background image

 

CAUTION ! 

 

ALWAYS DISCONNECT 

THE POWER CORD 

BEFORE PERFORMING 

ANY MACHINE 

MAINTENANCE.

 

ATTENZIONE! 

 

STACCARE SEMPRE LA 

SPINA DALLA PRESA DI 

CORRENTE PRIMA DI 

ESEGUIRE QUALSIASI 

MANUTENZIONE.

 

 

ACHTUNG! 

 

DEN NETZKABEL IMMER 

AUS DER STECKDOSE 

ZIEHEN, WENN DIE 

MASCHINE 

WEGGERÄUMT ODER 

GEWARTET WIRD.

 

ATTENTION! 

 

DÉBRANCHER 

TOUJOURS LA PRISE 

DE COURANT AVANT 

D’EFFECTUER TOUT 

TRAVAIL 

D’ENTRETIEN.

 

¡CUIDADO! 

 

DESCONECTE 

SIEMPRE EL CABLE 

ANTES DE LLEVAR A 

CABO-CUALQUIER 

MANUTENCIÓN 

 

 

 

 
 

12

 

 

 

13 

 

14 

      

 

 

 

 

MAINTENANCE 

 

CHANGING THE PAPER 

FILTER BAG 

 

Depress the latch on the top of the 
bag compartment and remove it. 
 
 
 
 
 
Remove the full dust bag by holding 
the top of the bag and pulling down 
and out. Insert new bag by sliding it 
in and up (refer to the illustration 
printed on the bag). 
 
 

Before installing a new bag, open 
the hole completely with a finger. 

 
 

Never operate the machine without 
an original Lindhaus paper bag. 
 
 
 

MOTOR  PROTECTION 

FILTERFILTER 

 

This filter protects the vacuum motor 
from damage due to spilled paper 
bags. It provides for the 3

rd

 stage of 

filtration. 

Clean the filter every 

third time that the paper bag is 
changed. 

Remove filter from grill and wash 
out in warm water. 

Let the filter dry completely before 
putting back into the machine. 
 
Never operate machine without the 
inlet filter.

 

 

MANUTENZIONE 

 

SOSTITUZIONE DEL SACCO 

FILTRO 

 

Aprire lo sportello premendo 
l’apposito pulsante. 
 
 
 
 
 
 Sfilare il sacco di carta seguendo 
all’inverso le istruzioni di montaggio 
stampate sulla confezione dei filtri. Il 
sacco si sostituisce ogni qual volta si 
accende la spia rossa del corpo 
aspirante. 
 

Prima di installare un nuovo sacco 
filtro, aprire completamente il foro 
con un dito. 

 

Non usare mai l’apparecchio senza 
un sacco filtro originale Lindhaus 
all’interno.  
 
 

FILTRO INTERNO 

PROTEZIONE MOTORE 

 

Questo filtro protegge il motore da 
eventuali danni provocati da 
fuoriuscite del sacco e consente il 3° 
stadio di filtraggio. 

Pulire il filtro 

ogni 3° cambio del sacco

Togliere il filtro dalla griglia e 
lavarla con acqua tiepida. 

 
Lasciare asciugare completamente 
il filtro prima di inserirlo 
nuovamente nella macchina. 
Non utilizzare la macchina senza 
filtro. 

 

WARTUNG 

 

AUSTAUSCH DES 
FILTERBEUTELS 

 

Öffnen und Abheben der Rückklappe 
des Saugaggregates durch Drücken 
der Taste an der oberen Kante.  
 
 
 
 
Den vollen Staubsack am verstärkten 
Ende oben anfassen, nach unten 
ziehen und entfernen. Den neuen 
Staubsack einsetzen (Bilder auf 
Papiersack beachten). 
 
 

Bevor ein neuer Staubbeutel 
eingesetzt wird, das Loch mit dem 
Finger ganz öffnen. 

 

Gerät  nie ohne einen originalen 
Lindhaus Staubbeutel benutzen. 
 
 
 

INNERER MOTORSCHUTZ 

FILTER 

 

Dieser Filter schützt den Motor vor 
eventuellen Staubpartikeln aus dem 
Staubsack. 

Nach jedem dritten 

Staubsackwechsel sollte der 
Luftfilter gereinigt werden

Luftfilter mit Halterung 
herausziehen, Schaumstoffeinsatz 
mit lauwarmem Wasser  auswaschen. 

Vollkommen trocknen lassen und 
wiedereinsetzen. 
 
Die Maschine nie ohne Filter 
benutzen. 

 

ENTRETIEN 

 

CHANGEMENT DU SAC A 

POUSSIERE 

 

Ouvrir le couvercle en appuyant 
sur le bouton.  
 
 
 
 
 
Ôter le sac en papier en suivant à 
l’envers les instructions de 
montage illustrées sur le paquet 
des filtres. Remplacer le sac 
chaque fois que le voyant rouge du 
corps d’aspiration s’allume. 

 
Avant d’installer un nouveau 
sac, il faut bien ouvrir le trou 
avec l’aide d’un doigt.  
 
Ne jamais utiliser la machine 
sans qu’un  sac original 
Lindhaus soit en place

.

 

 

 

FILTRE INTÉRIEUR 

PROTECTION DU MOTEUR 

 

Ce filtre protège le moteur contre 
tout dégat provoqué par les fuites 
du sac et permet le 3ème stade de 
filtrage. 

Nettoyer le filtre à air 

tous les 3 changements de sac. 

Ôter le filtre de la grille et le laver 
à l’eau tiède.  
 

Laisser bien sécher avant de le  
remettre dans l’appareil. 
 
Ne jamais utiliser la machine 
sans un filtre. 

 

MANUTENCIÓN

 

 

SUSTITUCIÓN DE LA BOLSA 

DE PAPEL 

 

Pulse el botón de la parte superior 
del compartimiento de la bolsa y 
sáquelo. 
 
 
 
 
Quite la bolsa llena de polvo 
sosteniendo la parte superior de la 
bolsa, tire hacia abajo y sáquela. 
Inserte una nueva bolsa y deslícela 
hacia arriba (como lo indica la 
ilustración impresa en la bolsa). 
 

Antes de instalar una nueva 
bolsa filtro, abre todo el agujero 
con un dedo. 

 

Nunca use la máquina sin la 
bolsa original de Lindhaus.

 

 
 
 

FILTRO INTERIOR 

PROTECCIÓN DEL MOTOR 

 

Este filtro protege el motor de los 
daños casuales que pudiera 
provocar la rotura de la bolsa de 
papel, y es la 3ª fase de filtración. 

Cada tres cambios de bolsa se 
debe limpiar este filtro. 

Quitar el filtro de la rejilla y 
lavarlo en agua templada. 

 
Secar el filtro completamente 
antes de ponerlo de nuevo en la 
máquina. 
Nunca use la máquina sin este 
filtro. 

 

 10 

Содержание CHpro 30

Страница 1: ......

Страница 2: ...Attenzione Leggere il manuale di istruzioni Achtung Lesen Sie die Bedienungsanleitung Attention Lisez le manuel d instruction Atención Lea el manual de instrucciones ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUAL AND PARTS GUIDE SAVE THESE INSTRUCTIONS MANUALE ISTRUZIONI ORIGINALE E LISTA PARTI DI RICAMBIO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ORIGINALE BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILE DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN MANUE...

Страница 3: ...euergefahr Elektroschocks oder Schäden einzuschränken 1 Gerät nie mit angeschlossenem Netzkabel abstellen Den Netzstecker bei längerer Nichtverwendung und vor jeder Wartungsarbeit aus der Steckdose ziehen 2 Die Maschine weder draussen noch auf nassen Oberflächen benützen 3 Dieses Gerät ist kein Spielzeug Bitte große Aufmerksamkeit bei der Arbeit in der Nähe von Kindern 4 Gebrauchsanweisung und War...

Страница 4: ...und sich bewegenden Teilen des Gerätes fernhalten 11 Vor dem Ausziehen des Kabels alle Bedienungselemente und die Maschine selbst ausschalten 12 Bei der Anwendug auf Treppen besonders vorsichtig sein 13 Keine entzündbare Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen 14 Zigaretten Zündhölzer heisse Asche und andere rauchenden oder brennenden Gegenstände nicht aufsaugen 15 Das Aufsagen von scharfkantigen oder ...

Страница 5: ... À L AVENIR MODÈLE _________________________ NUMÉRO DE SÉRIE _______________ INTERRUPTEUR À 3 VOIES Sur demande pour certains marchés des appareils avec interrupteur mise en marche à trois voies peuvent être fournis Position 1 les deux moteurs sont en marche 0 off 2 seul le moteur de l aspirateur est en marche INDICE E Instrucciones importantes de seguridad 2 3 Conozca su máquina 6 Instrucciones p...

Страница 6: ...re utilisé avec cet appareil A B C Un adaptateur temporaire qui ressemble à l adaptateur illustré dans l esquisse B C peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 pôles comme indiqué dans l esquisse B si une prise de terre correctement mise à la terre n est pas disponible L adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu à ce qu une sortie correctement mise à la terre ne soit ...

Страница 7: ...ter Griffverriegelungsknopf Hauptschalter Staubbeutelfüllanzeige Unterer Kabelhaken Traggriff Rohr Beutelgehäuse Gitterknopf Gitter mit Mikrofilter Pedal Bürstenhöhen Einstellknopf Rote Lampe Grüne Lampe Bürstengehäuse Schutzprofil POUR CONNAÎRE VOTRE MACHINE Crochet câble d alimentation partie postérieure de la poignée Crochet supérieur enroulement du câble Tube rallonge Poignée Suceur pour fente...

Страница 8: ...m Handgriff und an der Seitenwand befestigen Netzkabel vom Kabelhaken nehmen und an der Steckdose anschliessen Das aufgewickelte Netzkabel kann schnell vom Haken gelöst werden indem die Arretierknöpfe gedrückt werden und die Führungsstange nach unten geschoben wird bis der Knopf einrastet Den Saugkörper auf das Bürstengehäuse setzen und die Verriegelung nach links in Position close schieben und di...

Страница 9: ... Netzkabel aus der Steckdose ziehen und wenn das Problem behoben ist schalten Sie die Maschine nochmals ein SCHRITT 1 Bei eingeschalteter Maschine und mit Griff in normaler Arbeitsstellung den Regler langsam im Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe einschaltet SCHRITT 2 Den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe ausschaltet ANMERKUNG Wenn die rote Kontro...

Страница 10: ... auch ein Staubsauger für die allgemeine Reinigung und ist mit nützlichem Zubehör ausgestattet Sie kann sich auch in einen elektrischen Besen verwandeln mit dem optionalen Zubehör Mit dem speziellen Blaszube hör separater Artikel kann Ihr Sauger auch blasen 3 WAY SWITCH option Votre aspiro batteur peut être doté d un interrupteur à trois positions voir instructiones page 4 Votre aspiro batteur est...

Страница 11: ...klappe des Saugaggregates durch Drücken der Taste an der oberen Kante Den vollen Staubsack am verstärkten Ende oben anfassen nach unten ziehen und entfernen Den neuen Staubsack einsetzen Bilder auf Papiersack beachten Bevor ein neuer Staubbeutel eingesetzt wird das Loch mit dem Finger ganz öffnen Gerät nie ohne einen originalen Lindhaus Staubbeutel benutzen INNERER MOTORSCHUTZ FILTER Dieser Filter...

Страница 12: ...n bei Zurückstellung des Gitters mit einer Hand den Filter halten und mit der anderen das Gitter einsetzen 3 Das Gitter zurückstellen Gerät nie ohne den originalen elektrostatischen Lindhaus Filter benutzen HEPA FILTER optional Der Lindhaus Sauger kann mit einem speziellen Filter für Reinräume ausgestattet werden der eine Filtrierleistungsfähigkeit von 99 97 zu 0 3 Mikron sicherstellt Sollte der P...

Страница 13: ...chieben Sie die Seiten abdeckung Teil n 46 S 14 vom Bürstengehäuse 3 Lösen Sie die Rollenhalterung Teil n 40 S 14 vorsichtig vom Ende der Bürste wird bei der neuen Bürste wieder verwendet 4 Fassen Sie die Bürste an den Borsten und ziehen Sie sie durch die rechte Seite des Gehäuses nach oben heraus 5 Die Bürstenrolle auf der Seite mit dem Antrieb im Bürstengehäuse einführen Die Rolle bis auf den Gr...

Страница 14: ... A1 2001 A2 2008 CISPR14 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 IEC61000 3 2 2005 A1 2008 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 IEC 61000 3 3 2008 Direttive di riferimento B T 2006 95 CE 2002 95 CE ROHS APPROVAZIONI Europa IMQ U S A and Canada ETL TECHNISCHE DATEN SAUGGERÄT Versorgungsspannung siehe Typenschild auf der Maschine Leistungsaufnahme 700 W Kerbkollektor Rotor auf zwei Kugellager ...

Страница 15: ... 13 Spring RX 43 Back bumper 450 RX 14 Microswitch RX 44 Screw 4 8 x 50 RX 15 Regulator RX 45 Screw 3 5 x 38 RX 16 Adjusting knob RX 46 Side cover Brush RX 17 Front axle RX 47 Brush roller 450 RX 18 Front wheel nylon RX 48 Motor filter RX 19 Spring brush adjust RX 49 Screw 3 9 x 13 RX 22 Wheel retainer RX 50 Screw 3 5 x 25 RX 23 Screw 2 9 x 16 RX 51 Screw 2 2 x 16 RX 24 Filter grill RX 52 Lens set...

Страница 16: ...schieden wegen Filtrierleistungsfähigkeit Geräuschentwicklung Hohe Qualität Garantie Stil Preis Vous avez décidé d acheter un produit Lindhaus pour Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus por Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to understand Il libre...

Страница 17: ...te ne pourra être rejetée sur Lindhaus FOR U S A ONLY LINDHAUS U S A P O BOX 159 SAVAGE MN 55378 0159 Lindhaus Certificato di Garanzia limitata La Lindhaus garantisce ai Clienti originali solo diretti acquirenti che ogni nuovo aspirapolvere sarà esente da difetti di materiale e di fabbricazione prima della consegna La responsabilità della Lindhaus e la tutela del cliente nei confronti della Lindha...

Отзывы: