izquierda en el soplete. Apriete la conexión con una llave de 5/8” mientras sujeta la válvula del soplete por las caras planas con otra llave de
1/2”.
5. Compruebe que no haya fugas en ningún conector mediante una solución de burbujas aprobada. No encienda el soplete hasta que se
hayan reparado todas las fugas. Si no se pueden eliminar las fugas con apretar cuidadosamente los conectores roscados, envíe el soplete a
evaluación y reparación a un técnico de reparación calificado.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
Notas importantes sobre el equipo
• La conexión del cilindro en la antorcha Inferno está equipada con un dispositivo de seguridad para evitar que el flujo excesivo de gas se
utilice inadecuadamente o prevenir ciertos daños o fallas del equipo.
• El adaptador de exceso de flujo puede activar y reducir el flujo a través de la antorcha al mínimo, si la válvula del cilindro se abre muy
rápidamente y/o si la válvula de la antorcha se ha abierto demasiado.
• La antorcha Inferno también está equipada con una válvula de seguridad de palanca de apagado automático que detendrá el flujo de gas y
extinguirá la flama si se libera la palanca durante la operación.
1. Cierre todas las válvulas.
2. Abra la válvula del cilindro lentamente.
3. No apunte la antorcha a personas y/o materiales inflamables.
4. Gire la válvula de ajuste de la antorcha aproximadamente un 1/8” o hasta que se escuche que una cantidad pequeña de gas está escapando
cuando se abre la válvula de seguridad de palanca.
5. Encienda la antorcha con el encendedor que se proporciona en la misma. NO UTILICE CERILLOS O UN ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS.
6. Si el gas da señales de flujo restringido, entonces tal vez se ha activado el adaptador de exceso de flujo. Para restablecer:
a) Libere la palanca de seguridad y cierre la válvula del cilindro.
b) Baje la palanca de seguridad para purgar presión residual. Suelte la palanca.
c) Espere de 10 a 20 segundos.
d) Abra la válvula del cilindro lentamente una vez más y libere la válvula de seguridad de palanca.
7. Si la antorcha sigue sin operar adecuadamente, cierre todas las válvulas y revise el tanque para asegurarse que no está vacío y tiene
suficiente propano. Si el tanque no está vacío, el problema puede estar en la antorcha. Haga que un técnico calificado pruebe la antorcha
o reemplácela.
8. Arregle la antorcha con su válvula de ajuste para controlar la intensidad de la flama.
9. Siga todas las instrucciones y advertencias.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Abra la válvula de seguridad de palanca para extinguir la flama.
2. Cierre la válvula del cilindro.
3. Suelte y abra la válvula de seguridad de palanca para purgar presión de gas residual. Después cierre la válvula de ajuste de la antorcha.
DESCONEXIÓN Y ALMACENAMIENTO DEL EQUIP
1. Cierre todas las válvulas.
2. Purgue presión de gas residual en el equipo como se describe en las instruc ciones de apagado.
3. Desconecte el conector del tanque de propano y vuelva a colocar la cubierta de plástico en este aditamento para protegerlo contra daños.
Es importante proteger el aditamento roscado contra daños para que no tenga fugas cuando se conecte al tanque de propano.
ALMACENAMIENTO
1. No guarde la antorcha mientras está caliente.
2. Guarde el equipo en un área limpia, seca y protegida.
3. Guarde el cilindro conforme a NFPA/ANSI 58
Las versiones en español y francés de la etiqueta de advertencia están disponibles en el 866-236-0044.
LE CHALUMEAU INFERNO MANUEL D’INSTRUCTIONS
PERFORMANCES
Pression (manométrique) d’alimentation maximale - 170 lb/po2
Pression (manométrique) de service minimale - 17 lb/po2
BTU - 500 000 max
Format minimum de la bouteille - 20 lb
MESURES DE SÉCURITÉ:
Prendre connaissance de tous les avertissements et instructions avant d’essayer de faire fonctionner ce matériel. Ne jamais permettre aux
enfants d’utiliser ce chalumeau.
AVERTISSEMENT:
• Les flammes de ce chalumeau peuvent brûler gravement la peau et le corps.
• Si on l’obstrue à la tête du chalumeau, la flamme peut changer de direction et sortir par la partie supérieure de la tête du chalumeau
vers l’opérateur.
• Si l’on utilise ce chalumeau sur ou près des matériaux inflammables ou des contenants fermés, cela peut créer un incendie ou une
explosion qui peut entraîner des blessures ou la mort.
• Si l’on ne parvient pas à éteindre un matériau qui brûle quand on utilise ce chalumeau, cela peut créer des blessures ou des
dommages matériels.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE:
• Toujours se protéger les yeux en utilisant des lunettes-masque ou des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1, des gants épais,
des chaussures en cuir et des vêtements en coton épais traités pour être ignifuges. Ne pas porter des shorts ou des vêtements amples.
MESURES À PRENDRE POUR L’ÉQUIPEMENT:
• N’utiliser ce chalumeau qu’avec du propane provenant de bouteilles à sortie gazeuse. Ne pas essayer d’utiliser des gaz combustibles
autres que le propane approuvé.
• Les bouteilles de propane doivent rester debout spécialement quand on utilise le chalumeau.
• Avant d’utiliser, effectuer un essai d’étanchéité sur tout le matériel en utilisant une solution savonneuse approuvée. Ne pas allumer le
chalumeau tant que toutes les fuites ne sont pas réparées.
• N’allumer le chalumeau qu’avec un allumeur approuvé (fourni). Ne pas utiliser des allumettes ou un allume-cigare.
• Il ne doit pas y avoir des cigarettes allumées, des étincelles ou des flammes nues près de ce matériel.
• Quand le chalumeau n’est pas utilisé, fermer son robinet ainsi que celui de la bouteille.
• Ne pas utiliser de façon abusive, ne pas détraquer ni modifier le fonctionnement de ce chalumeau ou de ses pièces. Toute réparation doit
être effectuée par un technicien en réparations qualifié.
UTILISATION DU MATÉRIEL:
• Quand on utilise le chalumeau, un aide muni d’un
extincteur approuvé NFPA (ou autre dispositif de lutte contre l’incendie) de type et de dimensions appropriés pour l’application et ayant reçu
une formation dans son utilisation, doit se tenir à proximité pour surveiller et éteindre les matières en combustion.
• On doit être bien en équilibre quand on tient un
chalumeau allumé pour éviter de tomber. Fermer les robinets du chalumeau et de la bouteille si vous devez vous déplacer de plus de quelques
mètres.
• Ne jamais diriger la flamme du chalumeau vers
soi. Ne jamais pointer le chalumeau vers soi ni vers d’autres personnes quand on l’allume ou qu’il fonctionne. Veiller à ce que les autres
personnes soient toujours éloignées du chalumeau.
• Ne jamais laisser un chalumeau allumé sans
surveillance. Fermer le robinet du chalumeau pour éteindre la flamme avant de le poser. Ne pas poser un chalumeau chaud près d’un
matériau inflammable ou sur celui-ci.
• Ne pas boucher l’écoulement d’air ou de gaz combustible à la sortie de la tête du chalumeau. Ne jamais mettre la tête du chalumeau en
contact avec une surface ou boucher l’écoulement de gaz de la tête du chalumeau. Sinon, la flamme peut changer de direction et sortir par
la partie supérieure de la tête du chalumeau vers l’opérateur. Si cela se produit, soulever immédiatement la tête du chalumeau de la surface
et relâcher le robinet de sécurité à levier.
• Ne pas utiliser le chalumeau dans des endroits où l’on entrepose et où se trouvent des gaz combustibles et des vapeurs.
• Ne pas utiliser ce chalumeau sur ou près des matières inflammables ou des contenants hermétiques qui peuvent prendre feu ou exploser et
provoquer des blessures ou la mort. Même quand ils sont vides, les contenants hermétiques peuvent exploser.
• Ne couper qu’une petite surface à la fois. Ne pas utiliser le chalumeau près de matières combustibles que l’on n’a pas l’intention de couper.
• Ne pas utiliser le chalumeau par temps venteux ou très sec car, dans ces conditions, la flamme du chalumeau ou la quantité de matière qui
brûle peuvent être difficiles à maîtriser.
• Dans certains endroits, on ne peut pas couper sans permis. Communiquer avec les autorités locales et le service d’incendie sur les codes
fédéraux, provinciaux et locaux ou les exigences de permis avant d’utiliser le chalumeau.
• La buse du chalumeau reste chaude pendant un certain temps après que le chalumeau ait été arrêté. NE PAS toucher ni ranger le matériel
tant qu’il ne s’est pas refroidi.
AVERTISSEMENT:
• Quand on coupe ou chauffe certains matériaux, ceux-ci peuvent produire des fumées dangereuses susceptibles de provoquer des
lésions aux poumons ou à d’autres partie du corps.
• On ne doit utiliser ce matériel qu’à l’extérieur. On peut toutefois l’utiliser à l’intérieur, mais uniquement pour le chauffage des
matériaux et dans un grand local avec une ventilation suffisante pour éviter l’accumulation de fumées, de vapeurs et de gaz. S’il
y a des fumées, des vapeurs ou des gaz dans l’air, arrêter d’utiliser le chalumeau et effectuer le travail à l’extérieur ou améliorer
la ventilation.
• Les vapeurs de propane peuvent s’accumuler dans un lieu non ventilé ou clos et créer une atmosphère explosive ou dangereuse
pour la santé.
• Ne jamais utiliser le chalumeau sur les matériaux, revêtements, solvants ou produits chimiques qui peuvent dégager des fumées
toxiques quand ils sont chauffés ou sur les plantes comme l’herbe à puce ou le chêne vénéneux.
• Éviter de respirer les fumées ou les vapeurs de matières en combustion.
• Tenir la tête en dehors de la fumée ou des vapeurs.
• Si la fumée ou les vapeurs vous incommodent, arrêter d’utiliser le chalumeau sur le matériau.
AVERTISSEMENT:
Ce produit contient ou crée un produit chimique qui selon l’État de Californie peut provoquer des cancers et des anomalies congénitales ou autres
atteintes aux fonctions reproductrices (California Health & Safety Code 25249.5 et. seq.)
Pour tout autres renseignements relatifs à l’utilisation de ce produit en toute sécurité, voir les publications de référence :
NFPA/ANSI 58 - “Standard For The Storage and Handling of propane Gases” distribuée par la National Fire Protection Association.
ANSI/ASC Z49-1 - “Safety in Welding and Cutting” distribuée par l’American Welding Society.
CSA 2-94 - “U.S. Requirements for Hand Held LP Torches For Use With Fuel Supply” distribuée par l’Association canadienne de normalisation.
INSTRUCTIONS :
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/LE MONTAGE
1. Fermez tous les robinets du chalumeau et du réservoir
2. Vérifiez toujours que le matériel n’est pas endommagé avant chaque utilisation - Ne l’utilisez pas s’il est endommagé.
3. Le tuyau permettant de raccorder le chalumeau au réservoir est muni d’un raccord gauche de 9/16-18 à une extrémité. L’autre extrémité du
tuyau comporte un limiteur de débit intégré et se raccorde à la bouteille de propane GPL.
4. Pour le raccordement, enlevez les bouchons en plastique et tournez dans le sens antihoraire, enfilez le raccord gauche du tuyau 9/16-18
sur le chalumeau. Serrez le raccord avec une clé de 5/8 po tout en serrant le robinet du chalumeau avec une autre clé de 1/2 po au niveau
des méplats du robinet.
5. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords avec une solution à bulles homologuée. N’allumez pas le chalumeau avant d’avoir réparé toutes
les fuites. Si vous n’arrivez pas à réparer les fuites en resserrant soigneusement les raccords filetés, demandez à un technicien qualifié de
tester le chalumeau et de le réparer.
NOTICE D’ALLUMAGE
Notes importantes pour le matériel
• Le raccord de la bouteille sur le chalumeau Inferno est équipé d’un dispositif
de sécurité qui empêche de mal utiliser l’écoulement excessif des gaz ou
d’éviter les dommages ou défaillances de certains matériels.
• L’adaptateur d’écoulement excessif peut activer et réduire au minimum
l’écoulement dans le chalumeau si l’on ouvre trop rapidement le robinet de la bouteille et/ou si l’on a trop ouvert le robinet du chalumeau.
• Le chalumeau Inferno est également équipé d’un robinet à levier de sécurité d’arrêt automatique qui arrête l’écoulement de gaz et éteint la
flamme si l’on relâche le levier pendant le coupage.
1. Fermer tous les robinets.
2. Ouvrir lentement le robinet de la bouteille.
3. Pointer le chalumeau dans le sens opposé aux personnes et/ou aux matières inflammables éventuelles.
4. Ouvrir le robinet de réglage du chalumeau d’environ 1/8 de tour ou jusqu’à ce que l’on entende une petite quantité de gaz s’échapper quant
on appuie sur le robinet à levier de sécurité.
5. Allumer le chalumeau en utilisant l’allumeur fourni. NE PAS UTILISER DES ALLUMETTES OU UN ALLUME-CIGARE.
6. Si l’écoulement du gaz semble réduit, c’est que l’adaptateur d’écoulement excessif a pu s’activer. Pour réarmer :
a) Relâcher le robinet à levier de sécurité et fermer le robinet de la bouteille.
b) Appuyer sur le levier de sécurité pour purger la pression résiduelle. Relâcher le levier.
c) Attendre entre 10 et 20 secondes.
d) Ouvrir à nouveau lentement le robinet de la bouteille, appuyer sur le robinet à levier de sécurité et allumer.
7. Si le chalumeau continue à ne pas fonctionner correctement, fermer tous les robinets et vérifier la bouteille pour s’assurer qu’elle n’est pas
vide et qu’elle contient suffisamment de propane. Si la bouteille n’est pas vide, le problème peut provenir du chalumeau. Faire réparer et
mettre à l’essai le chalumeau par un technicien en réparations qualifié ou remplacer le chalumeau.
8. Régler le chalumeau avec le robinet de réglage pour régler l’intensité de la flamme.
9. Suivre toutes les instructions et les avertissements.
NOTICE D’ARRÊT
1. Relâcher le robinet à levier de sécurité pour éteindre la flamme.
2. Fermer le robinet de la bouteille.
3. Appuyer sur le robinet à levier de sécurité et le relâcher pour purger la pression de gaz résiduelle. Puis fermer les robinets de réglage du
chalumeau.
DÉBRANCHEMENT ET RANGEMENT DU MATÉRIEL
1. Fermer tous les robinets.
2. Purger la pression des gaz résiduelle du matériel comme on le décrit dans la notice d’arrêt.
3. Débrancher le raccord du tuyau de la bouteille de propane et replacer le bouchon en plastique sur le raccord du tuyau pour le protéger contre
les dommages. Il est important de protéger le raccord fileté contre les dommages pour qu’il ne fuie pas quand on le raccorde à la bouteille
de propane.
RANGEMENT
1. Ne pas ranger le chalumeau tant qu’il est encore chaud.
2. Ranger le matériel dans un endroit protégé propre et sec.
3. Ranger la bouteille conformément à la norme NFPA/ANSI 58.
Les versions espagnole et française de l’étiquette d’avertissement peuvent être commandées en composant le 866-236-0044
The Lincoln Electric Company
22801 Saint Clair Avenue
Cleveland, OH 44117
www.lincolnelectricretail.com
9503474
022021
robinet de réglage du
chalumeau
robinet à levier de sécurité
L’adaptateur d’écoulement
excessif
tête du
chalumeau