Little Giant 6EN-CIA-RF Скачать руководство пользователя страница 4

  6.  Faites fonctionner la pompe pendant plusieurs cycles démarrage-

arrêt.

POMPES POUR EFFLUENT DE LA SÉRIE CIM

  1.  Le cordon de ces pompes peut être branch directement dans une 

prise  bipolaire  avec  borne  de  terre  appropriée  pourvue  dont  le 
voltage convient à celui qui est indiqué sur la plaque signalétique 
de la pompe. Cette dernière peut alors fonctionner en continu.

   

ATTENTION :

 Le fonctionnement en continu ne devrai êttre utilisé 

qu’en cas d’urgence ou lorsque qu’une grande quantité de liquide 
doit être évacuée. Ne faites pas fonctionner la pompe à secretary. 
Le  fonctionnement  à  sec  peut  endommager  la  pompe  et  causer 
l’annulation de la garantie.

DIRECTIVES D’ENTRETIEN

WARNING
AVERTISSEMENT 

AVERTISSEMENT

VOTRE  POMPE  DEMANDERA  TRÈS  PEU  D’ENTRETIEN.  SI, 

POUR  UNE  RAISON  QUELCONQUE,  ELLE  NE  PEUT  PAS 

FONCTIONNER, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!

  1.  Si  la  pompe  ne  fonctionne  pas  convenablement,  consultez  le 

tableau  de  relève  des  dérangements.  Si  vous  pouvez  identifier 
le  problème  en  suivant  les  étapes  indiquées,  consultez  le 
fournisseur de votre pompe ou rapportez la pompe à un centre 
de service autorisé Little Giant.

  2.  Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n est pas nécessaire de 

la graisser. N’ouvrez jamais la partie scellée de l’unité et n’enlevez 
jamais les vis du boîtier.

  3.  Le nettoyage périodique de la pompe augmentera sa DURÉE DE 

VIE et son EFFICACITÉ. Consultez la savoir comment assembler 
et démonter la tête de pompage.

  4.  Retirez  les  vis  qui  relient  la  base  à  la  volute,  puis  nettoyez  la 

turbine  et  le  passage  de  la  volute.  N  utilisez  aucun  solvant 
puissant sur la turbine.

  5.  Veillez à ce que la turbine tourne librement une fois le nettoyage 

terminé.

  6. 

AVERTISSEMENT  :

  LAISSEZ  LA  TURBINE  EN  PLACE.  LE 

RETRAIT DE LA TURBINE NÉCESSITE DES OUTILS SPÉCIAUX 
ET NE PEUT ÊTRE EFFECTUÉ QU À UN CENTRE DE SERVICE 
AUTORISÉ.

    LAISSER  LE  COUVERCLE  DU  BOÎTIER  DU  MOTEUR  EN  PLACE. 

LE  RETRAIT  DU  COUVERCLE  DU  BOÎTIER  DU  MOTEUR,  DE 
LA  TURBINE  OU  DES  JOINTS  ANNULE  LA  GARANTIE.  TOUTE 
RÉPARATION DU MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉE À UN CENTRE 
DE SERVICE AUTORISÉ LITTLE GIANT.

  7.  Assurez-vous que le cordon d’alimentation est en bon état et ne 

présente ni entaille ni coupure.

ES

ESPAÑOL

ES

Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para 
tener y operar de forma segura su producto. Guarde las instrucciones 
para referencia futura.
El  producto  que  ha  adquirido  se  fabrica  utilizando  mano  de  obra  y 
materiales  de  la  más  alta  calidad  y  ha  sido  diseñado  para  prestarle 
un  servicio  duradero  y  confiable.  Los  productos  son  cuidadosamente 
probados, inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y 
operación seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse 
de  que  no  haya  ocurrido  ningún  daño  durante  el  transporte.  Si  se  ha 
presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra. Deberán 
darle asistencia para obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.

LEA  ESTAS  INSTRUCCIONES  CUIDADOSAMENTE  ANTES  DE 

INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO 

TÉCNICO  A  SU  PRODUCTO.  CONOZCA  CUÁLES  SON  LAS 

APLICACIONES,  LIMITACIONES  Y  PELIGROS  POTENCIALES  DE 

LA  UNIDAD.  PROTEJA  A  TERCEROS  Y  PROTÉJASE  A  USTED 

MISMO  SIGUIENDO  TODA  LA  INFORMACIÓN  DE  SEGURIDAD. 

¡LA  FALTA  DE  CUMPLIMIENTO  DE  ESTAS  INSTRUCCIONES 

PUEDE  PRODUCIR  LESIONES  PERSONALES  Y/O  DAÑOS  A  LA 

PROPIEDAD!

DESCRIPCIÓN 

La  bomba  que  ha  comprado  es  una  bomba  efluente  sumergible 
para  uso  en  recipientes  o  en  estaciones  ascensoras  y  es  adecuada 
para  bombear  aguas  de  alcantarillas,  efluentes,  aguas  de 
desperdicio y otros líquidos no explosivos y no corrosivos con sólidos 
esféricos de hasta 1/2 pulgada.

REGLAMENTO DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

  1.  Cerciórese  de  que  la  unidad  se  encuentra  desconectada  de  la 

fuente de electricidad, antes de tratar de reparar o quitar cualquier 
pieza.

  2.  No use la unidad para bombear liquidos inflamables ni explosivos 

tales  como  gasolina,  fueloil,  queroseno,  etc. 

NO  SE  USE 

en 

ambientes explosivos o lugares epligrosos, segun la clasificacion 
del  codigo  electrico  nacional  (NEC)  y  la  norma  NFPAT  del 
Instituto Nacional Norteamericano de Normas. No use la unidad 
en  ambientes  explosivos.  La  bomba  se  debe  usar  con  liquidos 
compatibles con los materiales de los componente de la bomba. 

  3.  No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se 

encuentre en una superficie mojada o huímeda o entre el agua.

  4.  No saque la bomba del agua tirando del cable de potencia cuando 

la bomba está en funcionamiento o cuando está conectada a la 
fuente de potencia.

  5.  Esta  bomba  se  suministra  con  un  conductor  a  tierra  y/o  un 

enchufe de conexion de tipo de conexion a tierra. Para reducir el 
riesgo de descarga electrica asegurese de conectar la unidad a 
un receptaculo del tipo polarizado y adecuadamente conectado 
a tierra.

  6.  El Código Eléctrico Nacional (National Electric Code) requiere la 

instalación  de  un  interruptor  de  circuito  por  falla  a  tierra  (GFCI) 
en  el  ramal  del  circuito  que  suministra  la  corriente  a  fuentes, 
piscinas, etc.

  7.  En cualquier instalacion donde puedan ocurrir daños materiales y/o 

lesiones personales que resulten del funcionamiento inadecuado 
o  de  fugas  en  la  bomba  a  causa  de  fallos  en  la  alimentacion 
electrica,  bloqueo  de  la  linea  de  la  descarga,  o  cualquier  otra 
razon,  se  debera  usar  uno  o  varios  sistemas  de  respaldo  y/o 
alarmas.

  8.  Apoye la bomba y la tuberia durante el ensamblado de la unidad 

y  al  completar  la  instalacion.  El  no  hacerlo  asi  puede  causar  la 
ruptura de la tuberia, el fallo de la bomba, el fallo de los cojinetes 
del motor, etc.

  9.  El alojamiento del motor de esta bomba está lleno con un aceite 

dieléctrico  para  la  transferencia  de  calor  y  la  lubricación  de 
por  vida  de  los  cojinetes.  Este  aceite  no  es  tóxico  para  la  vida 
acuática.  Sin  embargo,  puede  ocurrir  la  muerte  de  ésta,  si  el 
aceite queda sobre la superficie. Para quitar rápidamente el aceite 
que pueda haberse escapado del alojamiento del motor, coloque 
periódicos sobre la superficie del agua para absorber el aceite.

 10. El  motor  de  la  bomba  está  equipado  con  un  protector 

térmico  de  reposición  automática  y  puede  reposicionarse 
inesperadamente.  El  accionamiento  del  protector  es  una 
indicación  de  sobrecarga  del  motor  debida  a  un  voltaje 
demasiado alto o bajo, un cableado inadecuado, conexiones 
de motor incorrectas o un motor o bomba defectuosos.

CONEXIONES ELECTRICAS

ADVERTENCIA

  1.  Consulte  el  rótulo  de  la  bomba,  para  conocer  el  voltaje 

adecuado que se requiere. No la conecte a un voltaje distinto del 
indicado.

  2.  Si la bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes, 

el tercer diente es para ponerla a tierra, con el fin de prevenir el 
peligro de posibles choques eléctricos. 

NO QUITE 

el tercer diente 

4

Содержание 6EN-CIA-RF

Страница 1: ...nal injury might result from an inoperative or leaking pump due to power outages discharge line blockage or any other reason a backup system s and or alarm should be used 8 Support pump and piping whe...

Страница 2: ...s to be pumped Pump must not be allowed to run dry If pump is run dry it may damage pump and void the warranty SERVICE INSTRUCTIONS MAKE CERTAIN THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE BEFORE A...

Страница 3: ...AWG 14 ou plus Pour un parcours de 250 pieds les fils AWG 14 sont suffisants Pour un parcours plus long consultez un lectricien professionnel ou l usine 6 La pompe doit tre connect e ou reli e son pro...

Страница 4: ...INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y O DA OS A LA PROPIEDAD DESCRIPCI N La bomba que ha comprado es una bomba efluente sumergible para uso en recipientes o en estaciones ascensoras y es...

Страница 5: ...y el motor puede caerse 6 No deje que la unidad en operacin se quede sin agua Esta dise ada para ser enfriada por medio del bombeo de liquido Usted puede da ar el sello y el motor puede fallar si se p...

Страница 6: ...6 Figure 2 Figure 2 Figura 2...

Страница 7: ...x 1 4 Tornillo 8 32 x 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 921059 Washer lock 8 Rondelle freins 8 Arandela de bloqueo 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 909022 Screw washer 10 24 x 5 8 Vis rondelle 10 24 x 5 8 Tor...

Страница 8: ...installed properly V rifier la fl che indiquant l coulement pour s assurer que la soupape d arr t est bien mont e Inspeccione la flecha indicadora del flujo en el cuerpo de la v lvula de retenci n pa...

Страница 9: ...ed upon by the user and are not part of the contract for sale Seller s and manufacturer s only obligation and buyer s only remedy shall be the replacement and or repair by the manufacturer of the prod...

Страница 10: ...ALISATION OU D APTITUDE PARTICULI RE Certaines juridictions ne permettent pas l exclusion ou la limitation pour des dommages indirects ou accessoires Par cons quent la limitation ou l exclusion indiqu...

Страница 11: ...omo se describe arriba Ni el vendedor ni el fabricante ser n responsables por cualquier lesi n p rdida o da os directos incidentales o emergentes incluyendo pero sin limitarse a da os incidentales o e...

Страница 12: ...ce please contact 1 888 956 0000 Pour des parties ou la r paration entrez s il vous pla t en contact 1 888 572 9933 Pour l aide technique entrez s il vous pla t en contact 1 888 956 0000 Para partes o...

Отзывы: