background image

70 Watt High Pressure Sodium 

OUTDOOR FLOODLIGHT with Photocell

U219467T_Rev. B  3/05

Page 1

1) Fixture Housing

4) Lens Door

Figure 1

5) Latch

7) Gasket

2) Lamp

6) Mounting Plate

8) Mounting Screws

10) Photocell

3) Lock Nut

FIXTURE PACKING LIST

Description

Quantity

1) Fixture Housing Assembly ........................ 1

2) 70W High Pressure Sodium Lamp ............... 1

3) Lock Nut ................................................... 1

4) Lens Door ................................................ 1

5) Latch ........................................................ 1

*6) Mounting Plate ........................................ 1

*7) Gasket .................................................... 1

*8) Mounting Screws .................................... 2

*9) W ire 

Nuts 

(see Fig. 2) ............................. 3

10) Photocell ................................................ 1

11) Elbow Screw (see Fig. 2) ........................ 1
*Contained in parts pack

Lamp & Mounting Hardware Included

Silicone Caulking Required

LISTE DES PIÈCES

LISTA   DE  EMBALAJE

                 REQUIRED TOOLS                                                     OUTILS REQUIS                                         HERRAMIENTAS REQUERIDAS

Description

Quantité

1) Bloc boîtier de l’appareil .......................... 1

2) Lampe type S62 au sodium à haute

     pression 70 W ......................................... 1

3) Écrou de blocage ..................................... 1

4) Porte de la lentille .................................... 1

5) Fermoir .................................................... 1

*6) Plaque de montage ................................ 1

*7) Garniture d’étanchéité ............................ 1

*8) Vis de montage ...................................... 2

*9) Capuchons de connexion  (voir fig. 2) ...... 3

10) Cellule photoélectrique .......................... 1

11) Vis de l’articulation (voir fig. 2) ................. 1

*Compris dans l’emballage de pièces

 

 

  

Lampe et quincaillerie de montage incluses

Joint d’étanchéité en silicone requis

Descripción

Cantidad

1) Ensambladura de la Carcasa del Luminario ........ 1

2) Lámpara de Sodio a Alta Presión de

    70 Vatios Tipo S62 ......................................... 1

3) Tuerca de Fijación ......................................... 1

4) Puerta del Lente ............................................ 1

5) Albaba ............................................................ 1

*6) Placa de Montaje ......................................... 1

*7) Empaquetadura ............................................ 1

*8) Tornillos de Montaje ..................................... 2

*9) Capuchones de Alambres (vea Fig. 2) ........ 3

10) Foto Celda ................................................... 1

11) Tornillo de Codo (vea Fig. 2) .......................... 1

*Contenido en el paquete de piezas.

Lámpara y Herraje para Montaje Incluido

Masilla de Silicón es Requerida

Protect  yourself. Before installing,

read these instructions carefully and

save them for future reference.

Date Installed:________________

Pour votre propre protection. 

 Avant de procéder à

l’installation, veuillez lire attentivement ces directives

et les conserver pour référence ultérieure.

Date de l’installation :

________________

Protéjase. Antes de instalar, lea estas

instrucciones cuidadosamente

y guárdelas para futura referencia.

Fecha Instalada:________________

PROJECTEUR EXTÉRIEUR 

au sodium à haute pression, 70 watts, 

avec cellule photoélectrique

FOCO de AIRE LIBRE 

de Sodio a Alta Presión para

 

de 70 Vatios con

 Foto Celda

INSTA L L ATION INSTRUCTIONS

Model No.: OFL 70S 120 P LP

Page 6

Residential Lighting Products/Acuity Lighting Group, Inc.

One Lithonia Way, Conyers, GA  30012

w w w.lightahome.com

w w w.lithonia.com

Guide de dépannage :

Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez

vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et

corriger le problème.

„

Vous assurer qu’une lampe adéquate est

employée.

„

Vous assurer que la lampe est bien installée dans

la douille.

„

Remplacer toute lampe défectueuse.

„

Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.

„

Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est

adéquate.

„

Vérifier la tension de secteur de l’appareil.

„

Vérifier si la tension et la puissance de la cellule

photoélectrique sont adéquates.

„

Vérifier toute lumière réfléchie sur la cellule

photoélectrique causant la mise hors tension.

Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos

services de support technique :

Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070

DIRECTIVES D’INSTA L L ATION

1.

Retirer les composants de l’appareil et
l’emballage des pièces. S’assurer que toutes les
pièces sont incluses.  Voir la fig. 1.

Installation de l’appareil
MISE EN GARDE : CÂBLAGE ET MODE D’EMPLOI DE
L’APPAREIL
Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés
pour au moins 90 °C (194 °F). Vous assurer de couper
le courant avant de procéder au câblage.

2.   Visser l’écrou de blocage à la partie supérieure

de la rotule. Voir la fig. 3.

3.

Insérer les fils de l’appareil dans le trou au cen-
tre de la plaque de montage et visser de plusieurs
tours la rotule de ½ po à la plaque de montage.

Voir la fig. 2

. Note : La boîte de jonction doit être

homologuée pour emplacements mouillés situés
à l’extérieur.

4.   Placer la garniture d’étanchéité à l’arrière de la

plaque de montage. Voir la fig. 2.

5.

Pour la mise à terre de l’appareil, connecter le fil
de terre de l’alimentation au fil de terre (en cuivre)
de l’appareil  à l’aide d’un capuchon de connexion.
Note : Si le câblage d’alimentation ne comprend
pas un fil de mise à la terre, consulter votre code
d’électricité local et vérifier les méthodes
conformes pour la mise à la terre.

6

.

Employer des capuchons de connexion pour
connecter le fil noir de l’appareil au fil noir
d’alimentation et le fil blanc au fil blanc (neutre)
d’alimentation.
Pour vous assurer d’un bon raccordement,
mettre le capuchon sur les fils et tourner dans
le sens de rotation horaire jusqu’à ce que la
connexion soit solide.

7.

Choisir les vis de montage dont le calibre convient
à votre boîte de jonction et fixer la plaque de
montage à la boîte de jonction.

8.

Ajuster l’appareil d’éclairage à la position
horizontale requise et serrer l’écrou de blocage
afin de solidifier l’installation de l’appareil.

9.

Desserrer la vis de l’articulation (voir la fig. 2)
jusqu’à ce que l’appareil pivote librement, puis
régler à la position choisie.  Serrer la vis de
l’articulation afin de fixer solidement en position.

10. Pour installer la lampe, dégager le fermoir situé

sur le dessus du boîtier de l’appareil pour ouvrir
la porte de la lentille, puis installer la lampe
type S62 au sodium à haute pression de 70
watts (fournie).  Note : Veuillez vous assurer
que la garniture d’étanchéité est bien placée
tout autour de l’encadrement de la lentille avant
de refermer. 

 Voir la fig. 3.

11. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur

et vérifier si l’installation est réussie.  Note 

:  Faire

l’essai de l’appareil le soir ou couvrir la cellule
photoélectrique.

12. Appliquer un joint de silicone autour du joint de

la rotule pour assurer l’étanchéité à la pluie.

Page 3

 IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

IMPORTANTES MESURES

DE SÉCURITÉ

INFORMACIÓN IMPORTA N T E

DE SEGURIDAD

• Fixture can not be used with a dimmer

switch.

• This fixture is designed for outdoor use

O N LY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.

• Fixture must be connected to 120Volt,

60 Hz power source.  Any other connection
voids warranty.

• Always use the same wattage and type of

lamp that was included with the fixture.
Failure to do so will void warranty.

• This fixture may be wall or eave

mounted.  It may be mounted onto a
s

tandard recessed UL listed outlet box

or a wet location/outdoor outlet box.

W ARNING:  RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:

Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.

Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.

Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.

Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.

W ear rubber-soled shoes and work on
a sturdy wooden ladder.

This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes.  If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.

W ARNING:  RISK OF INJURY

Some metal parts in the fixture may have
sharp edges.  To  prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts

.

• Account for small parts and destroy

packing material, as these may be
hazardous to children.

CAUTION:  RISK OF FIRE

Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur.  Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable.  En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.

AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES

 

 Certaines pièces de métal pourraient

présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.

 Garder les petites pièces hors de la

portée  des enfants et détruire le matériel
d

’ emballage.

MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE

AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:

Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.

Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.

Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.

Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.

ADVERTENCIA:
RIESGO DE   DESCARGA  ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que  se use
adecuadamente.  Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
• Desconecte la corriente eléctrica en

la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.

• Desconecte la corriente eléctrica

cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.

• Conecte a tierra la luminaria para

evitar posible descarga eléctrica  y
asegurar que funcione
aecuadamente.

• Revise dos veces todas las

conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.

Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un  circuito protegido por un fusi-
ble o  cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales.  Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.

ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN

Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.

Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.

PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO

• L’appareil ne peut pas être commandé

par un gradateur.

• Cet appareil est conçu pour un usage à

l’extérieur S E U L E M E N T  et  ne  doit  pas
être employé dans un environnement où
on retrouve une aération insuffisante ou
des températures ambiantes trop
élevées.

• L’appareil doit être raccordé à une

source d’alimentation de 120 V, 60 Hz.

• Toujours employer une lampe de

rechange du même type et de la même
puissance que celle fournie
originalement avec l’appareil.

•  Cet appareil peut être installé au mur ou à

l’avant-toit.  On peut l’installer sur une boîte
de sortie encastrée standard homologuée
UL ou une boîte de sortie pour l’extérieur
et emplacements mouillés.

• Luminario no puede ser usado con un

atenuador de intensidad

.

• Este luminario esta diseñado para uso

al aire libre SOLAMENTE y no debe ser
usado en áreas con ventilación limitada
o ambientes con temperaturas altas.

• El luminario debe ser conectado a una

fuente de alimentación eléctrica de
120Voltios, 60HZ.

• Siempre utilice el mismo vataje y el

mismo tipo de lámpara que se incluyó
con el luminaria.

•  Este luminario puede ser montado en la

pared o el alero. Se puede montar
a un tomacorriente empotrado estándar
l

i

s

tado UL o a un tomacorriente para

ubicaciones húmedas/al aire libre.

Содержание OFL 100MV 120 P LP

Страница 1: ...allation Instructions for the 100 Watt Mercury Vapor Outdoor Floodlight with Photocell click here To view Installation Instructions for the 70 Watt High Pressure Sodium Outdoor Floodlight with Photocell click here ...

Страница 2: ...DIE AVERTISSEMENT DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d éviter les blessures causées par une décharge électrique il faut prendre les pré cautions suivantes avant d insta l l e r u n l u minaire Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l i n s t a l l a t i o n Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l entretien Effectuer la mise à la terre du luminaire pour évit...

Страница 3: ...uministros que estén clasificados a por lo menos 90 C 194 F Asegure que la electricidad este apagada 2 Rosque la Tuerca de Fijación al extremo superior del nudillo Vea Fig 3 3 Inserte los alambres del luminario a través del agujero al centro de la Placa de Montaje y rosque el nudillo de varias veces adentro de la Placa de Monta j e Vea Fig 2 Nota Caja de ensambladura debe estar clasificada pa r a ...

Страница 4: ... rl af i g 3 11 Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur e tv é r i f i e rs il i n s ta l l a t i o ne s tr é u s s i e N o t e Faire l essai de l appa r e i l l e s o i r o u c o u v r i r l a c e l l u l e photoélectrique 12 Appliquer un joint de silicone autour du joint de la rotule pour assurer l étanchéité à la pluie Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTES MESURES DE SÉCURIT...

Страница 5: ...e la electricidad este apagada 2 Rosque la Tuerca de Fijación al extremo superior del nudillo Vea Fig 3 3 Inserte los alambres del luminario a través del agujero al centro de la Placa de Montaje y rosque el nudillo de varias veces adentro de la Placa de Monta j e Vea Fig 2 Nota Caja de ensambladura debe estar clasificada pa r a e l a i r e libre ubicación húmeda 4 Coloque la Empaquetadura en la pa...

Отзывы: