8. It is forbidden
to recharge
or reuse damaged Lithium-ion
batteries (eg.
batteries with cracks, broken or
detached parts, bent or pushed
inwards
and / or outside contacts).
9. Do not use
lithium-ion
batteries as power source of
other unspecified uses.
10. If a lithium-ion battery
is
extremely warm, it could be
faulty.
Remove the battery from the
machine and put it in a not
flammable place sufficiently
ventilated and away from
flammable materials, where it
can be kept
under control while it cools.
When the lithium-ion battery
has
cooled, contact the Lindhaus
service center.
11. Keep the batteries
clean
and dry.
Recharge the lithium-ion
battery only with the original
Lindhaus charger.
In case of improper use there is
a danger of fire.
13. Before placing
the
Lithium-ion battery, make sure
the contacts of the battery and
the contacts with the machine
are free from foreign bodies.
14. In the event the machine
is not used for a long time, the
batteries must be submitted to a
complete cycle charge before
storing.
8. È vietato
ricaricare o riutilizzare
batterieagli ioni di litio
danneggiate (ad es.batterie con
crepe, componen-
ti rotti o staccati, contatti piegati o
spinti in dentro e/o in fuori).
9. Non utilizzare
le batterie agli
ioni di litio come fonte di
alimentazione di altre utenze non
specificate.
10. Se una batteria
agli ioni di
litio è ecessivamente calda al
tocco, potrebbe essere difettosa.
Togliere la batteria dalla macchina
e riporla in un luogo non
infiammabile suf-
ficientemente areato e lontano da
materiali infiammabili, dove possa
essere tenuta sotto controllo
mentre si raffredda. Dopo che la
batteria agli ioni di litio si è
raffreddata, rivolgersi al centro
assistenza Lindhaus
11.Tenere le batterie
pulite e
asciutte.
12.Ricaricare le batterie
agli ioni
di litio esclusivamente con il
caricabatterie originale Lindhaus.
In caso di utilizzo improprio
sussiste il pericolo di incendio.
13.Prima di posizionare
la
batteria agli ioni di litio, assicurarsi
che i contatti della batteria e i
contatti con la macchina siano
liberi da corpi estranei.
14.Prima di un lungo arresto
della macchina, le batterie devono
essere sottoposte a un ciclo di
ricarica completo.
8. Es ist verboten
beschädigte
Lithium-Ionen Batterien wieder
aufzuladen oder wiederzuverwenden
(z.B. Batterien mit Rissen, defekte
oder freistehende Teile, gebogene
oder nach innen oder nach außen
gedrückte Kontakte)
9. Lithium-Ionen Batterien nicht
als Stromquelle für andere Geräte
verwenden.
10. Falls sich eine Lithium-Ionen
Batterie
extrem warm anfühlt,
könnte sie defekt sein. Die Batterie
aus der Maschine herausnehmen und
in einem nicht entzündbaren, fern
von brennbaren Materialien und
genügend gelüfteten Raum lagern,
wo sie während der Abkühlung
unter Kontrolle gehalten werden
kann. Nachdem sich die Lithium-
Ionen Batterie abgekühlt hat,
wenden Sie sich an ein Lindhaus
Reparatur-Zentrum.
11. Die Batterien
sauber und
trocken lagern.
12. Die Lithium-Ionen Batterien
nur mit dem originalen Lindhaus
Ladegerät aufladen. Bei
unsachgemäßem Gebrauch besteht
Brandgefahr.
13. Bevor die Lithium-Ionen
Batterie
eingesetzt wird
sicherstellen, dass die Kontakte der
Batterie und die Kontakte mit der
Maschine frei von Fremdkörper
sind.
14. Vor einem langen
Maschinenstop
müssen die
Batterien einem kompletten
Ladezyklus unterzogen werden.
8. Il est interdit
de recharger ou
réutiliser des batteries Lithium-ion
endommagé (par ex. batterie avec
des fissures, parties cassées ou
parties détachées, contacts pliées ou
sortis vers l'extérieur).
9. Ne pas utiliser
de batterie
Lithium-ion comme source
d'alimentation pour d'autres
utilisations non spécifiques.
10. Si une batterie
Lithium-ion est
excessivement chaude au toucher,
elle pourrait être défectueuse.
Retirez la batterie de la machine et
la stocker dans un endroit non
inflammable , suffisamment aéré et
loin de matériaux inflammables, où
elle puisse être gardée sous contrôle
pendant qu’elle se refroidit. Après
que la batterie Lithium-ion s’est
refroidie, contactez le centre de
service Lindhaus
11.Garder les batteries
propres et
sèches.
12.Recharger les batteries
Lithium-ion uniquement avec le
chargeur d'origine Lindhaus.
En cas de mauvaise utilisation, il y a
un danger d'incendie.
13.Avant d’installer
la batterie
Lithium-ion assurez-vous que les
contacts de la batterie et les contacts
avec la machine soient exempts de
corps étrangers.
14. Avant un long arrêt
de la
machine, les batteries doivent être
soumises à un cycle de recharge
complet.
8. Está prohibido
recargar o
volver a usar baterías de iones de
Litio dañadas (por ej. baterias con
grietas, componentes rotos o
sueltos, doblados o hundidos hacia
el exterior).
9. No utilice
las baterías de iones
de Litio como fuente de energía
para otros usos no especificados.
10. Si una batería
de iones de
Litio está excesivamente caliente
al tacto, puede ser defectuosa.
Retire la batería de la máquina y
guardarla en un lugar no
inflamable suficientemente
ventilado y lejos de materiales
inflamables, donde se puede
mantener bajo control mientras se
enfría. Después de que la batería
de ione de Litio se haya enfriado,
póngase en contacto con el centro
de servicio Lindhaus.
11.Mantengan
las baterías limpias
y secas.
12.
Recargan
sólo las baterías de
litio con el cargador original
Lindhaus. En caso de un uso
inadecuado, existe el peligro de
incendio.
13.Antes de colocar
la batería de
iones de Litio, asegúrese de que
los contactos de la batería y los
contactos con la máquina están
libres de objetos extraños.
14. Antes de una larga parada
de
la máquina, las baterías deben
someterse a un ciclo de recarga
completo.
5