background image

ANLEHNDRUCK EINSTELLEN

Den Anlehndruck können Sie mit dem 

Drehgriff rechts unterhalb der Sitz-

fläche bestimmen. Sie verstärken den 

Anlehndruck, indem Sie den Drehgriff 

nach vorne drehen. Sie schwächen 

den Anlehndruck, indem Sie den 

Drehgriff nach hinten drehen.

Für richtiges dynamisches Sitzen 

muss die Rückstellkraft der Syn-

chronmechanik auf das individuelle 

Körpergewicht eingestellt werden. 

Der synchrone Bewegungsablauf des 

Stuhls mit regelmäßigem Wechsel 

der Sitzhaltung wird nur dann wirk-

lich genutzt, wenn die Rückstellkraft 

individuell angepasst ist, also der 

Bewegungsablauf ohne größere 

Kraftaufwendung möglich ist, und 

die Lehne genügend Stützwirkung 

bietet, um ein Nach-hinten-Fallen 

zu vermeiden.

SET BACKREST PRESSURE

You can determine the backrest  

pressure using the adjusting handle on 

the right-hand side underneath the 

seat. To increase backrest pressure, 

turn the adjusting handle forwards. 

To reduce backrest pressure, turn the 

adjusting handle backwards. 

The reset force of the synchronous 

mechanism must be set to the indivi- 

dual body weight for correct dynamic 

sitting. The chair’s synchronous mo-

tion sequence with regular changes 

to the seating posture is only really 

used if the reset force is individually 

adapted, that is to say the motion 

sequence is possible without greater 

exertion of force and the backrest 

provides an adequate support in 

order to avoid falling backwards.

RÉGLAGE DE LA FORCE DE RAPPEL DU DOSSIER

La force de rappel du dossier peut 

être réglée grâce à la poignée située 

sous l’assise, à droite. En tournant la 

poignée vers l’avant, vous accentuez 

la force de rappel du dossier. En la 

tournant vers l’arrière, vous réduisez 

la force de rappel. 

Pour garantir une position assise 

dynamique correcte, la force de 

rappel du mécanisme synchrone 

doit être réglée en fonction du poids 

de l’utilisateur du siège. Le principe 

synchrone de la chaise n’est vraiment 

utilisé à chaque changement de 

position que si la force de rappel a 

bien été réglée, c’est-à-dire lorsque 

l’enchaînement des mouvements 

se fait sans effort particulier et que 

le dossier offre un soutien suffisant 

pour éviter à l’utilisateur de tomber 

en arrière.

11

RÜCKENLEHNE / BACKREST / DOSSIER

Содержание CYMO

Страница 1: ...1 BEDIENUNGSANLEITUNG _ B RODREHST HLE OPERATING INSTRUCTIONS _ OFFICE SWIVEL CHAIRS MODE D EMPLOI _ CHAISES DE BUREAU PIVOTANTES DE EN FR...

Страница 2: ...W NSCHEN IHNEN VIEL FREUDE MIT IHREM NEUEN B RODREHSTUHL VON L FFLER WE HOPE THAT YOU VERY MUCH ENJOY YOUR NEW OFFICE SWIVEL CHAIR FROM L FFLER NOUS ESPERONS QUE VOUS APPRECIEREZ VOTRE NOUVELLE CHAIS...

Страница 3: ...wing pages we will show you the advantages your L FFLER office swivel chairs incorporate and how to set them individually Please therefore make sure that you take five minutes time for the following a...

Страница 4: ...BERSICHT OVERVIEW VUE D ENSEMBLE 1 4 3 6 8 5 9 7 2 10 4...

Страница 5: ...en Set seat depth R glage de la profondeur de l assise BASISFUNKTIONEN BASIC FUNCTIONS FONCTIONS DE BASE OPTIONEN OPTIONS OPTIONS 6 Seite Page Page 16 Armlehnen einstellen Set armrests R glage des acc...

Страница 6: ...SITZH HE SITTING HEIGHT HAUTEUR D ASSISE 1 6...

Страница 7: ...ting height pull the lever on the adjusting handle on the right hand side underneath the seat upwards Put pressure on or take pressure off the seat to adjust the seat to the desired height Once you ha...

Страница 8: ...R CKENLEHNE BACKREST DOSSIER 2 8...

Страница 9: ...move it upwards gradually using both hands Once you reach the last position the backrest automatically moves back to the lowest position The backrest s protrusion radius should be in the area of the...

Страница 10: ...3 10 R CKENLEHNE BACKREST DOSSIER...

Страница 11: ...e reset force of the synchronous mechanism must be set to the indivi dual body weight for correct dynamic sitting The chair s synchronous mo tion sequence with regular changes to the seating posture i...

Страница 12: ...4 12 R CKENLEHNE BACKREST DOSSIER...

Страница 13: ...backrest until you have reached your desired position You can fix it by holding the backrest position and simultaneously turning the adjusting handle on the left hand side under the seat one position...

Страница 14: ...SITZTIEFE SEAT DEPTH PROFONDEUR DE L ASSISE 5 14...

Страница 15: ...the lever Once you have reached the desired seat depth release the lever again The seat depth is fixed When the lever is pulled and the seat is fully relieved it automatically returns to the basic set...

Страница 16: ...ARMLEHNEN ARMRESTS ACCOUDOIRS 6 16...

Страница 17: ...ht using the knob on the inner side of the armrest Keep it pressed and move the armrest to the desired position When it is reached release the knob Please observe Your forearms should contact the armr...

Страница 18: ...ARMLEHNEN ARMRESTS ACCOUDOIRS fixiert geschlossen fixed closed horizontale verrouill fixiert geschlossen fixed closed horizontale verrouill 6 18...

Страница 19: ...For this purpose press the lever on the underside of the armrest downwards until it points to the floor vertically Following this you can push the armrest guide away from the seat or towards it In ord...

Страница 20: ...Seitenansicht side view vue lat rale Ansicht von oben top view vue d en haut 7 20 MULTIFUNKTIONSARMLEHNEN MULTIFUNCTIONAL ARMRESTS ACCOUDOIRS...

Страница 21: ...al armrests offer further additional functions You can move the multifunctional armrest pad forwards and backwards 20 mm in catches Moreover the armrest pad can swivelled respectively to the left and...

Страница 22: ...LORDOSENST TZE LUMBAR SUPPORT L APPUI LORDOSE 8 22...

Страница 23: ...bar support Turn the wheel backwards to reduce the radius of the curvature of the lumbar support The lumbar support is height ad justable using the height adjustable backrest Please observe The lumbar...

Страница 24: ...ERGO TOP ERGO TOP ERGO TOP 9 24...

Страница 25: ...e handle on the right hand side under the seat firmly upwards To activate ERGO TOP turn the handle on the right hand side under the seat firmly downwards Please observe ERGO TOP fixing is not an optio...

Страница 26: ...ARTHRODESENSTUHL ARTHRODESIS CHAIR SI GE SP CIAL ARTHROD SE 10 26...

Страница 27: ...t angle of up to 30 To set the right hand or left hand seat half to your needs turn the wheel under the right hand or left hand seat forwards first This releases fixing Then incline the seat half up t...

Страница 28: ...ls 90 SITTING ERGONOMICALLY CORRECTLY The prerequisite for the correct setting of your office swivel chair is an upright seat position Sit back so far that your back is supported by the backrest The s...

Страница 29: ...de mani re ce que votre dos s appuie contre le dossier Le r glage de la hauteur d assise d pend de votre table de travail r glable en hauteur ou fixe Pour vous guider vos coudes doivent tre peu pr s...

Страница 30: ...anfangs zu Muskelkater kommen kann Die Entwicklung von ERGO TOP erfolgte in enger Zusammenarbeit mit dem Lehrstuhl f r Ergonomie der Technischen Universit t M nchen und kam zuerst zum Einsatz in der...

Страница 31: ...31 ERGO LEZGO 2...

Страница 32: ...ache ERGO TOP was developed in close co operation with the Chair of Ergo nomics at the Technical University of Munich and was initially used for the mobile seating furniture series ERGO Friends This...

Страница 33: ...a t d velopp e en troite coop ration avec la Chaire d ergonomie de l Universit Technique de Munich et a d abord t appliqu e la gamme de si ges mobiles ERGO Friends Le principe ERGO TOP a ensuite t int...

Страница 34: ...ity These are our demands of each item of our fur niture The entrepreneur Werner L ffler s wish is that the L FFLER furniture purchased by customers becomes heirlooms and collector s items in the futu...

Страница 35: ...n all cases Furthermore we use pollutant free plastics natural regional aniline tanned leather or European wood left in its natural state L FFLER star bases and gas springs are free of toxic substance...

Страница 36: ...er Rollen nicht eingeschr nkt wird empfehlen wir Ihnen die Rollen regelm ig mithilfe eines feuchten Tuchs zu s ubern Sitz und R ckenfl che sowie im Speziellen die R ckenlehnenober kante k nnen von gro...

Страница 37: ...rimental to your health Despite this we cannot fully rule out allergic reactions Nous vous recommandons de proc der un nettoyage r gulier de votre chaise de bureau pivotante au minimum une fois par an...

Страница 38: ...s zu einem max Gewicht von 70 kg Stellen Sie sich nicht auf Ihr M bel Wir liefern serienm ig gebremste Doppellaufrollen entsprechend der DIN 68131 bzw DIN EN 12529 f r den Einsatz auf allen Bodenbel g...

Страница 39: ...es accoudoirs de votre si ge sont con us pour supporter un appui maximal de 70 kg Ne vous mettez pas debout sur votre si ge Les roulettes double galet frein es conformes la DIN 68131 et ou l EN 12529...

Страница 40: ...91244 Reichenschwand T 49 0 9151 83008 0 F 49 0 9151 83008 88 info loeffler de com loeffler de com Stand 03 2015 Druckfehler und technische nderungen vorbehalten Publication date 03 2015 Misprints and...

Отзывы: