LINCE ITALIA S.p.A.
6
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 7
5 INSTALLAZIONE
1) Svitare la vite (
H
), togliere il coperchio con lente (
E
); svitare
le sette viti (
N
) di fissaggio del rilevatore al fondo contenitore.
2) Fissare il fondo contenitore stagno (
C
) a muro, o su di un
palo (stabile ed immune da oscillazioni).
5.1 FISSAGGIO SU PALO
1) Fissare la staffa ad “L” (
B
) dietro il fondo (
C
) con una vite (
L
).
2) Posizionare le due staffe ad “U” attorno al palo quindi
bloccarle avvitando le quattro viti interne (
M
) (due per staffa)
e le quattro viti esterne (
L
) rimanenti (due per staffa).
3) Usare il foro superiore per fissare il contenitore alla staffa ad
“L” (fig. 6).
5.2 FISSAGGIO A PARETE
•
Forare il muro in corrispondenza dei quattro fori presenti sul
fondo. Inserire i 4 tasselli.
•
Poggiare il fondo al muro quindi avvitare le quattro viti nei
tasselli facendo attenzione a non danneggiare il pretaglio
per antistrappo.
Usare il foro inferiore per fissare il contenitore stagno alla parete.
5 INSTALLATION
1) Unscrew the screw (
H
) and remove the cover with lens (
E
);
unscrew the seven fixing screws (
N
) of the detector to the
waterproof rear casing.
2) Fix the hermetic casing (
C
) on the wall, or on a pole (be sure
the pole is stable and ripple free).
5.1 POLE FIXING
1) Fix the “L” shape bracket (
B
) behind the hermetic casing (
C
)
with one screw (
L
).
2) Position the “U” shaped bracket around the pole, block them
with the four inner screws (
M
) (two for each bracket) and the
four external screws (
L
) (two for each bracket)
3) Use the upper hole to fix the case to the “L” shaped bracket
(fig. 6).
5.2 POLE FIXING
•
Perforate the wall in corrispondence of the holes on the
casing.
•
Insert wallplugs into the holes and screw up the case with
the 4 screws. Pay attention to not damage antitamper switch
support knockout.
Use the lower hole to fix the hermetic casing on the wall.