LiNA LIB-1 Скачать руководство пользователя страница 8

 REF: LIB-1, LIB-3

LiNA Librata™ 

LiNA Medical ApS - Formervangen 5 - DK-2600 Glostrup - DENMARK - Tel: +45 4329 6666 - Fax: +45 4329 6699 - e-mail: [email protected] - www.lina-medical.com

2018-10 FV0151B

LiNA is a registered trademark of LiNA Medical in EU, US and CN

Översättning av källspråket

sterilbarriären är bruten. Får INTE användas efter 

utgångsdatum.

 

– 2a. Dra tillbaka locken på förpackningarna. 

Ta ut enheten och batteriet med sterilteknik

3.  Sätt i batteriet i utrustningen och placera den på 

sterilt område.

LiNA Librata är utrustad med en batteritid på 47 

minuter, som omfattar endast en åtgärd. 

OBS: Tryck inte pa “ON”-knappen innan 

alla forberedelser gjorts (eftersom 

uppvarmningsprocessen paborjas da).

4.  Genomför en bäckenundersökning för att 

bestämma livmoderns position. Särskild 

uppmärksamhet bör fästas vid sondering, 

utvidgning och insättning av utrustningen i 

livmodern. För in ett spekulum i vaginan och 

använd en klotång för att få grepp om uterus 

och placera den i mittplanet.

 

– 4a. Med hjälp av livmodersond, mät längden 

på livmoderns externala ostium till fundus. 

Sätt måtten på kateterns indikatorring 

till samma värde som fastställts under 

sondundersöknining. (Observera att 

markeringarna på Librata-katetern avsiktligt 

är 0,5 cm kortare änvad som anges. Det 

medger en spelrum på 0,5 cm mellan 

ballongen och fundus efter att katetern har 

förts in tills indikatorringen når cervix.)

OBS: På grund av en liten diameter av LiNA 

Librata katetern kommer utvidgningen 

av livmoderhalsen inte alltid krävas. Om 

livmoderhalsen behöver utvidgas, utvidga den 

till 6 mm.

5.  Tryck på “ON”-knappen. Utrustningen ska 

avge ett pipande ljud och “HEATING”-lampan 

ska börja blinka. Uppvärmningsprocessen tar 

ungefär 10 min.

OBS: Under uppvärmningsprocessen bör 

utrustningen placeras på sterilt område och bör 

inte handhållas eller införas i patienten

6.  När vätskan uppvärms till den lämpliga  

temperaturen ska “HEATING”-lampan sluta 

blinka. Utrustningen ska nu avge ett kort 

pipande ljud och “READY”-lampan ska 

lysa. Utrustningen är nu redo för att börja 

behandlingsprocessen.

OBS: När utrustningen är redo behöver 

behandlingsprocessen påbörjas inom 

30 minuter. Om behandlingsprocessen inte 

påbörjas inom denna tidsram kan vätskan inte 

återuppvärmas och förfarandet kan därför 

avbrytas.

OBS: Vänligen notera att utrustningen ska 

avge ett kort pipande ljud varje minut innan 

behandlingen påbörjas.

7.  För in katetern försiktigt i livmodern tills 

du känner indikatorn röra livmoderhalsen. 

Om motstånd känns innan indikatorringen 

rör livmoderhalsen, avlägsna katetern, 

sondera livmodern en gång till och justera 

indikatorringen därefter.

OBS: Använd inte överdriven kraft när du för in 

ballongkatetern.

8.  När utrustningen införts korrekt i livmodern kan 

behandlingsprocessen påbörjas. Tryck och håll 

“TREAT”-knappen i 2 sekunder och “TREATING”-

lampan ska börja blinka.

9.  Behandlingsprocessen tar ungefär 2 minuter. 

Under behandlingsprocessen ska vätskan 

automatiskt injiceras och dras in från ballongen 

totalt 5 gånger. Varje cykel ska ta ungefär 

25 sekunder.

OBS: Innan behandlingsprocessen påbörjas 

ska utrustningen utföra ett kort 5-sekunders 

trycktest för att indikera att ballongen inte 

har passerat utanför livmoderhålan. Om 

utrustningen misstänker att ballongen är 

utanför livmoderhålan ska den avbryta 

förfarandet. Alla utrustningens lampor ska 

blinka samtidigt. En hysteroskopi borde 

då utföras för att bekräfta att det inte har 

förekommit någon perforering.

10. När behandlingsprocessen är färdig ska 

“FINALIZED”-lampan lysa och ett kort pipande 

ljud ska höras.

11. Avlägsna utrustningen från livmodern.

OBS: Om du känner ett oväntat motstånd under 

avlägsnande av katetern, dra “Emergency Pull”-

bandet på utrustningens baksida tills ordet 

“STOP” visas. Vänta 5 sekunder och avlägsna 

sedan katetern långsamt från livmodern.

12. Kassera utrustningen. Batteriet och utrustningen 

kan nu säkert kasseras i enlighet med lokal 

myndighets anvisningar och återvinningsplaner. 

Om så önskas kan batteriet avlägsnas från 

utrustningen och kasseras separat.

FÖRSÄKRAN OM 

ÖVERENSSTÄMMELSE

med 

direktivet om medicinsktekniska produkter

Vi,

LiNA Medical ApS

Formervangen 5

2600 Glostrup

Danmark

försäkrar på tillverkarens eget ansvar att 

katalognummer: 

Produktnamn              REF-nummer  

LiNA Librata                        LIB-1      

LiNA Librata                        LIB-3      

är i överensstämmelse med Europeiska direktivet 

om medicinsktekniska produkter 93/42/EEG med 

ändringarna i 2007/47/EG som trädde i kraft

21 mars 2010 samt tillämplig nationell lagstiftning.

Är i överensstämmelse med: Maskindirektivet 

2006/42/EG, RoHS-direktivet 2011/65/EU och 

standarderna: EN ISO 14971:2012; EN/IEC 60601-

1:2005+AMD1:2012; EN/IEC 60601-1-2:2014; EN/

IEC 60601-1-6:2010 +AMD1:2013; EN/IEC 60601-

2-18:2009; EN-ISO 10993-1:2009; EN ISO 10993-

10:2013; ISO 10993-11:2017; EN ISO 10993-12:2012; 

EN ISO 10993-5:2009; EN 1041:2008+A1:2013; 

ASTMF1980; ASTM D4169-08; EN ISO 11135:2014; 

EN ISO 11137-1:2015; EN ISO 11737-1:2006; EN 

ISO 11737-2:2009, EN 62304:2006/A1:2015; EN ISO 

14644-1:2015; EN ISO 11607-1: 2009/A1:2014, EN 

15223:2016.

CE-märkning 2016.

UTRUSTNINGENS LARMER:

Ljusmönster

Beskrivning

Felorsak

Bruksanvisning

De 2 gröna lamporna 

blinkar.

Fel på utrustningen, 

endast av tekniska skäl, 

ingen misstänkt fara för 

patientsäkerheten.

Produkten behöver 

ersättas.

Utför instruktion 

11 från anvisningar för 

användning.

De 2 orange lamporna 

blinkar.

Livmoderhålan är för 

stor att behandlas. 

Patienten kan inte 

behandlas med LiNA 

Librata

 

utrustningen.

Kassera utrustningen och 

batteriet. En hysteroskopi 

kan övervägas vid denna 

tidpunkt för att bekräfta 

storleken och formen 

av livmodern samt 

bestämma om alternativa 

behandlingsmetoder.

Alla lampor blinkar.

Ballongen kunde inte 

uppnå minimalt tryck 

innan behandlingen 

påbörjades. Ballongen 

befinner sig möjligen 

utanför livmoderhålan. 

Kassera utrustningen 

och batteriet. Utför en 

hysteroskopi

för att försäkra dig att 

livmodern inte har 

perforerats.

SYMBOLER ANVÄNDA PÅ PRODUKTENS ETIKETT:

CE-märkning med nummer 

– bekräftelse på uppfyllda 

EU-kraven 

Steriliserad med etylenoxid   

Tillverkare

Steriliserad med bestrålning   

LOT

Satsnummer

Läs bruksanvisningen   

Används före  

Får inte användas om 

förpackningen är skadad   

Får inte återanvändas 

Typ BF-utrustning enligt IEC 60601

Viktigt

SE

Содержание LIB-1

Страница 1: ...ovation in Gynecology LiNA is a registered trademark of LiNA Medical in EU US and CN 2018 10 FV0151B LiNA Medical ApS Formervangen 5 DK 2600 Glostrup DENMARK Tel 45 4329 6666 Fax 45 4329 6699 e mail info lina medical com www lina medical com ...

Страница 2: ...rofessionals who have experience in performing procedures within the uterine cavity such as IUD insertion or dilation and curettage D C and who have adequate training and familiarity with the LiNA Librata Do NOT perform same day LiNA Librata procedures and hysteroscopic tubal occlusion sterilization Ablation may cause intrauterine synechiae which can compromise i e prevent the 3 month confirmation...

Страница 3: ...ting resistance If resistance is felt prior to the indicator ring reaching the cervix the balloon catheter should be removed and a second sounding should be performed and the indicator ring adjusted accordingly Use caution to ensure that the device is properly positioned in the uterine cavity ensure that the catheter advances to the depth that was obtained during the sounding procedure It has been...

Страница 4: ...tment process the device performs a short 5 second pressure test to indicate that the balloon has not passed outside the uterine cavity If the device suspects that the balloon is outside the uterine cavity the device will abort the procedure All lights on the device will flash simultaneously A hysteroscopy should then be performed to confirm that a perforation has not taken place If no perforation...

Страница 5: ... være påkrævet at lægen er kvalificeret til at detektere el diagnosticere en sådan patologi Under hensyn til risikoen for perforering af livmodervæggen el de nærliggende indre organer bør patienter højst gennemgå én behandlingscyklus i løbet af én behandlingssession Alt bærbart RF radiofrekvent kommunikationsudstyr heriblandt perifere enheder som antennekabler og eksterne antenner bør ikke bruges ...

Страница 6: ... 9 Proceduren tager cirka 2 minutter Under proceduren bliver væsken automatisk indsprøjtet og trukket ud af ballonen 5 gange i alt Hver cyklus tager cirka 25 sekunder BEMÆRK Inden proceduren påbegyndes udfører instrumentet en kort 5 minutters trykprøve for at kontrollere at ballonen ikke har passeret gennem livmoderhulrummet Hvis instrumentet detekterer at ballonen muligvis befinder sig uden for l...

Страница 7: ...rliggande inälvor Bärbar RF kommunikationsutrustning inklusive kringutrustning såsom antennkablar och externa antenner ska inte användas närmare än minst 30 cm 12 tum från någon del av LiNA Librata Annars kan detta leda till en försämrad prestanda hos utrustningen Ballongen får inte komma i kontakt med skarpa kanter Höljets bortre ände kan nå temperaturer på upp till 48 C och ska inte handhållas B...

Страница 8: ...kel ska ta ungefär 25 sekunder OBS Innan behandlingsprocessen påbörjas ska utrustningen utföra ett kort 5 sekunders trycktest för att indikera att ballongen inte har passerat utanför livmoderhålan Om utrustningen misstänker att ballongen är utanför livmoderhålan ska den avbryta förfarandet Alla utrustningens lampor ska blinka samtidigt En hysteroskopi borde då utföras för att bekräfta att det inte...

Страница 9: ...skal Ballongen må ikke komme i kontakt med skarpe kanter Den distale enden på huset kan nå temperaturer på opptil 48 C og bør derfor ikke holdes Ballongen er veldig varm under og rett etter behandling Fjern ikke ballong kateteret under behandlingsprosessen Fjern ikke batteriet under behandlingsprosessen Ved mistanke om ballonglekkasje under behandlingen avbryt prosedyren ved å følge instruksjonene...

Страница 10: ...vil enheten utføre en kort 5 sekunders test for å indikere at ballongen ikke er passert på utsiden av livmorhulen Hvis enheten registrerer at ballongen er på utsiden av livmorhulen vil den avbryte prosedyren Alle lampene på enheten vil blinke samtidig Hysteroskopi skal deretter utføres for å bekrefte at perforering ikke har funnet sted 10 Når behandlingsprosessen er ferdig vil lyset FINALIZED lyse...

Страница 11: ...tisesti viisijaksoista hoitoa Jos hoito keskeytetään kun jokin näistä viidestä jaksosta on kesken hoitoa EI SAA jatkaa muilla laitteilla sillä tämä voi johtaa vammaan Älä suorita potilaalle yhdellä hoitokerralla useampaa kuin yhtä hoitojaksoa koska tästä voi aiheutua kohdun transmuraalinen vamma tai viereisten sisäelinten vamma Kannettavaa radiotaajuista kommunikaatiolaitetta ml oheislaitteet kute...

Страница 12: ...na steriilillä alueella eikä sitä saa pidellä käsissä tai viedä sisään potilaaseen 6 HEATING lämmitys valo lakkaa vilkkumasta kun neste on lämmitetty oikeaan lämpötilaan Laite antaa lyhyen äänimerkin ja READY valmis valo syttyy Laite on nyt valmis ja LiNA Librata hoito voidaan aloittaa HUOM LiNA Librata hoito on aloitettava 30 minuutin kuluessa siitä kun laite on valmis Jos hoitoa ei aloiteta tänä...

Страница 13: ...en oder zu diagnostizieren Tragbare HF Kommunikationsgeräte einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen sollten nicht näher als 30 cm an einem beliebigenTeil des LiNA Librata Andernfalls kann es bei diesem Gerät zu Leistungseinbußen kommen Der Ballon darf keine scharfen Kanten berühren Die distale Seite des Gehäuses kannTemperaturen von bis zu 48 C erreichen Sie sollte n...

Страница 14: ... richtige Position in der Gebärmutter eingenommen hat kann die Behandlung beginnen Die TREAT Taste drücken und für 2 Sekunden gedrückt halten bis die TREATING Leuchte zu blinken beginnt 9 Die Behandlung dauert ca 2 Minuten Während der Behandlung wird die Flüssigkeit insgesamt fünf Mal automatisch injiziert und aus dem Ballon herausgedrückt Jeder Zyklus dauert ca 25 Sekunden BITTE BEACHTEN Bevor di...

Страница 15: ...handel patiënten niet gedurende meer dan één therapeutische cyclus binnen een bepaalde behandelingssessie Dit kan leiden tot transmurale letsels aan de baarmoeder of de omliggende ingewanden Draagbare RF communicatieapparatuur met inbegrip van randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes mag niet minder dan 30 cm 12 inch verwijderd zijn van enig deel van de LiNA Librata tijdens het gebru...

Страница 16: ...beginnen Druk op de knop TREAT behandel en houd deze 2 seconden ingedrukt Dan begint het lampje TREATING behandeling begonnen te knipperen 9 De behandeling duurt ongeveer 2 minuten Tijdens de behandeling wordt er automatisch en in totaal 5 keer vloeistof in de ballon geïnjecteerd en er weer uit getrokken Iedere cyclus duurt ong 25 seconden OPMERKING voordat u begint met de behandeling verricht het...

Страница 17: ...blacji endometrialnej nie eliminują ryzyka hiperplazji endometrialnej ani gruczolakoraka endometrium Mogą jednocześnie utrudniać wykrywanie i diagnozowanie tych zmian patologicznych Pacjentkę wolno poddać tylko jednemu cyklowi terapii na sesję zabiegową w przeciwnym razie istnieje ryzyko wystąpienia uszkodzeń przezściennych macicy lub przyległych wnętrzności Nie należy używać przenośnych urządzeń ...

Страница 18: ... macicy powtórzyć poprawnie sondowanie po czym ustawić pierścień wskaźnika w prawidłowym położeniu UWAGA Nie wolno wprowadzać cewnika z balonem z nadmierną siłą 8 Po prawidłowym wprowadzeniu instrumentu do macicy można rozpocząć zabieg Naciśnij przycisk TREAT Zabieg i przytrzymaj go przez 2 sekundy Dioda TREATING Zabieg w toku zacznie migać 9 Zabieg trwa ok 2 minuty Płyn zabiegowy zostanie w międz...

Страница 19: ...n cycle de thérapie lors d une séance de traitement donnée en raison du risque de blessure transmurale à l utérus ou de blessure aux viscères adjacents L équipement de communication RF portatif notamment les périphériques tels que les câbles d antenne et les antennes externes ne doit pas être utilisé à une distance inférieure à 30 cm 12 pouces de toute partie de LiNA Librata Dans le cas contraire ...

Страница 20: ...ans l utérus le processus de traitement peut commencer Pressez et maintenez la touche TREAT pendant 2 secondes le voyant TREATING commencera alors à clignoter 9 Le processus de traitement prend environ 2 minutes Pendant le traitement le fluide sera automatiquement injecté et retiré du ballonnet à 5 reprises Chaque cycle prendra environ 25 secondes REMARQUE Avant le début du processus de traitement...

Страница 21: ...oma dell endometrio e può ridurre la capacità del medico di rilevare o diagnosticare tali patologie Non sottoporre le pazienti a più di un ciclo di terapia in una determinata sessione di trattamento a causa del rischio di lesioni transmurali all utero o lesioni alle visceri adiacenti L apparecchiatura per le comunicazioni RF portatile comprese le periferiche come cavi antenna e antenne esterne dov...

Страница 22: ...emuto il tasto TREAT per 2 secondi la spia luminosa TREATING comincerà a lampeggiare 9 La procedura dell intervento dura circa 2 minuti Durante il processo il liquido di trattamento è immesso all interno di e prelevato dal palloncino automaticamente per un totale di 5 volte Ogni ciclo dura circa 25 secondi NOTA Prima dell inizio della procedura operatoria il dispositivo esegue un breve test presso...

Страница 23: ...e lesiones térmicas al tejido adyacente Los procedimientos de ablación endometrial no eliminan el riesgo de hiperplasia endometrial o adenocarcinoma del endometrio y pueden dificultarle al médico la detección o el diagnóstico de dicha patología No trate a las pacientes durante más de un ciclo terapéutico por sesión del tratamiento debido al riesgo de lesiones transmurales al útero o lesiones a las...

Страница 24: ...TE No ejerza una fuerza excesiva a la hora de introducir el catéter del balón 8 Una vez insertado correctamente el dispositivo en el útero puede comenzarse el tratamiento Pulse y mantenga pulsado el botón TREAT durante 2 segundos y la luz TREATING empezará a parpadear 9 El proceso de tratamiento tarda unos 2 minutos Durante el proceso de tratamiento el líquido se inyectará y se retirará del balón ...

Страница 25: ...ndométrica ou adenocarcinoma do endométrio e podem induzir o médico em erro na deteção ou diagnóstico de uma patologia deste tipo Não submeta as pacientes a mais de um ciclo de terapia numa sessão de tratamento devido à possibilidade de ocorrência de lesões transmurais no útero ou lesões nos órgãos viscerais adjacentes Os equipamentos de comunicações RF portáteis incluindo os periféricos tais como...

Страница 26: ...nformidade NOTA Não exerça demasiada força quando introduzir o cateter de balão 8 Quando o dispositivo tiver sido introduzido corretamente no útero pode dar início ao processo de tratamento Prima prolongadamente o botão TREAT Tratar durante 2 segundos e a luz TREATING Tratamento começará então a piscar 9 O processo de tratamento demora cerca de 2 minutos Durante o processo de tratamento o líquido ...

Страница 27: ...REF LIB 1 LIB 3 LiNA Librata NOTES ...

Отзывы: