharas etc deberán ser de acero inoxidable Evite por la misma razón de lavar el acero inoxidable con estropajos cepillos o rasquetas de acero común Puede utilizarse eventualmente lana de acero inoxidable pasada en el sentido de la satinación La sal debe agregarse sólo cuando hier...

Страница 42: ...DA PRESSÃO DE LIGAÇÃO 44 5 2 REGULAÇÃO DO AR PRIMÁRIO 44 5 3 REGULAÇÃO DO QUEIMADOR PILOTO 44 5 4 REGULAÇÃO DO CAUDAL TÉRMICO DO MÍNIMO 44 5 5 ADAPTAÇÃO A UM OUTRO TIPO DE GÁS 44 5 5 1 Substituição dos bicos no queimador principal 44 5 5 2 Substituição dos bicos no queimador piloto 44 6 VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO 44 7 MANUTENÇÃO 44 7 1 ALGUNS MAUS FUNCIONAMENTOS E SUAS SOLUÇÕES 44 7 2 SUBSTITUIÇ...

Страница 43: ...nal Mínima Máxima Gás naturale G20 Gás líquido G30 Gás líquido G31 24 24 24 9 9 9 20 30 37 17 20 25 25 35 45 96 96 96 Table 2 Bicos Table 3 Ligação do gás Table 1 Características gerais Modelo Codigo Capacidade recipiente na borda litros útil litros Capacità intercapedine niv mínimo litros niv máximo litros Pressão de calculo interstício bar Pressão de calculo recipiente bar Potência térmica nomin...

Страница 44: ...o parágrafo 5 5 Adaptação a outro tipo de gás A montante de cada aparelhagem deve ser inserida uma torneira de intercepção com fecho rápido colocado num lugar facilmente acessível A ligação deve ser efectuada com junções a três peças a fim de facilitar a desmontagem Os tubos devem ser metálicos zincados ou em cobre posicionados bem à vista No caso que sejam utilizados tubos flexíveis os mesmos dev...

Страница 45: ...ás utilizado cobrindo a indicação precedente 5 5 1 Substituição dos bicos no queimador principal fig 7 Na parte inferior da panela desaparafusar os bicos 1 e substitui los com aqueles adequados ao tipo de gás escolhido confor mando se a quanto referido na tab 2 O diâmetro do bico está indicado em centésimos de mm no cor po do mesmo Aparafusar até ao fundo os novos bicos 5 5 2 Substituição do bico ...

Страница 46: ...eimador piloto C e substitui lo com o novo Voltar a montar tudo junto segundo a ordem inversa de montagem Efectuar um controle da hermeticidade Queimador principal fig 7 Realizar a operação por baixo da carcaça Retirar os parafusos que fixam o grupo queimador ao suporte e extraílo da carcaça Retirar os parafusos que fixam cada elemento queimador ao colector Para a instalação seguir o mesmo procedi...

Страница 47: ...ave que a comida em ebulição possa obstruir a válvula de segurança colocada sobre a tampa Fechar a tampa ATENÇÃO Na operação de encerramento da tampa autoclave os grampos O devem ser apertados agindo sobre os elementos em posições periféricas opostas de maneira gradual e uniforme A manobra de abertura dos grampos deve iniciar após o acertamento da falta de pressão no interior do recipiente cal can...

Страница 48: ...lutamente o contacto contínuo ou irregular com material ferroso para não dar inicio a fenómenos de corrosão Portanto colheres paletas colheres etc deverão ser em aço inoxidável Evitar pela mesma razão de limpar o aço inoxidável com palha d aço escovas ou raspadores de aço comum Eventualmente pode ser usada lã de aço inoxidável passada no sentido de acetinação O sal deve ser acrescentado apenas qua...

Страница 49: ...49 IST079 12 01 04 ...

Отзывы: