background image

5.  Um den Transportroller wieder zu entfernen, ziehen Sie zuerst den 

Sicherheitsstift. 

ACHTunG: der Sicherheitsstift muss frei sein, wenn Sie 

ihn ziehen. Wenn der Sicherheitsstift mechanisch belastet ist, so dass 

er klemmt, darf er nicht gewaltsam gezogen werden. 

In diesem Fall 

müssen Sie mit dem Pedal so lange pumpen, bis der Stift frei kommt. 

Nun öffnen Sie das Ventil, indem Sie das Einstellrad langsam gegen den  

Uhrzeigersinn drehen. Sobald die Auflageflächen den Kontakt zum Reifen 

verlieren, kann der Roller entfernt werden. Gegebenenfalls ziehen Sie den  

Transportroller von Hand ein Stück auseinander, wenn das Rad des Fahr-

zeuges sicher auf dem Boden steht.

Weitere Hinweise

Lassen Sie das Auto nach dem Rangieren immer wieder ab, es wird so auch  

gegen Wegrollen gesichert. Die Hydraulik des Transportrollers sollte nie län-

ger als nötig unter Druck stehen bleiben. Ein dauerhaftes Stehen auf dem 

Transportroller schadet den Reifen ihres Fahrzeuges. Nach dem Ablassen 

muss das Ablassventil sofort wieder geschlossen werden.

Im Laufe der Zeit kann durch eine geringe betriebsbedingte Leckage etwas 

Öl in der Hydraulik fehlen. Das macht sich dadurch bemerkbar, dass der 

Hubweg nicht mehr ausreicht. Füllen Sie in diesem Fall etwas Hydrauliköl 

(Best.-Nr. 492458) nach. Dazu Transportroller ganz auseinander ziehen und 

die zylinderabgewandten Räder auf etwa 15 cm hohe Klötze (z.B. Palette) 

stellen. Den seitlichen Gummiverschlussstopfen im Zylinder herausziehen  

und bis zur Lochunterkante entsprechendes Hydrauliköl nachfüllen, danach 

Öffnung wieder verschließen. 

Rangierhilfe, verschiedene Größen

Max. Traglast 680 kg

(bis 225er Reifen) 

338358 

(bis 305er Reifen)  

495672 

(bis 330er Reifen)  

495673

Max. Traglast 

450 kg  

(bis 255er Reifen) 

338357

Transportständer

für vier Rangier-

hilfen. Ohne 

Rangierhilfen. 

489459

 – 4 –

 – 5 –

Содержание 338357

Страница 1: ...Rangierhilfe Positioning Jack Transporteur à roues Carrello di trasporto Gato transportador 1 ...

Страница 2: ...über Hindernisse zu schieben Sie sind nur für glat ten waagerechten und hindernisfreien Untergrund geeignet Achtung die Rangierhilfe darf nur in waagerechter Lage auseinander gezogen werden siehe Fotos Wird die Rangierhilfe schräg oder hochkant auseinander gezogen kann Luft in die Hydraulik gelangen Lesen Sie alle Warn und Sicherheits hinweise sorgfältig durch bevor Sie die Rangierhilfe anwenden O...

Страница 3: ...nten Nun lassen sie es sanft nach oben kommen nicht schnappen lassen Ziehen Sie den Sicherheitsstift aus dem Rahmen 2 Öffnen Sie das Ablassventil indem Sie die Schraube gegen den Uhrzeiger sinn drehen Ziehen Sie den Rahmen so weit auseinander dass die Rollen des Transportrollers den Reifen Ihres Fahrzeuges umfassen Wenn die Rangierhilfe die richtige Position erreicht hat schließen Sie das Ventil i...

Страница 4: ...ll besteht keine Garantie 4 Um das Fahrzeug anzuheben treten Sie mit dem Fuß auf das Pedal bis sich der Reifen vom Boden hebt Umso weniger Sie den Reifen vom Boden anheben umso stabiler ist der Stand des Transportrollers Eine Höhe von 2 5cm sollte in keinem Fall überschritten werden Wenn die gewünschte Höhe erreicht ist muss die Rangierhilfe mit dem vorgese henen Stift gesichert werden Wiederholen...

Страница 5: ...ansportrollers sollte nie län ger als nötig unter Druck stehen bleiben Ein dauerhaftes Stehen auf dem Transportroller schadet den Reifen ihres Fahrzeuges Nach dem Ablassen muss das Ablassventil sofort wieder geschlossen werden Im Laufe der Zeit kann durch eine geringe betriebsbedingte Leckage etwas Öl in der Hydraulik fehlen Das macht sich dadurch bemerkbar dass der Hubweg nicht mehr ausreicht Fül...

Страница 6: ...er obstacles They are only suitable for smooth horizontal and unobstructed surfaces Attention the positioning jack may only be pulled out in a horizontal posi tion see photos If the car mover is pulled apart at an angle or upright air might get into the hydraulic system Please read all warnings carefully before using positi oning Jack OK Bleeding the positioning jack Open the valve and completely ...

Страница 7: ...or and push the pedal down Now let it come up gently do not let it snap Pull the safety pin out of the frame 2 Open the release valve by turning the screw counterclockwise Pull the frame so far apart that the rollers of the positioning jack cover the tyre of your vehicle When the dolly has reached the correct position close the valve by hand tightening the dial clockwise 7 ...

Страница 8: ...his case there is no warranty 4 To lift the vehicle step on the pedal with your foot until the tyre lifts off the ground The less you lift the tyre off the ground the more stable is the position of the positioning jack A height of 2 5 cm should never be exceeded When the desired height is reached the positioning jack must be secured with the provided pin Repeat this procedure for all wheels before...

Страница 9: ... wheel of the vehicle is securely on the ground Further notice After manoeuvring let the car down again and again to prevent it from rolling away The positioning jack s hydraulics should never remain under pressure for longer than necessary The release valve must be closed immediately after releasing der car After a while some oil may be missing in the hydraulics due to a slight ope rational leaka...

Страница 10: ... les transporteurs à roues chargés sur des obstacles Ils ne conviennent qu aux surfaces lisses horizontales et sans obstacles attention l aide à la manœuvre ne peut être démontée qu en position horizontale voir photos Si l aide à la manœuvre est démontée en biais ou en position verticale de l air peut pénétrer dans le système hydraulique Lisez attentivement tous les avertisse ments et les con sign...

Страница 11: ... vers le bas Maintenant laissez le remonter doucement ne le laissez pas se casser Retirez la goupille de sécurité du cadre 2 Ouvrir le robinet de vidange en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d une montre Tirez le cadre à une distance telle que les rouleaux du scooter de transport couvrent le pneu de votre véhicule Lorsque l aide à la manœuvre a atteint la position correcte fermez ...

Страница 12: ...ans ce cas il n y a pas de garantie 4 Pour soulever le véhicule appuyez sur la pédale avec le pied jusqu à ce que le pneu se soulève du sol Moins vous soulevez le pneu du sol plus la position du transporteur à roues est stable Une hauteur de 2 5cm ne doit jamais être dépassée Lorsque la hauteur souhaitée est atteinte l aide à la manœuvre doit être sécurisée à l aide de la goupille fournie Répétez ...

Страница 13: ...e Le fait de se tenir debout sur le transporteur endommage de façon permanente les pneus de votre véhicule La vanne de vidange doit être fermée immédiatement après la vidange Au fil du temps une partie de l huile peut manquer dans l hydraulique en raison d une légère fuite opérationnelle Cela se remarque dans le fait que la course n est plus suffisante Dans ce cas faire l appoint avec un peu d hui...

Страница 14: ...adatti solo per superfici lisce orizzontali e prive di ostacoli Attenzione l ausilio alla manovra può essere effettuato solo in posizione orizzontale vedi foto Se l ausilio alla manovra viene tirato in modo obliquo o verticale l aria può entrare nell impianto idraulico Leggere atten tamente tutte le avvertenze e le istru zioni di sicurezza prima di utilizzare il dispositivo di ausilio alla manovra...

Страница 15: ... a terra e premere il pedale verso il basso Ora lasciare che si alzi delicatamente non lasciate che scatti Estrarre il perno di sicurezza dal telaio 2 Aprire la valvola di scarico ruotando la vite in senso antiorario Tirare il telaio così lontano che i carrelli di trasporto coprano lo pneumatico Quando l ausilio alla manovra ha raggiunto la posizione corretta chiudere la valvola serrando manualmen...

Страница 16: ...lo In questo caso non vi è alcuna garanzia 4 Per sollevare il veicolo salire sul pedale con il piede fino a quando lo pneumatico non si solleva da terra Meno si solleva da terra più stabile è la posizione del carrello Non superare mai un altezza di 2 5 cm Quando si raggiunge l altezza desiderata il dispositivo di ausilio alla manovra deve essere fissato con l apposito perno Ripetere questa procedu...

Страница 17: ... è saldamente a terra Ulteriori informazioni Dopo le manovre lasciar scendere la vetture ed evitare che si sposti L impianto idraulico del carrello di trasporto non deve mai rimanere sotto pressione più a lungo del necessario Stare in piedi sul carrello danneggia in modo permanente gli pneumatici del veicolo La valvola di scarico deve essere chiusa subito dopo lo svuotamento Dopo un utilizzo prolu...

Страница 18: ... los gatos de transporte cargados sobre obstáculos Solo son adecuados para superficies lisas horizontales y sin obstáculos Atención El soporte puede ser retirado en posición horizontal ver fotos Si el soporte se separa en ángulo o en posición vertical es posible que entre aire en el sistema hidráulico Por favor lea dete nidamente todas las advertencias antes de usar el gato de transporte OK Sangra...

Страница 19: ...el piso y presione el pedal hacia abajo Ahora deja que suba suavemente no dejes que se rompa Tire del pasador de seguridad fuera del marco 2 Abra la válvula de liberación girando el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj Tire del marco de la llanta de su vehículo Cuando la plataforma móvil haya alcanzado la posición correcta cierre la válvula apretando a mano el dial en el sentido...

Страница 20: ...o se alcanza la altura deseada el soporte debe asegurarse con el pasador provisto Repita este procedimiento para todas las ruedas antes de maniobrar su vehículo 3 El soporte debe ser paralelo al borde del automóvil Importante la distan cia máxima entre la rueda y el bastidor de la plataforma no debe superar los 2 cm El posicionamiento incorrecto puede derivar en desequilibrio y dañar la plataforma...

Страница 21: ... plataforma se ensancha con la mano cuando la rueda está en el suelo Aviso adicional Después de maniobrar baje el automóvil una y otra vez para evitar que ruede El sistema hidráulico del soporte nunca debe quedar bajo presión durante más tiempo de lo necesario La válvula de alivio debe ser cerrada inmedia tamente después de hacer su función Después de un tiempo puede faltar algo de aceite en el si...

Страница 22: ... Rolle roller rouleaux rotoli rodillo 492482 2 Reifenauflage tire support support de pneu supporto per pneumatici soporte de neumáticos 501499 3 Zylinder cylinder cylindre cilindro 492483 4 Splintbolzen clevis pin goupille fendue spilla clavija partida 473271 5 Feder spring ressort molla lengüeta 473231 6 Ablassstopfen drain plug bouchon de drainage tappo di scarico tapón de desagüe 455359 22 ...

Страница 23: ...1 1 1 1 4 5 6 2 2 3 23 ...

Страница 24: ... LC20112018 490091 Limorazentrallager Industriepark Nord 21 D 53567 Buchholz Tel 49 0 2683 97990 E Mail Limora Limora com Internet www Limora com Filialen Aachen Berlin Bielefeld Düsseldorf Hamburg Köln Stuttgart ...

Отзывы: