Little Giant 8-CBA Скачать руководство пользователя страница 2

2

SAFETY GUIDELINES

MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancher la 

pompe avant d’en faire l’entretien. 
Vérifier les codes du bâtiment et de l’électricité avant l’installation. Celle-ci doit 

être conforme aux règlements contenus dans ces codes. 
Durant le fonctionnement normal du système, la pompe à puisard est immergée, 

donc invisible. De plus, pendant les orages, il pourrait y avoir de l’eau autour 

de la pompe. C’est pourquoi il faut faire attention si on travaille près de celle-

ci. L’alimentation électrique doit être coupée avant de toucher la pompe, de la 

réparer ou d’en faire l’entretien. Afin de réduire le risque d’électrocution, faire 

preuve d’une grande prudence pendant le remplacement des fusibles. Ne pas 

avoir les pieds dans l’eau pendant le remplacement des fusibles et ne pas 

insérer le doigt dans les culots de fusibles. 
Ne pas faire fonctionner la pompe dans un puisard à sec. Une température 

élevée à la surface de la pompe résultera d’une telle utilisation et pourrait causer 

des brûlures, ainsi que de graves dommages à la pompe. 
Ne pas lubrifier le moteur. Le boîtier de la pompe est scellé. De l’huile 

diélectrique de haute qualité sans eau a été mise dans le boîtier en usine. 

L’utilisation d’un autre type d’huile pourrait causer un choc électrique grave ou 

gravement endommager la pompe, ou les deux. 
Le boîtier du moteur de cette pompe est rempli d’une huile diélectrique, pour un 

transfert de chaleur optimal et une lubrification durable des paliers. L’utilisation 

d’un autre type d’huile pourrait causer des dommages et annuler la garantie. Ce 

lubrifiant est non-toxique; toutefois, s’il devait s’en échapper du boîtier, retirez-le 

de la surface en plaçant du papier journal ou un autre matériau absorbant à la 

surface de l’eau. Ainsi, l’environnement aquatique ne sera pas affecté. 
L’utilisation d’un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou d’un système d’alarme 

est recommandée pour toute installation potentiellement dangereuse (fuite ou 

défectuosité causées par une coupure de courant, un blocage du circuit de 

refoulement ou pour toute autre raison) pour les personnes ou la propriëtë.

ELECTRICAL CONNECTIONS

AVERTISSEMENT :

  Danger d’électrocution. Cette pompe est équipée d’un 

conducteur de terre et d’une prise de terre mâle. Pour éviter tout danger 

d’électrocution, s’assurer que la prise est connectée à une prise de courant 

bipolaire plus terre.
La pompe est équipée d’une prise électrique à trois broches. Pour éviter les 

risques d’électrocution, la troisiéme broche relie la pompe à la terre. Ne pas 

retirer la troisiéme broche de la prise. Un circuit de dérivation séparé est 

recommandé. Ne pas utiliser de prolongateur. 

INSTALLATION

Nettoyer tous, les débris qui pourraient boucher le bassin de réception et placer la 

pompe au centre. Un font solide évitera l obstruction le sable ou la poussière. 
Conecter le tuyau d’écoulement et l’amener jusqu’à un égout ou une rigole. 

Pour toutes les connexions, utiliser un matériau d’étanchéité. Selon les 

règles locales de plumberie, le bassin de réception peut être relié au système 

d’écoulement de la maison, à un puits asséché, un stoppeur d’arroseur ou à un 

égout. Le tuyau d’écoulement doit être le plus court et le moins coudé possible. 

Afin de réduire les risques de perte par friction, son diamètre doit être le même 

que celui de l’écoulement. Un tuyau trop petit limitera l’étanchéité et réduira le 

fonctionnement. La pompe est équipée d’écoulement à filetage tayau femelle 

de 3,8 cm, et raccord de réduction FMPT de 3,2 cm. 
L’installation d’un raccord au tuyau d’écoulement, juste au- dessus du bassin de 

réception, permettra le démontage pour le nettoyage ou une réparation éventuelle. 
Afin d’éviter le refoulement vers le bassin de réception, l’utilisation d’une 

soupape d’arrêt est recommandée si le tuyau est trop long, l’écoulement  

vertical est au dessus de 2,1 m à 2,4 m, ou si la fosse prévue est petite. Dans ce 

cas, percer dans le tuyau d’écoulement un trou de dégagement d’un diamètre 

de 0,32 cm à 0,48 cm, en-dessous du sol entre l’écoulement de la pompe et la 

soupape d’arrêt pour éviter qu’ “un bouchon d’air” se produise qui empêcherait 

l’appareil de pomper même s’il fonctionnait normalement. 
Avec du chatterton, raccorder les fils de la pompe et du commutateur au 

tuyau d’écoulement afin de protéger les fils et les cordons d’alimentation des 

interférences avec le flotteur. 
ESSAYER LA POMPE UNE FOIS TOUTES LES CONNEXIONS FAITES. Laisser 

d’eau au bassin de réception. Afin d’éviter une détérioration définitive de la 

pompe ou des joints d’étanchéité et des supports, ne pas la faire fonctionner 

à vide. Remplir le bassin de réception jusqu’au niveau marqué ON et laisser la 

pompe pomper jusqu’au niveau normal marqué OFF (voir schéma 2). 
Poser le couvercle sur le bassin de réception. Le couvercle évitera l’obstruction 

du bassin par des débris, les odeurs et les risques d’accidents corporels. 

ATTENTION : 

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, prendre soin de débrancher 

la pompe avant de la toucher ou de vider l’eau du bassin de réception.  

INTRODUCCIÓN

ES

Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y 

operar de forma segura su producto Little Giant. Guarde las instrucciones para 

referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y 

materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio 

duradero y confiable. Los productos Little Giant son cuidadosamente probados, 

inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación 

seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya 

ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño, 

comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la 

reparación o reemplazo, si se requiere.

LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR 

INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU 

PRODUCTO LITTLE GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES, 

LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA 

A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA 

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE 

ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES 

Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!

SAFETY GUIDELINES

ADVERTENCIA:

 Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte la 

unidad de la toma de corriente antes de brindar servicio a esta bomba. 
Consulte los códigos eléctrico y de construcción locales antes de la instalación. 

La instalación deberá hacerse de acuerdo con sus reglamentaciones. 
Durante el funcionamiento normal la bomba de sumidero está inmersa en agua. 

Además, durante las tormentas, puede haber agua en el área circundante de 

la bomba. Se debe observar precaución para prevenir lesiones personales al 

trabajar cerca de la bomba. Desconecte el cordón de alimentación eléctrica 

antes de tocar, brindar mantenimiento o reparar la bomba. Para disminuir el 

riesgo de choques eléctricos posiblemente fatales, tenga sumo cuidado al 

cambiar los fusibles. No pise agua mientras cambia los fusibles ni introduzca el 

dedo en el receptáculo del fusible. 
No haga funcionar la bomba en un sumidero seco. Si hace funcionar a la bomba 

en un sumidero seco, la temperatura de la superficie de la bomba acenderá 

hasta niveles elevados. Estos niveles elevados podrían causar quemaduras de 

la piel si se toca la bomba y, además, causarán daños graves a su bomba. 
No engrase el motor. La caja de la bomba está sellada. Desde la fábrica se ha 

colocado un aceite dieléctrico de alto grado y repelente al agua dentro de la 

carcasa del motor. El uso de otro tipo de aceite podría causar daños eléctricos 

graves y/o daños permanentes a la bomba. 
La caja del motor de esta bomba ha sido llenada con un lubricante dieléctrico 

en la fábrica para lograr una transferencia de calor óptima y la lubricación 

permanente de los cojinetes. El uso de cualquier otro lubricante podría causar 

daños y anular la garantía. Este lubricante no es tóxico; sin embargo, si se 

derrama de la caja del motor,se debe recoger de la superficie rápidamente 

colocando periódicos u otro material absorbente en la superficie del agua para 

limpiarlo, a fin de no perturbar la vida acuática. 
En cualquier instalacion donde puedan ocurrir daños materiales y/o lesiones 

personales que resulten del funcionamiento inadecuado o de fugas en la 

bomba a causa de fallos en la alimentacion electrica, bloqueo de la linea de 

la descarga, o cualquier otra razon, se debera usar uno o varios sistemas de 

respaldo y/o alarmas.

ELECTRICAL CONNECTIONS

Peligro de choque eléctrico. Esta bomba está dotada de un cable de puesta 

tierra y un enchufe accesorio de puesta a tierra. Para reducir el riesgo de 

choque eléctrico, cerciórese de que se encuentre conectada a un receptáculo 

del tipo de puesta a tierra, debidamente puesto a tierra. 
Su bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes. El tercer diente 

es para ponderla a tierra, con el fin de evitar el riesgo de posibles choques 

eléctricos. No quite el tercer diente del enchufe. Se recomienda un circuito de 

ramal independiente. No utilice cables de extensión.  

INSTALLACION

 1.  Limpie cualquier residuo del fondo del sumidero y coloque la bomba en 

el centro de éste. Un fondo duro evitará que la bomba se obstruya con 

arena y tierra. 

 2.  Conecte la tubería de descarga, y llévela a la alcantarilla o desagüe más 

próximo. Utilice el compuesto para empalmes de tubos en todos los 

empalmes. Las bombas de sumidero pueden dotarse de tubos, para que 

evacúen en el sistema de drenaje de la casa, en un dique seco, un canal 

de desagüe o un colector de aguas lluvias, según las normas locales de 

Отзывы: