background image

DK

GB

FR

Fundament

Det vigtigste aspekt af konstruktio-
nen er et velforberedt fundament.
Det skal være fladt, fuldstændigt 
plant, og blottet for enhver bevæ-
gelse selv efter montagearbejdet. 
Vær særlig forsigtig med disse krav, 
når der bygges på områder, hvor 
vand bliver liggende på jorden. I 
alle tilfælde foretrækkes et helt 
betonfundament. Det spreder 
konstruktionens belastning over 
et stort område og passer til alle 
jordtyper. Din forhandler kan give 
dig råd om andre fundamenter, hvis 
det ikke er muligt at lave et helt 
betonfundament. Når der anvendes 
søjlefundament, må mellemrummet 
højst være 80 cm til fundament-
bjælkernes støttesøjle. Hvis der 
anvendes blok, fliser eller terrasse-
fødder, bør man se til, at underlaget 
ikke kan bevæge sig på grund af 
permafrost. Vi anbefaler at placere 
fundamentet f.eks. på et tæt og 
jævnt gruslag. Afhængig af funda-
mentløsning bør man sørge for, at 
dobbeltbunden udluftes ordentligt. 
Fundamentet til den valgfrie terrasse 
skal være på niveau med basen til 
hytten og skal være godt forberedt. 
Få vejledning af en ekspert om 
nødvendigt, eller lad en professionel 
lave fundamentet. 
Fastgøre fundamentbjælkerne på 
fundamentet for eksempel med 
vinkeljern (ikke inkluderet i leve-
rancen). Fundamentbjælkerne er 
imprægneret, men det er alligevel 
klogt at lægge en bane af tagpap 
eller anden isolering (ikke inkluderet 
i leverancen) mellem fundamentet 
og fundamentbjælkerne for at hin-
dre fugt i at trænge fra fundamentet 
til træet. Det kan betale sig at 
montere fundamentbjælker, således 
at de yderste fundamentbjælker 
ikke når helt ud til vægbjælkerne. 
Dette er der to grunde til. På den 
måde kan regnvandet ikke løbe 
mellem fundamentbjælken og den 
nederste bjælke. Desuden fungerer 
de yderste fundamentbjælker som 
kantstøtte til gulvplanker. I praksis 
betyder dette, at fundamentet 
opføres ca. 5-10mm mindre end 
husets grundareal.

Foundation

The most important aspect of the 
construction is a well-prepared 
foundation. It must be flat, com-
pletely level and devoid of any 
movement even after the assembly 
work. Take special care of these 
requirements when building on 
areas where the ground retains 
water. In all cases a concrete 
raft foundation is preferred. This 
spreads the constructions’ load over 
a wide area and suits all ground 
types. Your retailer can advise an 
alternative foundation method 
should a raft not be possible. When 
using a pier and beam foundation, 
the spacing of the columns (posts) 
shall not be greater than 80 cm. 
When using construction blocks, 
slabs or footings as foundation it 
should be made sure that the soil 
will not move during frozen ground 
conditions. We recommend placing 
the foundation on, for example, a 
compacted and evened out bed 
of gravel. Regardless of type of 
foundation it should be made sure 
that the subfloor construction is 
well ventilated. The foundation for 
the optional terrace must be level 
with the base for the cabin and be 
prepared carefully. If needed, seek 
advice from an expert or have a 
professional perform the foundation 
work. 
Fasten the foundation beams to the 
foundation, for example with angle 
irons (not included). Foundation 
beams are protection treated but 
it is advisable to add a roofing felt 
strip (not included) or another 
insulator between the foundation 
and the beams to stop moisture 
from the foundation penetrating the 
timber. The outermost foundation 
beams should finish nearer each 
other than the log walls. There 
are two important reasons for 
this. 1. Rain water won’t wet the 
point of contact of the foundation 
beams and the lowest logs. 2. The 
outermost foundation beams offer 
support for the edge of the floor. In 
practise it means that the founda-
tion shall be 5-10mm smaller than 
the log frame of the cabin.

