Logan simplex plus 750 Скачать руководство пользователя страница 16

L o g a n   G r a p h i c   P r o d u c t s   I n c . ,   1 1 0 0   B r o w n   S t r e e t ,   W a u c o n d a ,   I L   6 0 0 8 4   To l l   F r e e   1   8 0 0   3 3 1   6 2 3 2     w w w . l o g a n g r a p h i c . c o m

3

SIMPLEX 

PLUS

C O U T E A U X   À   PA S S E - PA R T O U T  

MODÈLES 750 ET 760

C O R TA D O R   D E   L Á M I N A   P E R I M É T R I C A  

MODELOS 750 Y 760

PA S S E PA R T O U T S C H N E I D E R  

MODELLE 750 & 760

TA G L I E R I N E   P E R   PA S S E PA R T O U T  

MODELLI 750 E 760

750 SimplexPlus

- Tablero de Corte Laminado de 40" con la

Guía de la Lámina Perimétrica en canales de aluminio, dos topes
del carril de guía, Brazo de Escuadra de 27", Tope del Brazo de
Escuadra, Hoja de Respaldo, Cabezales de Corte Recto y Biselado,
el Destornillador Logan y 1 paquete de cinco cuchillas Logan
#270.

760 SimplexPlus

- Tablero de Corte Laminado de 60" con la

Guía de la Lámina Perimétrica en canales de aluminio, dos topes
del carril de guía, Brazo de Escuadra de 27", Tope del Brazo de
Escuadra, Hoja de Respaldo, Cabezales de Corte Recto y Biselado,
el Destornillador Logan y 1 paquete de cinco cuchillas Logan
#270.

IDENTIFICATION DES COMPOSANTS DE L’APPAREIL
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA MÁQUINA
GERÄTETEILE
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI

Support de découpe Simplex Plus

Rail de guidage – sert à guider les têtes
de coupe pendant la découpe.

Guide de passe-partout – servent à fixer
la largeur de bordure d’un passe-partout
et maintenir le passe-partout en place.

Bras d’équerrage – barre montée à 90
degrés sur le support pour maintenir les
passe-partout d’équerre pendant la
découpe et comme butée pendant la
découpe de biseaux.

Support de découpe – support de
l’appareil en laminé.

Butées de production multiple – utilisées
pour les productions multiples afin
d’accélérer le processus de découpe des
passe-partout.

Feuille doublure – chute de feuille pour
passe-partout placée sous le passe-
partout à découper. Permet d’obtenir une
coupe plus franche ainsi qu’une durée de
vie des lames plus longue.

Butée du bras d’équerrage – utilisée
pour diminuer la surface de découpe du
support.

Tablero de Corte Simplex Plus

Barra Guía - Utilizada para guiar los
cabezales de corte mientras están en uso.

Guía de la Lámina Perimétrica - Utilizada
para ajustar la anchura de la franja de
lámina perimétrica y para mantener la
lámina perimétrica en posición.

Brazo de Escuadra - Barra de 90 grados
montada en un tablero de 27" utilizada
para sostener láminas perimétricas a
escuadra al cortar y como tope cuando se
corta a bisel.  

Tablero de Corte - Tablero base de la
máquina, con la superficie laminada.

Topes de Producción - Utilizadas cuando se
hace corte de producción para acelerar el
proceso de corte de la lámina perimétrica.

Hoja de Respaldo - Pieza de desecho de
plancha de lámina perimétrica puesta
debajo de la lámina perimétrica que se
corta. Produce un corte más limpio y una
vida más larga de la cuchilla.

Tope del Brazo de Escuadra - Utilizada 
cuando se achica la plancha de lámina 
perimétrica.

Simplex Plus Schnittplatte

Führungsschiene- Zur Führung der
Schneideköpfe..

Passepartout-Führung- Bestimmung der
Randbreite eines Passepartouts und
Festhalten des Passepartouts.

Auswinkelarm- 70 cm lange, an der Platte
im 90° Winkel befestigte, Leiste zum
rechtwinkligen Festhalten des Passepartouts
beim Schneiden und als Anschlag beim
Winkelschnitt.  

Schnittplatte- Laminatoberfläche der
Maschine.

Produktionsanschlag- Verwendung beim
Produktionschnitt, um das Schneiden von
Passepartouts zu beschleunigen.

Unterlagekarton – Extra-Passepartout, das
unter das zuzuschneidene Passepartout
gelegt wird, um die Qualität des
Winkelschnitts zu verbessern

Auswinkelarmanschlag- Zum Verkleinern des
Passepartoutkartons.

Pannello di taglio Simplex Plus 

Rotaia di guida – Per guidare le teste di
taglio durante l’uso.

Guida per passepartout – Per definire la
larghezza del bordo di un passepartout e
tenere quest’ultimo in posizione.

Braccio di squadratura – Barra montata a
90 gradi sul pannello 27" usata per
mantenere i passepartout ad angolo retto
durante il taglio e come arresto durante il
taglio a smusso.  

Pannello di taglio – Pannello di base
dell’attrezzo con superficie laminata.

Arresti di produzione – Utilizzati durante
il taglio di produzione per accelerare il
processo di taglio del passepartout.

Foglio di rinforzo – Pezzo di cartoncino
di scarto posizionato sotto il passepartout
da tagliare. Produce un taglio più netto e
allunga la durata della lama.

Arresto del braccio di squadratura –
Utilizzato per ridurre le dimensioni del
cartoncino.

Tête de découpe en biseau 702

Repère de début et de fin - Ligne
indicatrice du début et de la fin de la
découpe.

Vis de retenue – Vis qui permet de
maintenir la lame en toute sécurité dans
la fente quand elle est inutilisée.

Goujon anti-glissement – évite que la
tête de découpe de déraper vers l’avant
pendant l’entame de la lame dans le
passe-partout.

Guides de nylon - guides qui permettent à
la tête de découpe en biseaux de rester
au contact du rail de guidage.

Cabezal de Corte Biselado 702

Indicador de Comienzo y de Parada -
Línea que muestra donde comenzar y
terminar el corte.

Tornillo de Retención - Tornillo que
mantiene la cuchilla con seguridad dentro
de la ranura cuando no está en uso.

Pasador Anti-Arrastre - Evita que el
cabezal de corte se arrastre hacia
adelante durante la penetración inicial de
la cuchilla en la lámina perimétrica.

Guías de Nylon - Guías que permiten que
el Cabezal de Corte de Bisel se
enganchen en el Carril Guía

702 Winkelschneidekopf

Start- und Stopp-Anzeige – Linie, die
zeigt, wo der Schnitt anfängt und
aufhört.

Halteschraube – Schraube, die die Klinge
im Schlitz festhält, wenn diese nicht
verwendet wird.

Kriechschutzstift- Verhindert, dass der
Schneidekopf beim ersten Eindringen der
Klinge in das Passepartout nach vorne
kriecht.

Nylonführungen- Führungen, mit denen
sich der Winkelschneidekopf in die
Führungsschiene einhaken kann.

702 Testa per tagli a smusso

Indicatore di inizio e di fine – Linea che
mostra dove iniziare e dove terminare il
taglio.

Vite di fermo – Vite che tiene la lama
nella sua fessura in tutta sicurezza
quando non viene utilizzata.

Perno antiscivolo – Impedisce alla testa
di taglio di spostarsi in avanti durante
l’introduzione iniziale della lama nel
passepartout.

Guide di nylon – Guide che consentono
alla testa per tagli a smusso di
agganciarsi alla rotaia di guida.

Tête de découpe à angle droit 701 

Support de la lame – vis de blocage qui
maintient la lame en place pendant la
découpe. Elle est dotée de trois réglages de
hauteur indépendants.

Plaque de couverture de la lame –
recouvre la lame dans son support.

Vis de serrage de la lame – maintient la
lame en place dans son support.

Cabezal de Corte Recto 701

Sujetador de la Cuchilla - Bloque que
retiene la cuchilla en su lugar mientras
corta. Tiene tres ajustes separados de
profundidad.
Cubierta de la Cuchilla - Cubre la cuchilla
sobre el Sujetador de la Cuchilla.
Tornillo de la Cuchilla - Retiene la
cuchilla en su lugar dentro del Sujetador
de la Cuchilla.

701 Gerader Schneidekopf

Klingenhalter – Block, der die Klinge beim
Schneiden festhält. Drei unterschiedliche
Tiefeneinstellungen.

Klingenschutz – Schutz der Klinge auf dem
Klingenhalter.

Klingenschraube – Hält die Klinge im
Klingenhalter fest.

701 Testa per tagli diritti

Portalama – Blocchetto che tiene ferma
la lama durante il taglio. Consente tre
regolazioni distinte di profondità.

Coprilama – Copre la lama montata sul
portalama.

Vite della lama – Tiene ferma la lama
nel portalama.

Rail de guidage
Carril Guía
Führungsschiene
Rotaia di guida

Guide de passe-partout
Guía de Lámina Perimétrica
Passepartout-Führung
Guida del passepartout

Support de découpe 
Tablero de Corte
Schnittplatte 
Pannello di taglio

Guides de nylon
Guías de Nylon
Nylonführungen
Guide di nylon

Repère de début et de fin
Indicador de Inicio y de Parada
Start- und Stopp-Anzeige
Indicatore di inizio e di fine

Vis de retenue
Tornillo de Retención
Halteschraube
Viti di fermo

Goujon anti-glissement
Pasador Anti-Arrastre
Kriechschutzstift
Perno antiscivolo

Support de lame
Sujetador de la Cuchilla
Klingenhalter
Portalama

Plaque de couverture de la lame
Cubierta de la Cuchilla
Klingenschutz
Coprilama

Vis de serrage de la lame
Tornillo de la Cuchilla
Klingenschraube
Vite della lama 

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO:

750 SimplexPlus

-100 cm  Laminat-Schnittpatte mit

Passepartout-Führung in Aluminiumkanälen, zwei
Führungsschienenanschlags, 70 cm Auswinkelarm,
Glattstellarmanschlag, Unterlagebogen, gerade und Winkel-
Schneideköpfe, Logan-Schraubenzieher und ein 5er Pack an Logan
#270 Klingen.

760 SimplexPlus

- 150 cm Laminat-Schnittpatte mit

Passepartout-Führung in Aluminiumkanälen, zwei
Führungsschienenanschlags, 70 cm Auswinkelarm,
Glattstellarmanschlag, Unterlagebogen, gerade und Winkel-
Schneideköpfe, Logan-Schraubenzieher und ein 5er Pack an Logan
#270 Klingen.

PRODUKTBESCHREIBUNG

750 SimplexPlus

- Pannello di taglio laminato 40" con guida

del passepartout in canali di alluminio, due arresti per la rotaia di
guida, braccio di squadratura 27", arresto del braccio di
squadratura, foglio di rinforzo, teste per tagli diritti e a smusso,
cacciavite Logan e una confezione da cinque lame Logan #270.

760 SimplexPlus

- Pannello di taglio laminato 60" con guida

del passepartout in canali di alluminio, due arresti per la rotaia di
guida, braccio di squadratura 27", arresto del braccio di
squadratura, foglio di rinforzo, teste per tagli diritti e a smusso,
cacciavite Logan e una confezione da cinque lame Logan #270.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 

Simplex Plus 750

- Support de découpe en laminé de 40 po

(101,6 cm) guide de passe-partout en profilés d’aluminium, deux
butées montées sur rail de guidage, bras d’équerrage de 27 po
(68,6 cm), butée de bras d’équerrage, feuille doublure, têtes de
découpe en biseau et à angle droit, tournevis Logan et un paquet
de cinq lames de rechange Logan n° 270.

Simplex Plus 760

- Support de découpe en laminé de 60 po

(152,4 cm) guide de passe-partout en profilés d’aluminium, deux
butées montées sur rail de guidage, bras d’équerrage de 27 po
(68,6 cm), butée de bras d’équerrage, feuille doublure, têtes de
découpe en biseau et à angle droit, tournevis Logan et un paquet
de cinq lames de rechange Logan n° 270.

DESCRIPTION DU PRODUIT

Butées de production multiple
Topes de Producción
Produktionsanschlag
Arresti di produzione

Bras d’équerrage de 27 po (68,6 cm)
Brazo de Escuadra de 27"
70 cm Auswinkelarm
Braccio di squadratura 27" 

Feuille doublure
Hoja de Respaldo
Unterlagekarton
Foglio di rinforzo

Butée de bras d’équerrage
Tope del Brazo de Escuadra
Auswinkelarmanschlag
Arresto del braccio di squadratura

Содержание simplex plus 750

Страница 1: ... parallel mat guide 27 squaring arm plus straight and bevel cutting heads P R O F E S S I O N A L S E R I E S For best results use only authentic Logan blades Use Logan Blade 270 Logan Graphic Products Inc 1100 Brown Street Wauconda IL 60084 USA Phone 847 526 5515 Fax 847 526 5155 Toll Free 800 331 6232 L759N2 5 07 Email cs logangraphic com Model 750 Simplex Plus 40 mat cutter Model 760 Simplex Pl...

Страница 2: ...e Should the product need to be returned to Logan for repair or replacement parts authorization for any return must come from Logan in writing Costs of returning the product to Logan including insurances shall be borne by the purchaser Logan shall not be liable for any damages or losses incidental or consequential direct or indirect arising from the use of this product This warranty extends only t...

Страница 3: ...oduction cutting to speed up the process of mat cutting Slip Sheet Scrap piece of mat board placed underneath the mat being cut Produces a cleaner cut and longer blade life Squaring Arm Stop Used when downsizing mat board 702 Bevel Cutting Head Start and Stop Indicator Line which shows where to begin and end cut Retaining Screw Screw which keeps blade safely in slot when not in use Anti Crawl Pin ...

Страница 4: ...de rail channel screws from the UNDERSIDE of the board and tighten Fig 3 2 To install the Mat Guide loosen each knob three full turns Hold the mat guide at either end and evenly drop the Mat Guide into the aluminum channels and tighten the knobs 3 To loosen turn knobs counterclockwise and slide Fig 4 Fig 1 Fig 3 Fig 4 Top Right Left Bottom Fig 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Squaring Arm Use the line up to...

Страница 5: ...he way for blade change Slide one 270 blade all the way in the back of the Blade Holder as shown Fig 5 NOTE The hole in the blade is not designed to line up with the Blade Screw Re tighten the Blade Knob and tilt the Blade Holder down allowing the tip of the blade to enter the Blade Slot Retighten the Retaining Screw Fig 4 Fig 4 Fig 5 Blade Slot OPERATION A STRAIGHT CUTTING A BOARD TO SIZE 1 Remov...

Страница 6: ...t cutting only 4 Place the mat color side down under the Guide Rail against the Mat Guide and down against the Squaring Arm Fig 3 5 Using a pencil draw a line down the full length of the back of the matboard Repeat this for the remaining three sides Fig 4 6 Hook the 702 Bevel Cutter on to the Guide Rail 7 Position the cutter so that the Start and Stop Indicator line lines up with the marked line c...

Страница 7: ...n the mat 1 4 turn to the right before cutting 5 Hook the bevel cutting head onto the guide rail and slide it up until the Start and Stop indicator lines up with the marked line closest to the top of the machine 6 With the left hand depress the anti crawl pin and pivot the blade holder to insert the blade into the mat Fig 4 7 Release the anti crawl pin and pull the bevel cutting head towards you u...

Страница 8: ...ting head onto the guide rail and slide up until the start stop indicator lines up with the marked line closest to the top of the machine Fig 4 7 Slide the top guide rail stop towards you until it makes contact against the bevel cutting head and tighten Fig 5 8 Both guide rail stops are now set to make repeated opposite side cuts on a multiple number of mats of the same size To then cut the other ...

Страница 9: ...2 mark on the scale Fig 1 2 Place a scrap piece of matboard under the Guide Rail and up against the Mat Guide at the top end of the machine 3 Using a pencil mark a line across the mat 4 Slide the mat all the way down to the bottom where you are standing keeping the mat against the mat guide but not against the Squaring Arm 5 Draw a line across the mat 6 The piece of matboard should now appear to o...

Страница 10: ...ead has a spring back feature installed This spring action is not intended to pull the blade up out of the mat after a cut It is a safety device to prevent the blade from dropping down into the blade slot and cutting into a table your hand etc when not in use 4 A NOTE ON BLADE LIFE No two blades may last the same It is a good idea to install a new blade before starting a new project to insure best...

Страница 11: ...pencil line closest to the center of the mat Using the same procedure cut all four sides IMPORTANT At this point the fallout will not drop from the window Step 4 Remove the mat and reset the Mat Guide to 2 Reinsert the mat Step 5 Line up the silver indicator line on the Bevel Cutting Head with the drawn pencil line furthest from the center of the mat Cut until the silver indicator line lines up wi...

Страница 12: ...Model 201 Replacement Blades Model 324 Simplex V Groover offers a way to cut surface V Grooves quickly and accurately with zero overcuts Push Pull action cuts V Grooves right on the surface of the matboard eliminating any need for trimming or taping Works entirely with stops Simplex V Groover Model 703 Replacement Blades Model 1258 Secure artwork backing board and glass into hard or soft wood fram...

Страница 13: ...GSANLEITUNG Passepartout Schneidesystem mit Laminatplatte Produktionsanschläge paralleler Passepartout Führung 70 cm Auswinkelarm sowie geraden und Winkel Schneideköpfen Modello 750 Simplex Plus Taglierina per passepartout 40 Modello 760 Simplex Plus Taglierina per passepartout 60 MANUALE D USO Sistema di taglio per passepartout con pannello in laminato arresti di produzione guida del passepartout...

Страница 14: ... conçu pour vous permettre d acquérir une connaissance approfondie de ce produit Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec son contenu avant de commencer à découper Vous verrez que le temps que vous aurez passé ne sera pas perdu et que vous serez alors très vite en mesure de découper des passe partout de qualité INTRODUCTION Congratulazioni per l acquisto della vostra Taglierina per pass...

Страница 15: ...Ajustes Y Mantenimiento A Ajuste De la Profundidad de la Cuchilla 10 B Reponer en Paralelo la Guía de la Lámina Perimétrica 11 C Re poner a escuadra el Brazo de Escuadra 11 12 D Datos Útiles 13 Solución de Fallas 14 Guía Creativa de Láminas Perimétricas A Lámina Perimétrica Doble 15 B Lámina Perimétrica de Esquina Desplazada 16 C Lámina Perimétrica de Embutir 17 INHALTSVERZEICHNIS Einführung 1 Pro...

Страница 16: ...tre hacia adelante durante la penetración inicial de la cuchilla en la lámina perimétrica Guías de Nylon Guías que permiten que el Cabezal de Corte de Bisel se enganchen en el Carril Guía 702 Winkelschneidekopf Start und Stopp Anzeige Linie die zeigt wo der Schnitt anfängt und aufhört Halteschraube Schraube die die Klinge im Schlitz festhält wenn diese nicht verwendet wird Kriechschutzstift Verhin...

Страница 17: ...il der Maschine wie in der Abbildung zu sehen ist Abb 1 ORIENTAMENTO La procedura descritta nelle seguenti istruzioni si riferisce al lato destro e sinistro e alla parte superiore e inferiore dell attrezzo come illustrato Fig 1 B ARMADO Guía de Lámina Perimétrica 1 Presione cada canal de aluminio de la guía de lámina perimétrica dentro de las ranuras del tablero con el extremo redondeado hacia el ...

Страница 18: ...ilato rivolto verso il basso nella fessura del portalama e allineare il foro della lama con la regolazione della profondità desiderata Sostituire il portalama e la vite della lama Fig 4 La 701 consente tre regolazioni di profondità Regolazione superiore regolazione di sicurezza Regolazione centrale cartoncino di spessore standard 4 strati di compensato Regolazione inferiore foamboard 3 16 NOTA pri...

Страница 19: ...re della guida del passepartout sul segno 2 e serrare le manopole nere Fig 2 3 Prima di effettuare il taglio a smusso accertarsi che il foglio di rinforzo sia ben posizionato L utilizzo di un foglio di rinforzo è necessario La scanalatura diritta sottostante la rotaia di guida serve esclusivamente per i tagli diritti 4 Posizionare il lato colorato del passepartout sotto la rotaia di guida contro l...

Страница 20: ...ina in modo tale che l indicatore di inizio e di fine si allinei con la linea tracciata più vicina alla cima dell attrezzo Fig 5 8 Con la mano sinistra premere il perno antiscivolo e inserire il portalama nel passepartout ruotandolo verso il basso Fig 5 9 Rilasciare il perno antiscivolo e tirare la testa di taglio verso di voi finché l indicatore di inizio e di fine non si allinei con la linea sul...

Страница 21: ... le passe partout à découper dans l appareil le côté coloré vers le bas avec la feuille doublure en dessous et abaissez le rail de guidage 3 En utilisant un crayon tracez une ligne sur toute la longueur du passe partout en utilisant le rail de guidage comme guide Fig 3 Tournez le passe partout de 1 4 de tour vers la droite avant de découper 4 Placez la première butée sur le rail de guidage et fait...

Страница 22: ...a perimétrica de modo que las Guías del Nylon se enganchen en el borde del carril guía Fig 2 5 Tire del Cabezal de Corte Recto hasta que la línea trazada de la parte baja se alinee con la línea del borde inferior Repita hasta que estén cortados todos los bordes Fig 3 E SCHNEIDEN EINER GERADEN ÖFFNUNG Beispiel Schneiden eines Passepartouts mit einem 5 cm breiten Rand 1 Stellen Sie die Passepartout ...

Страница 23: ... profundidad de cuchilla Esta profundidad adicional de cuchilla permite que la punta de la cuchilla se flexione y causa enganches y curvas en el corte La profundidad adicional de cuchilla puede también hacer que el indicador de inicio y de parada sea incorrecto lo que da lugar a sobrecortes Esta prueba y ajuste necesita hacerse periódicamente pues la plancha de lámina perimétrica tiene muchas vari...

Страница 24: ...ment pas à angle droit et non pas simplement la feuille de feuille de passe partout en exécutant le test de rectangularité Test de rectangularité 1 Placez l équerre contre le côté droit du rail de guidage et le bras d équerrage Fig 1 Assurez vous qu il n existe aucun jour entre le cadre et le bras d équerrage Ajustez le bras d équerrage dans le cas contraire B REPONER EN PARALELO LA GUÍA DE LA LÁM...

Страница 25: ...rto de vuelta y ajuste el tornillo A hacia afuera contra el sentido de las agujas del reloj un cuarto de vuelta Fig 2 4 Reinstale el brazo de escuadra y compruebe la escuadra Esto es un método de prueba y error en algunos casos es necesaria más de un cuarto de vuelta en algunos casos menos Neue Glattstellung 1 Indem Sie sehen wo die Lücke ist können Sie bestimmen in welche Richtung der Auswinkelar...

Страница 26: ...eturar en su trabajo de cortar vidrio simplemente utilizando el Cortador de Vidrio Modelo 704 con los cortadores de lámina perimétrica Simplex Plus Modelos 750 y 760 El 704 se monta sobre el carril de corte de la misma manera que los cabezales estándar rectos y de corte biselado provistos con el Simplex Plus proporcionando un corte de vidrio rápido y fácil D HILFREICHE TIPPS Bewahren Sie den Schne...

Страница 27: ...a no está en una superficie a nivel vea pagina 10 No está utilizando una Hoja de Respaldo por lo menos con la lámina perimétrica que usted está cortando vea pagina 4 Hoja de Respaldo no es tan ancho como el Carril Guía Profundidad de la cuchilla graduada no muy profunda vea pagina 8 Se está aplicando presión desigual al cabezal de corte durante el corte Vea pagina 6 Problem Haken oder Kurven Lösun...

Страница 28: ...ensión exterior de 19 05 x 24 13 cm Paso 4 Fije la segunda lámina perimétrica CARA HACIA ABAJO en el dorso encintado de la primera lámina perimétrica asegurándose que esté centrada razonablemente bien Paso 5 Ajuste la Guía de la Lámina Perimétrica a 6 1 cm y corte la segunda abertura La doble pieza que sale caerá de la ventana y la lámina perimétrica estará terminada y perfectamente alineada NOTA ...

Страница 29: ...des Passepartouts entfernt zusammenfällt Schneiden Sie alle vier Seiten auf diese Art und Weise HINWEIS Achten Sie darauf dass noch keine Abfallteile herausfallen weil sie das Passepartout für den letzten Schnitt umdrehen PASSEPARTOUT CON ANGOLI INVERSI Esempio 20 x 25 cm con apertura 13 x 18 cm Procedura 1 Disporre la guida del passepartout tu 5 cm e tracciare tutte e quattro le linee Procedura 2...

Страница 30: ...zweiten Passepartout und legen Sie das augeschnitten Stück Karton von innerhalb des Rahmens in die Fensteröffnung des zweiten Passepartouts Die beiden Stücke sollten wie ein Puzzle zusammenpassen und eine ebene Oberfläche an der Vorderseite des Passepartouts bilden Kleben Sie das Passepartout mit einem Klebeband HINTEN fest LÁMINA PERIMÉTRICA CON RELLENO Ejemplo 20 3 cm x 25 4 cm con abertura 12 7...

Страница 31: ...ollständige und detaillierte Anweisungen zum Logan Bilderrahmen Werkzeugsystem Lernen Sie die Geheimnisse der Profi Rahmer kennen damit auch Sie Ihre Kunstwerke gekonnt einrahmen können Home Picture Framing Modell 245 Informazioni complete e dettagliate sugli attrezzi di incorniciatura Logan Scoprite i segreti dei corniciai professionisti per realizzare le vostre cornici personalizzate Come realiz...

Страница 32: ...mplice impiego rapida e portatile Taglia ovali o tondi sulla superficie del cartoncino con l ausilio di un meccanismo brevettato a 3 fasi per aumentare gradualmente la profondità della lama Utilizza lame comuni Logan Modello 324 equivalente Dexter o X Acto Taglierina per passepartout ovali e circolari a 3 fasi Modello 201 Lame di ricambio Modello 324 FR ESP D ITL Simplex V Groover permet de découp...

Отзывы: