Little Giant ES40D Скачать руководство пользователя страница 3

Refroidissement :

 

Le boîtier du moteur renferme une huile de refroidisse-

ment pour le moteur, qui lubrifiera aussi les paliers et 

les joints d’étanchéité. Même si le boîtier du moteur 

était partiellement exposé, ces pompes pourraient 

fonctionner pour de longues périodes de temps, à 

condition que le refroidissement et la lubrification soient 

adéquats. Toutefois, il est recommandé que le niveau 

du liquide à pomper soit au-dessus du boîtier de fonte 

afin d’assurer le meilleur refroidissement possible et de 

prolonger la durée de vie du moteur.

DIRECTIVES DE SECURITE

AVERTISSEMENT : DANGER D’ÉLECTROCUTION.

 Cette pompe est équipée 

d’un conducteur de terre et d’une prise de terre mâle. Pour éviter tout danger 

d’électrocution, s’assurer que la prise est connectée à une prise de courant 

bipolaire plus terre.
Votre pompe est dotée d’une fiche à trois branches. La troisième branche a pour 

fonction de mettre la pompe à la terre afin de prévenir tout choc électrique. Ne pas 

couper cette troisième branche. Il est recommandé de brancher la pompe à un 

circuit indépendant. Éviter d’utiliser une rallonge. 
Lorsqu’une pompe est dans un réservoir, éviter de toucher au moteur, aux tuy-

aux ou à l’eau si la pompe n’est pas débranchée ou hors tension. Si le panneau 

électrique n’est pas accessible, communiquer avec votre compagnie d’électricité 

pour qu’elle coupe l’alimentation de la maison, ou avec votre service d’in-cendie 

pour connaître la marche à suivre dans ces circonstances. Le non-respect de 

cet avertissement pourrait résulter en un choc électrique fatal.
Le fil d’alimentation flexible de la pompe, gainé de ne doit être modifié d’aucune façon, 

sauf pour être raccourci afin qu’il entre dans un panneau de commande. Toute épis-

sure entre la pompe et le panneau de commande doit être faite à l’intérieur d’une boîte 

d’accouplement et installée hors du réservoir; elle doit aussi être conforme au Code 

national de l’électricité. Ne pas soulever la pompe à l’aide du fil d’alimentation.

Le moteur de la pompe est pourvu d’un dispositif de protection thermique à 

démarrage automatique ; elle peut redémarrer à tout moment. Le déclenche-

ment du dispositif de protection indique une surchauffe du moteur provoquée 

par un voltage excessif ou insuffisant, un câblage non approprié, des erreurs 

de raccordement du moteur, une défaillance du moteur ou une défaillance de la 

pompe.
  1.  Bien lire les instructions du guide de sécurité. Le non-respect des consignes 

de sécurité peut causer de graves blessures ou des dommages à la pro-

priété, ou les deux. 

 2. Ne pas utiliser pour pomper des liquides explosifs ou inflammables 

(essence, huile, kérosène, etc.) Ne pas utiliser dans des environnements 

explosifs ou des lieux considérés comme dangereux (voir Code nat. de 

l’Élect., ANSI/NFPA70). Le non-respect de cette mesure de sécurité 

peut causer des dommages ou des blessures.

 3. Durant le fonctionnement normal du système, la pompe à puisard est 

immergée, donc invisible. De plus, pendant les orages, il pourrait y avoir de 

l’eau autour de la pompe. C’est pourquoi il faut faire attention si on travaille 

près de celle-ci.

  a. Débrancher la pompe avant d’y toucher ou d’en faire l’entretien ou la 

réparation.

  b.  Afin de réduire le risque d’électrocution, faire preuve d’une grande prudence 

pendant le remplacement des fusibles. Ne pas avoir les pieds dans l’eau 

pendant le remplacement des fusibles et ne pas insérer le doigt dans les 

culots de fusibles.

  4.  Ne pas faire fonctionner la pompe dans un réservoir à sec. Si cela se produi-

sait, la température de surface de la pompe deviendrait assez élevée pour 

causer de graves brûlures et endommager sérieusement la pompe.

  5. Ne pas lubrifier le moteur. Le boîtier de la pompe est scellé. De l’huile 

diélectrique de haute qualité sans eau a été mise dans le boîtier en usine. 

L’utilisation d’un autre type d’huile pourrait causer un choc électrique grave 

ou gravement endommager la pompe, ou les deux.

3

Figure 2 - Typical Installation/Installation Type/Instalacion Tipica

Содержание ES40D

Страница 1: ...ed to a properly grounded grounding type receptacle Your pump is equipped with a 3 prong electrical plug The third prong is to ground the pump to prevent possible electrical shock hazard Do not remove the third prong from the plug A separate branch circuit is recommended Do not use an extension cord When a pump is in a basin or lift station do not touch motor pipes or water until unit is unplugged...

Страница 2: ...to basin until pump starts 5 Be sure gate valve in discharge line is open 6 Allow pump to operate through several on off cycles MODEL NO LISTING HP VOLTS SOLIDS SIZE dia in AMPS WATTS GPM HEAD SHUT OFF P S I POWER CORD ft WT lbs 5 10 15 20 ES40 CSA cCSAus 4 10 115 2 7 5 760 95 60 22 0 18 7 8 10 55 ES50 CSA cCSAus 1 2 115 2 11 4 1180 120 85 48 12 22 9 5 10 55 ES60 CSA cCSAus 6 10 115 2 10 3 1060 15...

Страница 3: ...rme au Code national de l électricité Ne pas soulever la pompe à l aide du fil d alimentation Le moteur de la pompe est pourvu d un dispositif de protection thermique à démarrage automatique elle peut redémarrer à tout moment Le déclenche ment du dispositif de protection indique une surchauffe du moteur provoquée par un voltage excessif ou insuffisant un câblage non approprié des erreurs de raccor...

Страница 4: ...rer le fusible ou déclencher le disjoncteur NETTOYAGE DE LA TURBINE ET DE LA VOLUTE 1 Enlever les vis qui retiennent le grillage à la volute et la volute au boîtier du moteur 2 Retirer la volute et nettoyer la turbine ainsi que le passage de la volute Éviter d utiliser de puissants solvants sur la turbine 3 Veillez à ce que la turbine tourne librement une fois le nettoyageterminé 4 MISE EN GARDE L...

Страница 5: ...BS de cloruro polivinílico PVC o de acero gal vanizado Para conectar el tubo plástico a la bomba se requieren adaptadores apropiados La bomba debe colocarse en una superficie dura y nivelada No la coloque nunca directamente sobre superficies de arcilla tierra o grava Debe utilizarse una válvula de retención en el tubo de descarga para evitar el reflujo en el dique seco La válvula de retención debe...

Страница 6: ...ncuentre instalada correctamente Check valve stuck or plugged Soupape d arrêt bloquée ou obstruée Válvula de retención atorada u ocluída Remove check valve and inspect for proper operation Démonter et vérifier la soupape d arrêt pour un bon fonc tionnement Quite la válvula de retención y verifique que funcione debidamente Lift too high for pump Aspiration trop puissante pour la pompe Altura de imp...

Страница 7: ...d for continuous pumping of suitable liquids above 140 F 8 if cord cut off to a length less than three feet 9 if pump has been dismantled by customer Authorized Little Giant service stations only can dismantle pump for field service RETURN OR REPLACED COMPONENTS Any item to be replaced under the Warranty must be returned to LITTLE GIANT at Oklahoma City OK or such other place as LITTLE GIANT may d...

Страница 8: ...IA LIMITADA SUMIDERO EFLUENTES Y AGUAS RESIDUALES RESIDENCIALES Las bombas Little Giant de las aguas residuales de la serie ES40 ES50 y ES60 se recomiendan para el uso en colectores de aceite los lavabos o las estaciones de la elevación y convenientes para el drenaje de bombeo del sótano riegan efluente las aguas residuales y el otro inexplosible anticorrosivo líquidos no abrasivos no sobre 140 F ...

Отзывы: