68
Efter hver 1200 timer
Toutes les 1200 heures
Every 1200 hours
Alle 1200 Stunden
h 1200
Kalibrering og rengøring
af indsprøjtningsdyser.
Tarage et nettoyage
injecteur.
Setting and injectors
cleaning.
Einspritzdüsenkontrolle.
Til kalibrering og rengøring af indsprøjtningsdyserne skal man bruge en pumpe til
test af kalibreringstrykket i dyserne med en passende trykmåler. Tag
indsprøjtningsdysen af. Tilslut den til pumpen og trykmåleren. Start pumpen.
Kontrollér om dysen starter forstøvningen og om kalibreringstrykket er Kg/cm² 150
±10. Hvis dysen ikke starter forstøvningen, skal man løsne klemringen og rengøre
hullet i midten og nålespidsen med en messingbørste og vaske omhyggeligt med
benzin. Hvis dysen forstøver, men kalibreringstrykket er lavt, skal man øge antallet
af mellemskiver under kalibreringsfjederen. Hvis trykket er for højt, skal man
mindske antallet af mellemskiver.
Pour nettoyer et tarer les injecteurs il faut une pompe d’essai de tarage de la pression
des injecteurs, avec manomètre approprié. Déposez l’injecteur - Branchez-le à la pompe et au manomètre - Actionnez la pompe - Contrôlez
la pulvérisation de l’injecteur et si la pression de tarage est à 150 ±10 Kg/cm². Si l’injecteur ne pulvérise pas, dévissez la douille, nettoyez le
trou central et l’axe de l’aiguille avec une brosse métallique en laiton et lavez soigneusement à l’essence. S’il y a pulvérisation mais la
pression de tarage est inférieure, augmentez la hauteur des rondelles de réglage sous le ressort de tarage. Si la pression excède diminuez
la hauteur des rondelles.
An injector pressure setting test pump with an adequate pressure gauge are required to clean and calibrate the injectors - Remove the
injector – Connect it to the pump and pressure gauge – Operate the pump – Check to make sure that the injector atomizes and that the
pressure setting is 150 ±10 Kg/cm². If the injector fails to atomize, unscrew the ring nut, clean the central hole and the needle pin with a brass
brush, then thoroughly wash with gasoline. If it atomizes but the pressure setting is lower, increase the height of the shims under the
calibrating spring. Lower the height of the shims if the pressure is excessive.
Um die Einspritzdüsen zu reinigen und einzustellen, braucht man eine Pumpe zum Einstellen des Drucks der Einspritzpumpen, die mit
angemessenem Manometer ausgestattet ist. Die Einspritzdüse ausbauen, sie an die Pumpe und das Manometer anschließen. Die Pumpe
betätigen und prüfen, ob die Einspritzdüse funktioniert und ob der Eichdruck 150 ±10 kg/cm² ausmacht. Wenn die Einspritzdüse verstopft ist,
die Ringmutter losdrehen und die zentrale Öffnung und den kleinen Bolzen der Nadel mit einer Messingbürste reinigen und sorgfältig mit
Benzin reinigen. Wenn sie verstäubt, aber der Eichdruck kleiner ist, die Höhe der Beilagen unter der Eichfeder erhöhen. Wenn der Druck zu
groß ist, die Höhe der Beilagen verringern.
Содержание CHD series
Страница 28: ...28 BEMÆRKNING ...
Страница 88: ...88 ...
Страница 89: ...89 ...
Страница 90: ...90 ...
Страница 91: ...91 ...
Страница 92: ...92 ...
Страница 93: ...93 ...
Страница 94: ...94 ...
Страница 95: ...95 ...
Страница 96: ...96 ...
Страница 97: ...97 ...
Страница 98: ...98 ...
Страница 99: ...99 BEMÆRKNING ...