Fondation

Des fondations effectuées avec soin 
sont un facteur déterminant pour 
un montage réussi. Les fondations 
doivent être parfaitement de niveau. 
Les fondations et la structure d’abri 
doivent rester horizontales même 
après le montage. Il est important 
de vérifier, que le sol sur lequel vous 
envisagez de construire votre abri, 
permette une bonne évacuation de 
l’eau afin d’éviter le gel. Dans tous les 
cas, nous vous recommandons d’uti-
liser la fondation en dalle de béton. 
Ceci répartit le poids de la structure 
en une grande surface et quand 
le travail a été fait correctement il 
s’adapte à tout type de sol. Lorsque 
vous utilisez un pilier pour le sol, 
l’espace doit faire maximum 80 cm 
pour le soutien (pilier) des planches 
de foundation. En cas d’utilisation 
de bloc, de plaques ou de plinths 
de terrasse, vérifiez que le sol ne 
peut pas bouger en cas de gel. Nous 
vous recommendons de placer les 
fondations sur un lit homogène et 
solide de gravier. Peu importe la 
fondation, faites attention à ce que 
le fond soit bien aéré. Si l’abri inclut 
une terrasse séparée, ses fondations 
doivent être faites avec le même 
soin et à la même hauteur que la 
fondation de l’abri. Si besoin, vous 
pouvez demander des conseils à un 
expert, ou laissez un professional 
construire le sol.
Fixez les solives de fondation aux 
fondations avec par exemple des 
chevilles (non livrées). Les solives 
sont traitées avec un produit de 
protection bois. Toutefois il est 
recommandé d’ajouter une bande 
de feutre bitumeux (non livrée) 
ou un autre matériel isolant entre 
les fondations et les solives pour 
empêcher l’humidité de remonter 
du sol vers le bois massif de la 
construction. Veillez à assembler les 
solives de la fondation un peu plus 
vers l’intérieur par rapport aux murs 
en madriers (5 mm de chaque côté). 
Cela permettra à l’eau ruisselante 
de s’évacuer plus facilement. Il y a 
deux raisons importantes à ceci: tout 
d’abord, l’eau de pluie tombant le 
long des murs ne mouillera pas le 
point de contact entre les solives de 
fondation et les premiers madriers 
du bas, et ensuite cela vous permet-
tra aussi de fixer plus facilement vos 
lames de plancher (en option sur 
certains modèles).

13

ID 10603, Versio 2, Pvm 5/12/2022, Lillevilla 374-1

Содержание Oratuomi

Страница 1: ...2 28 mm Oratuomi 2350 mm x 2442 mm 28 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 2: ... C D Lillevilla Oratuomi 2350 x 2442 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés 2 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 3: ...us voidaan pystyttää peilikuvana siten että ikkuna tulee vastakkaiseen suuntaan Byggnaden kan monteras som spegelbild Die Gebäude kann spiegelbildlich montiert werden Bygningen kan monteres som et spejlbillede The building can be mounted as a mirror image La immeuble peut être montée comme une image miroir 3 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 4: ...tt Tagudhængsbræt Tuulilauta Vindskiva Traufbrett Tagudhængsbræt Päätyräystäslauta Takfotsbräda Traufbrett Tagudhængsbræt Tuulilauta Vindskiva Traufbrett Tagudhængsbræt Seinälauta Väggbräda Wandbrett Vægbræt Seinälauta viistetty Väggbräda avfasad Wandbrett abgeschrägt Vægbræt affaset Sivuräystäslauta Sidotakfotsbräda Traufbrett Tagudhængsbræt Seinälauta lovettu Väggbräda med urskärning Wandbrett m...

Страница 5: ...oard 16 x 45 x 1040 1 B4 Planche de rive Fascia board 16 x 120 x 1980 1 B5 Planche de rive Fascia board 16 x 45 x 1980 1 B6 Panneau mural Wall board 28 x 135 x 2350 26 C1 Panneau mural chanfreiné Wall board bevelled 28 x 135 x 2340 2 C2 Planche de rive Fascia board 16 x 95 x 2742 2 C3 Panneau mural avec découpe Wall board with cut out 28 x 83 x 2442 1 D1 Panneau mural Wall board 28 x 135 x 466 2 D...

Страница 6: ...Vindue typ L Tarvikepussi Tillbehörspåse Zubehörtasche Pose med tilbehør Asennuspala Monteringsblock Montageholz Monteringsklodser Tarvikepussi T2 Tillbehörspåse T2 Zubehörtasche T2 Pose med tilbehør T2 Naula Spik Nagel Søm Huopanaula Takpappsspik Nagel für Dachpappe Søm til tagpap Naula Spik Nagel Søm Naula Spik Nagel Søm Naula Spik Nagel Søm Ruuvi uppokanta Skruv Schraube Skrue Ruuvi uppokanta S...

Страница 7: ...our feutre bitumé Nail for roofing felt 2 1 x 17 380 Clous Nail 3 4 x 100 4 Clous Nail 2 5 x 60 76 Clous Nail 2 8 x 75 8 Vis Screw 5 0 x 90 8 Vis Screw 4 0 x 60 112 Vis Screw 3 5 x 45 58 Poignée de porte Door handle 1 1 Plaque de clé pour porte Key plate for door 2 Serrure à cylindre vis Cylinder lock screw 1 Charnière Hinge 4 Loquet Latch 2 Vis Screw 3 5 x 25 50 Un morceau de contreplaqué A piece...

Страница 8: ...fter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadskontor på förhand vilka byggnadslov ...

Страница 9: ...en ændrer nogle af delene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden kø...

Страница 10: ...a ota pikimmiten yhteyttä jälleenmyy jääsi mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Osat on pakattu suojaavaan muo viin...

Страница 11: ...cation des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des pièc...

Страница 12: ...m Grundriss Fragen Sie bei Bedarf einen Fachmann um Rat oder lassen Sie das Fundament durch einen Fachmann erstellen Die Fundamenthölzer sollen mit dem Streifenfundament durch geeignete Verbindungsmittel z B Metallwinkel oder Schrauben mit entsprechenden Dübeln verbunden werden Diese Verbindungsmittel gehören nicht zum Lieferumfang des Hauses Die Fundamenthölzer sind zwar impräg niert Sie sollten ...

Страница 13: ... level with the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to s...

Страница 14: ...llning och avstånd från sidokarmen justeras genom att montera en eller flera justeringsplå tar under gångjärnsskivan skivorna Några modeller har gångjärn som kan justeras genom att skruva gångjärnet inåt eller utåt enligt behov Fönstren måste installeras på rätt sätt Om ett fönster med gångjärn på sidan installeras upp och ner faller det av gångjärnen när det öppnas Ett fönster med gångjärnen högs...

Страница 15: ...his fault Depending on the model the accessory bag may contain adjustment plates for the hinges If necessary the position and distance of the door from the side frame can be adjusted by mounting one or more adjustment plates under the hinge s Some models have hinges that can be adjusted by screwing the hinge inwards or outwards as needed Be careful to install windows the right way up Windows with ...

Страница 16: ... takbrädorna har installerats Om leveransen inte innehåller takmaterial måste taket skyddas så snart det är färdigt och det slutliga takmaterialet måste monteras så snart som möjligt Taket bör täckas med ett lätt takmaterial Vi rekommenderar shingel takpapp eller plåttak för tak med lutning För modeller med plana tak rekom menderar vi takpapp eller optimalt EDPM tätskikt Följ anvisningarna som föl...

Страница 17: ... qu il soit inclus ou non S il est exclu le toit doit être protégé et vous devez poser la couverture dès la livraison Le bâtiment est prévu pour supporter seulement des matériaux légers Nous recommandons une couverture toit type feutre bitumée ou la tôle pour les toits à deux pentes Pour les modèles à toit plat nous recommandons une couverture toit type feutre bitumée autocollante ou la couverture...

Страница 18: ... är avsedda för behandling eller målning av timmerytor Fråga råd av personalen som säljer behand lingsmedlet Målfärg som bildar en tät hinna som inte andas får inte användas Följ tillverkarens anvis ningar i arbetet med behandlings medel Trä som behandlas skall vara torrt och arbetsförhållandena måste vara torra Byggnaden bör också behand las från insidan mot mögel och blånadssvamp med förebyggand...

Страница 19: ...s est aussi sec que possible Dans ce cas d éventuelles rayures de séchage sont recouvertes dans les coutures des bûches Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et qu il ne forme pas d une soi disant surface en plastique Demandez plus d in...

Страница 20: ... installera ventilationsgaller ingår inte i leveransen högst upp på väggarna för att låta extra fukt komma ut från stugan Avlägsna regelbundet snön som samlats på taket Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet ...

Страница 21: ...icone des portes et des fenêtres et remplacez les si nécessaire Il est très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous du plancher soit aéré Il est conseillé de poser des grilles de ventilation pas incluses dans les murs pour évacuer l humi dité excessive Enlevez régulièrement la neige du toit Outils Pour le montage vous avez besoin des outils suivants ...

Страница 22: ...och för direkt solsken vid hela monteringsprocessen Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har något att klaga på gällande produkten skall han hon omedelbart kontakta återförsäljaren och göra ett skriftligt klagomål Om kunden börjar eller fortsätter monteringen har han hon godkänt produkten Ett ofullständigt klagomål inte kommer att behandlas Detta kommer att återsändas till kund...

Страница 23: ...all boards It is important that the wood is protected from moisture and from direct sunlight during the entire assembly process Procedure in case of defects or faults If you have something to complain please immediately contact the place of purchase to make a written claim via the re seller If the assem ling is begun or continued it means that the customer has accepted the parts An imperfect claim...

Страница 24: ...Lillevilla Oratuomi Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 24 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 25: ...väggtimmer montering av grundbalkarna och golvet DE Die Montagerichtung der Wandhölzer und die Montage der Fundamentbalken und Fußboden DK Vægbrædderne fundamentbjælkerne og montering af gulve GB The assembling direction of logs foundation beams and assembling of the floor FR Le sens d orientation des madriers la pose des solives et la fixation du plancher Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allg...

Страница 26: ... diagonales Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux FI Asenna hirret mittapiirrosten osoittamalla tavalla SV Montera stockarna enligt dimensionsritningarna DE Montieren Sie die Bohlen gemäß den Zeichnungen DK Placer bjælkerne som vist på de dimensionelle tegninger GB Assemble the logs as on the dimensioal drawings provided F...

Страница 27: ...at all the wall boards go properly into their place and that all the walls rise simultaneously Check the cross measurements of the frame and the verticality of the corner posts at different stages of assembly The cover boards S1 to the corners will be cut to length and angle and screwed after the walls are assembled FR Les murs vont être assemblés sur les poutres de fondation Chaque madrier du mur...

Страница 28: ...S1 S2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 B B C C C C A A A B A B 28 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 29: ...3 5x45 4 0x60 3 5x45 3 5x45 1 3 2 Ruuvi joka lautaan Skruv till varje väggbräda An jedes Wandbrett schrauben Skru fast til hver vægplade Screw to each wall board Visser à chaque panneau mural Ruuvi joka toiseen lautaan Skruv till varannan väggbräda An jedes andere Wandbrett schrauben Skru til hver anden vægplade Screw to every other wall board Visser à tous les autres panneaux muraux 1 2 3 3 5x45 ...

Страница 30: ...atz DK Saml dørkarmen ved brug af søm og skruer som vist Kontroller at der ikke er huller i samlingerne mellem karmdelene Kontroller målet og juster om nødvendigt Karmen monteres når væggene sættes op GB Put the door frames together by using nails and screws as shown in the drawings Check that are no gaps in the joints of the frame parts Check the measurements as shown and adjust if needed Assembl...

Страница 31: ...ollista SV Notera Dörrkarmen måste installeras på plats under väggarnas monteringsfas Montering efteråt är inte möjligt DE Notiz Die Türrahmen muss während der Wandmontage montiert werden Ein nachträglicher Einbau der Türrahmen ist nicht möglich DK Bemærk Dørkarmen skal installeres på plads i vægmonteringsfasen Det er ikke muligt at installere karmen bagefter GB Note The door frame must be install...

Страница 32: ...Sie bei der Montage des Dachmaterials nicht im Lieferumfang enthalten darauf dass es dicht montiert wird insbesondere an der Verbindung der E4 Dachbretter und des D1 Wandbohle ggf mit Silikon oder einem ähnlichen elastischen Dichtmittel abdichten DK Når væggene er færdige monteres gavltrekanterne og tagbjælkerne monteres i indhakkene i gavltrekanterne Fastgør tagbjælkerne til gavltrekanterne med s...

Страница 33: ...e silikonisaumojen lisäämistä ikkunan ulkopuolelle karmin ja lasin saumaan estämään sadeveden pääsy ikkunan kautta rakennuksen sisälle Tämä kannattaa tehdä sen jälkeen kun ikkuna on pintakäsitelty SV Notera Fönstret måste installeras på plats under D väggens monteringsfas Montering efteråt är inte möjligt Vi rekommenderar silikonsömmar på glasfalset på yttersidan av fönstren för att förhindra regn...

Страница 34: ...tage Montering af tag Installation of roof L installation du toit Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 1 7x45 34 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 35: ... vid behov DE Vor der Installation der Dachbretter kontrollieren Sie das Quermaß des Rohbaus und auch dass sich die Türen ordnungsgemäß öffnen wenn sie installiert sind Wir empfehlen dass Sie die Montage von der Vorderseite her beginnen und dann in Richtung hintere Wand fortsetzen Die genutete Seite des Bretts muss immer nach außen zeigen Die Bretter werden mit ca 1 2 mm Abstand dazwischen ineinan...

Страница 36: ... en 5 mm springa mellan väggen och golvet DE Beginnen Sie mit dem Verlegen des Fußbodens von einer Wand aus Verwenden Sie ein Brett als Hilfe um die Fußbodendielen fest in die Fundamentbalken zu nageln Sägen Sie das letzte Brett so dass ein 5 mm Abstand zwischen der Wand und dem Fußboden verbleibt DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på f...

Страница 37: ...3 5x25 x4 x2 x1 x1 x2 3 5x25 x8 10 mm Viimeistely Finish Fertigstellung Finish Finishing Finissage 5 37 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 38: ...38 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 39: ...39 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevilla 374 1 ...

Страница 40: ...ntie Asiakastiedot Kundinformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 40 ID 10603 Versio 2 Pvm 5 12 2022 Lillevil...

Отзывы: