background image

FI

SV

Höyläysvirheet ja vajaasärmäisyys 
katto- ja lattialautojen selkäpuolella 
ovat hyväksyttäviä ilman rajoituksia, 
jos laudat saadaan kiinnitettyä niin, 
että viat eivät näy rakennuksen 
sisälle näkyviin jäävälle puolelle.
Puu on elävää materiaalia, joka 
teknisestä kuivaamisesta huolimatta 
hakeutuu aina ympärillä vallitsevaan 
tasapainokosteuteen vastaan-
ottaen ja luovuttaen kosteutta 
vuodenaikojen mukaan. Puu siis 
elää, eli turpoaa, kun on kosteaa ja 
kutistuu, kun on kuivaa. Tämä näkyy 
siten, että keväällä ja kesällä puun 
kuivuessa hirsien saumat saattavat 
ravistua hieman auki. Syksyllä ja 
talvella hirsisaumat menevät jälleen 
umpeen, kun puu turpoaa. Tästä 
puulle ominaisesta ilmiöstä aiheu-
tuvat muutokset puussa eivät ole 
tuotteessa oleva vika vaan puun 
ominaisuus eivätkä siten reklamaa-
tion aihe. Tummaksi käsiteltyjen 
seinien hirsisaumat ravistuvat usein 
nopeammin ja enemmän kuin 
vaaleiden. Pysytyksen yhteydessä 
on tärkeää, että puutavara ei pääse 
kastumaan. Puutavara on pys-
tyttämisen ja varastoinnin aikana 
suojattava kosteudelta ja suoralta 
auringonpaisteelta.

Menettely, jos tuotteessa on vika

Mikäli asiakkaalla on huomautet-
tavaa tuotteesta, on hänen välit-
tömästi otettava yhteyttä tuotteen 
ostopaikkaan ja tehtävä kirjallinen 
reklamaatio. Mikäli asennustyöt aloi-
tetaan tai niitä jatketaan, on asiakas 
hyväksynyt tavaran.
Puutteellista reklamaatiota ei käsi-
tellä, vaan se palautetaan asiakkaalle 
täydennettäväksi. Reklamaation 
kohteena olevat osat on oltava 
valmistajan ja jälleenmyyjän tar-
kistettavissa. Reklamaation ollessa 
oikeutettu valmistaja vastaa kus-
tannuksista, jotka aiheutuvat uusien 
osien toimittamisesta kyseiselle 
jälleenmyyjälle kohtuullisen ajan 
kuluessa. Valmistaja ja jälleenmyyjä 
pidättävät oikeuden päättää kaikista 
reklamaatiota koskevista järjeste-
lyistä. Samoin he pidättävät oikeu-
den käydä rakennuspaikalla, jos he 
pitävät sitä tarpeellisena. Valmistaja 
tai jälleenmyyjä ei ole vastuussa vial-
lisen tai puuttuvan osan aiheutta-
mista suorista tai välillisistä kuluista 
tai vahingoista (lukuun ottamatta 
kuluja, jotka aiheutuvat uusien osien 
toimittamisesta jälleenmyyjälle). Jos 
reklamaatio osoittautuu myö-
hemmin aiheettomaksi, on asiakas 
velvollinen maksamaan kaikki tästä 
aiheutuneet kulut.

Hyvlingsdefekter och vankanter på 
undersidan av tak- och golvbrädor 
godtas utan begränsningar, om 
det är möjligt att montera delarna 
så att den defekta sidan inte syns i 
byggnaden.
Virket är levande material, och 
trots den tekniska torkningen som 
det genomgått före produktionen, 
krymper det när det torkar under 
sommaren och sedan sväller det 
igen under hösten och vintern Detta 
kan påverka att det uppstår några 
glipor mellan väggbrädorna på 
sommaren. Det här är helt normalt 
och inget fel i produkten och såle-
des inget orsak till en reklamation. 
Under hösten och vintern sväller vir-
ket igen när det absorberar fukt från 
luften, och då försvinner gliporna 
mellan brädorna. Väggar som har 
målats med mörk färg torkar fortare 
och kraftigare än ljusare väggar, och 
detta påverkar också när det gäller 
glipor mellan väggbrädorna. Det är 
viktigt att virket skyddas för fuktig-
het och för direkt solsken vid hela 
monteringsprocessen.

Klagomålsprocedur i händelse av 
eventuellt fel 

Om kunden har något att klaga på 
gällande produkten, skall han/hon 
omedelbart kontakta återförsäljaren 
och göra ett skriftligt klagomål. 
Om kunden börjar eller fortsätter 
monteringen, har han/hon godkänt 
produkten.
Ett ofullständigt klagomål inte 
kommer att behandlas. Detta 
kommer att återsändas till kunden 
för kompletterande uppgifter. De 
delar som klagomålet avser måste 
finnas tillgängliga för kontroll av 
tillverkaren och/eller återförsälja-
ren. Om klagomålet är berättigat, 
ansvarar tillverkaren för leverans-
kostnaden av de nya delarna till 
återförsäljaren ifråga. Tillverkaren 
och återförsäljaren förbehåller sig 
rätten att själv fatta alla beslut vad 
gäller klagomålet. De förbehåller 
sig även rätten att vid behov besöka 
byggplatsen. Tillverkaren eller 
återförsäljaren ansvarar INTE för 
några kostnader/skador, inklusive 
andra indirekta kostnader/skador, 
som orsakas av att någon produkt/
del av produkt saknas eller är defekt 
(utom kostnaden för leverans av 
nya delar till återförsäljaren).Omde 
därefter inte anser att klagomålet är 
berättigat, ansvarar kunden för alla 
kostnader som uppkommit till följd 
av denna process.

Sicherheit 

Achten Sie auf die Sicherheit und 
beachten Sie bei allen Fällen die 
nationalen Arbeitsschutzvorschriften. 
Halten Sie Kinder von der Baustelle 
fern.

Materialdefinitionen

Natürlichkeit des Werkstoffes Holz 
weist jedes Holzteil eine eigene, 
unterschiedliche Struktur und 
Zeichnung auf. Zulässig und damit 
nicht reklamationswürdig sind deshalb 
die im Folgenden genannten charak-
teristischen Holzmerkmale:
– Im Holz fest verwachsene Äste,  

 

keine durchgehenden Löcher  

 

durch herausgefallene Äste bei  

 

Wandbohlen
– Gelegentlich vorkommende 
ausgebrochene Kantenäste und 
ausgefallene Punktäste.
– Hobelauslauf und Baumkante 
auf der Rückseite der Dach- und 
Fussbodenbretter, vorausgesetzt, dass 
die Sichtfläche geschlossen verarbei-
tet werden kann.
– Risse ohne Auswirkungen auf die 
Konstruktion (nach DIN/VOB.
– Gelegentlich vorkommende kleine 
Harzgallen mit einer Länge von 
maximal 5 cm.
– Verformungen, vorausgesetzt, dass 
sich das Holz weiterhin verarbeiten 
lässt.
Das Holz ist ein lebendes Material, 
und trotz der technischen Trocknung, 
die es vor der Produktion durchlaufen 
hat, schrumpft es beim Trocknen im 
Sommer und quillt dann im Herbst 
und Winter wieder auf. Dies kann im 
Sommer einige Lücken zwischen den 
Wandbrettern beeinträchtigen. Dies ist 
völlig normal und es ist nichts falsch 
mit dem Produkt und somit kein 
Grund für eine Beschwerde. Im Herbst 
und Winter quillt das Holz wieder auf, 
wenn es Feuchtigkeit aus der Luft 
aufnimmt, und dann verschwinden 
die Lücken zwischen den Brettern. 
Mit dunkler Farbe gestrichene Wände 
trocknen schneller und stärker als hel-
lere Wände, was sich auch auf Lücken 
zwischen den Wandbrettern auswirkt. 
Es ist wichtig, dass das Holz während 
des gesamten Montageprozesses 
vor Feuchtigkeit und direkter 
Sonneneinstrahlung geschützt ist.

Vorgehensweise bei einem 
Garantiefall

Wenn der Kunde einen Garantiefall 
anmeldet, ist unmittelbar der Händler 
zu kontaktieren und eine Mitteilung 
an den Hersteller einzureichen. Wenn 
der Kunde mit der Montage beginnt 
oder diese fortsetzt, gilt das Produkt 
als anerkannt.

DE

22

ID 10603, Versio 2, Pvm 5/12/2022, Lillevilla 374-1

Содержание Oratuomi

Страница 1: ...2 28 mm Oratuomi 2350 mm x 2442 mm 28 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 2: ... C D Lillevilla Oratuomi 2350 x 2442 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés 2 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 3: ...us voidaan pystyttää peilikuvana siten että ikkuna tulee vastakkaiseen suuntaan Byggnaden kan monteras som spegelbild Die Gebäude kann spiegelbildlich montiert werden Bygningen kan monteres som et spejlbillede The building can be mounted as a mirror image La immeuble peut être montée comme une image miroir 3 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 4: ...tt Tagudhængsbræt Tuulilauta Vindskiva Traufbrett Tagudhængsbræt Päätyräystäslauta Takfotsbräda Traufbrett Tagudhængsbræt Tuulilauta Vindskiva Traufbrett Tagudhængsbræt Seinälauta Väggbräda Wandbrett Vægbræt Seinälauta viistetty Väggbräda avfasad Wandbrett abgeschrägt Vægbræt affaset Sivuräystäslauta Sidotakfotsbräda Traufbrett Tagudhængsbræt Seinälauta lovettu Väggbräda med urskärning Wandbrett m...

Страница 5: ...oard 16 x 45 x 1040 1 B4 Planche de rive Fascia board 16 x 120 x 1980 1 B5 Planche de rive Fascia board 16 x 45 x 1980 1 B6 Panneau mural Wall board 28 x 135 x 2350 26 C1 Panneau mural chanfreiné Wall board bevelled 28 x 135 x 2340 2 C2 Planche de rive Fascia board 16 x 95 x 2742 2 C3 Panneau mural avec découpe Wall board with cut out 28 x 83 x 2442 1 D1 Panneau mural Wall board 28 x 135 x 466 2 D...

Страница 6: ...Vindue typ L Tarvikepussi Tillbehörspåse Zubehörtasche Pose med tilbehør Asennuspala Monteringsblock Montageholz Monteringsklodser Tarvikepussi T2 Tillbehörspåse T2 Zubehörtasche T2 Pose med tilbehør T2 Naula Spik Nagel Søm Huopanaula Takpappsspik Nagel für Dachpappe Søm til tagpap Naula Spik Nagel Søm Naula Spik Nagel Søm Naula Spik Nagel Søm Ruuvi uppokanta Skruv Schraube Skrue Ruuvi uppokanta S...

Страница 7: ...our feutre bitumé Nail for roofing felt 2 1 x 17 380 Clous Nail 3 4 x 100 4 Clous Nail 2 5 x 60 76 Clous Nail 2 8 x 75 8 Vis Screw 5 0 x 90 8 Vis Screw 4 0 x 60 112 Vis Screw 3 5 x 45 58 Poignée de porte Door handle 1 1 Plaque de clé pour porte Key plate for door 2 Serrure à cylindre vis Cylinder lock screw 1 Charnière Hinge 4 Loquet Latch 2 Vis Screw 3 5 x 25 50 Un morceau de contreplaqué A piece...

Страница 8: ...fter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadskontor på förhand vilka byggnadslov ...

Страница 9: ...en ændrer nogle af delene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden kø...

Страница 10: ...a ota pikimmiten yhteyttä jälleenmyy jääsi mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Osat on pakattu suojaavaan muo viin...

Страница 11: ...cation des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des pièc...

Страница 12: ...m Grundriss Fragen Sie bei Bedarf einen Fachmann um Rat oder lassen Sie das Fundament durch einen Fachmann erstellen Die Fundamenthölzer sollen mit dem Streifenfundament durch geeignete Verbindungsmittel z B Metallwinkel oder Schrauben mit entsprechenden Dübeln verbunden werden Diese Verbindungsmittel gehören nicht zum Lieferumfang des Hauses Die Fundamenthölzer sind zwar impräg niert Sie sollten ...

Страница 13: ... level with the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to s...

Страница 14: ...llning och avstånd från sidokarmen justeras genom att montera en eller flera justeringsplå tar under gångjärnsskivan skivorna Några modeller har gångjärn som kan justeras genom att skruva gångjärnet inåt eller utåt enligt behov Fönstren måste installeras på rätt sätt Om ett fönster med gångjärn på sidan installeras upp och ner faller det av gångjärnen när det öppnas Ett fönster med gångjärnen högs...

Страница 15: ...his fault Depending on the model the accessory bag may contain adjustment plates for the hinges If necessary the position and distance of the door from the side frame can be adjusted by mounting one or more adjustment plates under the hinge s Some models have hinges that can be adjusted by screwing the hinge inwards or outwards as needed Be careful to install windows the right way up Windows with ...

Страница 16: ... takbrädorna har installerats Om leveransen inte innehåller takmaterial måste taket skyddas så snart det är färdigt och det slutliga takmaterialet måste monteras så snart som möjligt Taket bör täckas med ett lätt takmaterial Vi rekommenderar shingel takpapp eller plåttak för tak med lutning För modeller med plana tak rekom menderar vi takpapp eller optimalt EDPM tätskikt Följ anvisningarna som föl...

Страница 17: ... qu il soit inclus ou non S il est exclu le toit doit être protégé et vous devez poser la couverture dès la livraison Le bâtiment est prévu pour supporter seulement des matériaux légers Nous recommandons une couverture toit type feutre bitumée ou la tôle pour les toits à deux pentes Pour les modèles à toit plat nous recommandons une couverture toit type feutre bitumée autocollante ou la couverture...

Страница 18: ... är avsedda för behandling eller målning av timmerytor Fråga råd av personalen som säljer behand lingsmedlet Målfärg som bildar en tät hinna som inte andas får inte användas Följ tillverkarens anvis ningar i arbetet med behandlings medel Trä som behandlas skall vara torrt och arbetsförhållandena måste vara torra Byggnaden bör också behand las från insidan mot mögel och blånadssvamp med förebyggand...

Страница 19: ...s est aussi sec que possible Dans ce cas d éventuelles rayures de séchage sont recouvertes dans les coutures des bûches Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et qu il ne forme pas d une soi disant surface en plastique Demandez plus d in...

Страница 20: ... installera ventilationsgaller ingår inte i leveransen högst upp på väggarna för att låta extra fukt komma ut från stugan Avlägsna regelbundet snön som samlats på taket Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet ...

Страница 21: ...icone des portes et des fenêtres et remplacez les si nécessaire Il est très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous du plancher soit aéré Il est conseillé de poser des grilles de ventilation pas incluses dans les murs pour évacuer l humi dité excessive Enlevez régulièrement la neige du toit Outils Pour le montage vous avez besoin des outils suivants ...

Страница 22: ...och för direkt solsken vid hela monteringsprocessen Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har något att klaga på gällande produkten skall han hon omedelbart kontakta återförsäljaren och göra ett skriftligt klagomål Om kunden börjar eller fortsätter monteringen har han hon godkänt produkten Ett ofullständigt klagomål inte kommer att behandlas Detta kommer att återsändas till kund...

Страница 23: ...all boards It is important that the wood is protected from moisture and from direct sunlight during the entire assembly process Procedure in case of defects or faults If you have something to complain please immediately contact the place of purchase to make a written claim via the re seller If the assem ling is begun or continued it means that the customer has accepted the parts An imperfect claim...

Страница 24: ...Lillevilla Oratuomi Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 24 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 25: ...väggtimmer montering av grundbalkarna och golvet DE Die Montagerichtung der Wandhölzer und die Montage der Fundamentbalken und Fußboden DK Vægbrædderne fundamentbjælkerne og montering af gulve GB The assembling direction of logs foundation beams and assembling of the floor FR Le sens d orientation des madriers la pose des solives et la fixation du plancher Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allg...

Страница 26: ... diagonales Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux FI Asenna hirret mittapiirrosten osoittamalla tavalla SV Montera stockarna enligt dimensionsritningarna DE Montieren Sie die Bohlen gemäß den Zeichnungen DK Placer bjælkerne som vist på de dimensionelle tegninger GB Assemble the logs as on the dimensioal drawings provided F...

Страница 27: ...at all the wall boards go properly into their place and that all the walls rise simultaneously Check the cross measurements of the frame and the verticality of the corner posts at different stages of assembly The cover boards S1 to the corners will be cut to length and angle and screwed after the walls are assembled FR Les murs vont être assemblés sur les poutres de fondation Chaque madrier du mur...

Страница 28: ...S1 S2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 B B C C C C A A A B A B 28 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 29: ...3 5x45 4 0x60 3 5x45 3 5x45 1 3 2 Ruuvi joka lautaan Skruv till varje väggbräda An jedes Wandbrett schrauben Skru fast til hver vægplade Screw to each wall board Visser à chaque panneau mural Ruuvi joka toiseen lautaan Skruv till varannan väggbräda An jedes andere Wandbrett schrauben Skru til hver anden vægplade Screw to every other wall board Visser à tous les autres panneaux muraux 1 2 3 3 5x45 ...

Страница 30: ...atz DK Saml dørkarmen ved brug af søm og skruer som vist Kontroller at der ikke er huller i samlingerne mellem karmdelene Kontroller målet og juster om nødvendigt Karmen monteres når væggene sættes op GB Put the door frames together by using nails and screws as shown in the drawings Check that are no gaps in the joints of the frame parts Check the measurements as shown and adjust if needed Assembl...

Страница 31: ...ollista SV Notera Dörrkarmen måste installeras på plats under väggarnas monteringsfas Montering efteråt är inte möjligt DE Notiz Die Türrahmen muss während der Wandmontage montiert werden Ein nachträglicher Einbau der Türrahmen ist nicht möglich DK Bemærk Dørkarmen skal installeres på plads i vægmonteringsfasen Det er ikke muligt at installere karmen bagefter GB Note The door frame must be install...

Страница 32: ...Sie bei der Montage des Dachmaterials nicht im Lieferumfang enthalten darauf dass es dicht montiert wird insbesondere an der Verbindung der E4 Dachbretter und des D1 Wandbohle ggf mit Silikon oder einem ähnlichen elastischen Dichtmittel abdichten DK Når væggene er færdige monteres gavltrekanterne og tagbjælkerne monteres i indhakkene i gavltrekanterne Fastgør tagbjælkerne til gavltrekanterne med s...

Страница 33: ...e silikonisaumojen lisäämistä ikkunan ulkopuolelle karmin ja lasin saumaan estämään sadeveden pääsy ikkunan kautta rakennuksen sisälle Tämä kannattaa tehdä sen jälkeen kun ikkuna on pintakäsitelty SV Notera Fönstret måste installeras på plats under D väggens monteringsfas Montering efteråt är inte möjligt Vi rekommenderar silikonsömmar på glasfalset på yttersidan av fönstren för att förhindra regn...

Страница 34: ...tage Montering af tag Installation of roof L installation du toit Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 1 7x45 34 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 35: ... vid behov DE Vor der Installation der Dachbretter kontrollieren Sie das Quermaß des Rohbaus und auch dass sich die Türen ordnungsgemäß öffnen wenn sie installiert sind Wir empfehlen dass Sie die Montage von der Vorderseite her beginnen und dann in Richtung hintere Wand fortsetzen Die genutete Seite des Bretts muss immer nach außen zeigen Die Bretter werden mit ca 1 2 mm Abstand dazwischen ineinan...

Страница 36: ... en 5 mm springa mellan väggen och golvet DE Beginnen Sie mit dem Verlegen des Fußbodens von einer Wand aus Verwenden Sie ein Brett als Hilfe um die Fußbodendielen fest in die Fundamentbalken zu nageln Sägen Sie das letzte Brett so dass ein 5 mm Abstand zwischen der Wand und dem Fußboden verbleibt DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på f...

Страница 37: ...3 5x25 x4 x2 x1 x1 x2 3 5x25 x8 10 mm Viimeistely Finish Fertigstellung Finish Finishing Finissage 5 37 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 38: ...38 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 39: ...39 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 40: ...ntie Asiakastiedot Kundinformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 40 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevil...

Отзывы: