background image

 INSTALLAZIONE

  A - Uscita  /  B  - Scarico  /  C - Entrata  /  D - Troppo pieno

 

 

ATTENZIONE

  Non collegare insieme lo scarico e il troppo pieno (B e D) in quanto 

  potrebbe esserci un ritorno in vasca dell’acqua.

  Quindi utilizzare due gomme di scarico distinte.

 MESSA IN FUNZIONE

Per un utilizzo in sicurezza dell’impianto è indispensabile seguire accuratamente le indicazioni dei paragrafi 

seguenti, nonché ricontrollare i dispositivi di protezione e di sicurezza prima di ogni nuova 

utilizzazione. 

Per la messa in funzione dell’impianto, verificare che:

• connessioni idrauliche siano a norma;

• connessioni elettriche siano a norma. 

 AVVIO IMPIANTO 

Terminata l’installazione idraulica ed elettrica dell’addolcitore, si può procedere alla messa in servizio. 

Seguendo la procedura qui indicata, rimuovere il coperchio della valvola tirando leggermente verso l’esterno 

i due lembi esterni della valvola (fig. A)

Le operazioni seguenti richiedono in diversi passi la rotazione in senso antiorario del tasto nero del timer in 

diverse posizioni. Tale tasto va prima sempre spinto in fondo con un cacciavite a lama larga nell’apposita 

fessura e, tenuto sempre spinto, ruotare in senso antiorario aiutando con la mano l’albero a camme per 

facilitarne la rotazione (fig. B).

             fig. A

                           

fig. B

•  Posizionare l’indice del TASTO NERO in posizione BACKWASH    . 

•  Aprire la valvola d’ingresso dell’acqua lentamente e parzialmente per riempire la colonna delle resine. 

  Quando tutta l’aria sarà uscita dallo scarico, aprire completamente l’ingresso dell’acqua. 

•  Lasciare scorrere fin che l’acqua non apparirà limpida; quindi chiudere la valvola d’ingresso dell’acqua e 

  attendere 2 minuti affinché tutta l’aria intrappolata nelle resine possa uscire. 

•  Versare nel contenitore salamoia circa 10 L d’acqua ed il sale secondo la portata del contenitore. 

  Non è strettamente necessario riempirlo sempre, l’importante è garantire comunque una discreta 

  quantità di sale alle rigenerazioni. 

•  Posizionare l’indice del tasto nero su FAST RINSE REFILL    , riaprire lentamente la valvola di ingresso 
  dell’acqua e lasciare che il TASTO NERO arrivi in posizione di CONDITIONED WATER  

  automaticamente. 

•  Verificare che una volta terminate le operazioni di avvio non ci siano perdite allo scarico oppure al 

  tubino flessibile.

Addolcitore 

MATIC

 con testata cronometrica AUTOTROL 460TC

3

ITALIANO

Содержание MATIC 12

Страница 1: ...R Bedienungsanleitung und Einstellungen WASSERENTH RTER Instrucciones y Mantenimiento DEPURADOR Mode d emploi et Entretien ADOUCISSEUR MATIC con testata cronometrica with chronometric head mit chronom...

Страница 2: ...LF SpA Die hiermit enthaltenen Daten werden vom Hersteller redigiert und k nnen ohne Nachricht und oder Wissen durch LF SpA sich unterscheiden Alle Rechte vorbehalten LF SpA Nachdruck auch auszugswei...

Страница 3: ...pingendo la linguetta in rilievo sullo sportello verso sinistra estraendo al contempo la linguetta figura 1 Una volta impostata l ora attuale il timer avvier automaticamente la rigenerazione nei giorn...

Страница 4: ...e ore pomeridiane sono indicate da una spia accanto alle lettere PM nella finestra del display oppure 1 per l orologio a 24 ore Rispostare il ponticello sul set superiore di pin accanto alla parola TI...

Страница 5: ...on un cacciavite a lama larga nell apposita fessura e tenuto sempre spinto ruotare in senso antiorario aiutando con la mano l albero a camme per facilitarne la rotazione fig B fig A fig B Posizionare...

Страница 6: ...l impianto durante i periodi di inutilizzo per evitare pericoli di corto circuito o malfunzionamenti In caso di emergenza pericolo l impianto pu essere arrestato 1 scollegando l alimentatore di corren...

Страница 7: ...evonoagirenelpienorispettodellenormeantinfortunisticheedovrannoindossare guanti e scarpe protettive per spostare o rimuovere oggetti che possono provocare lesioni ATTENZIONE Tutte le operazioni di man...

Страница 8: ...ora sbagliata Orologio mal regolato Programmare orologio Programmatore si ferma nel ciclo di rigenerazione Motore bruciato Sostituire motore Mancanza di corrente Verificare presa di corrente Voltaggi...

Страница 9: ...ia si riempie troppo La valvola n 1 resta aperta Azionare manualmente la valvola stessa per rimuovere l impurit che lo blocca Velocit di riempimento non controllata Smontare e pulire il regolatore sal...

Страница 10: ...tare e pulire Fuoriesce acqua allo scarico o nel tino salamoia dopo la rigenerazione Le valvole 5 e 6 restano aperte nel caso fuoriesca acqua dallo scarico Azionarle manualmente per rimuovere le impur...

Страница 11: ...ised tab on the door toward the left while pulling the tab out Figure 1 Once the current time has been set the timer will automatically start regeneration on the selected days at 2 am In order to perf...

Страница 12: ...ock postmeridian hours are indicated by a light next to the letters PM inside the display window or select 1 for a 24 hour clock Return the jumper to the top set of pins next to the word TIME and repl...

Страница 13: ...this button will have to be pushed to the end with a wide blade screw inside the related slot and then always keeping it pushed turn anticlockwise helping the camshaft by hand in order to facilitate r...

Страница 14: ...t get inside the system during out of service periods in order to avoid short circuits or malfunctioning In case of emergency danger the system can be stopped as follows 1 disconnecting power supply 2...

Страница 15: ...ulations and must wear protection gloves and shoes to move or remove objects that could be harmful WARNING All maintenance operations must be performed with the system in the safety stop condition and...

Страница 16: ...neration starts at a wrong time Timer set up incorrectly Set up the timer The programmer stops during the regeneration cycle Burnt out engine Replace Power supply failure Check connection Incorrect vo...

Страница 17: ...quantity of brine is fed into the tub Valve 1 remains open Manually activate the valve to remove the cause of the block The input speed has not been checked Remove and clean the adjuster Valve 2 does...

Страница 18: ...After regeneration water comes out into the output pipe or the brine tub Valves 5 and 6 remain open if water comes out from the output pipe Activate them manually to remove impurities Valve 1 remains...

Страница 19: ...ndem Sie die vorstehende Lasche an der Abdeckung nach links dr cken und die Abdeckung herausziehen Abbildung 1 NachdemdieaktuelleUhrzeiteingestelltwordenist wirddieRegenerationautomatischandenprogramm...

Страница 20: ...ellte 12 Stundenzeitformat die Nachmittagstunden werden durch ein Licht neben den Buchstaben PM im Anzeigefenster angegeben oder 1 f r das 24 Stunden Zeitformat Setzen Sie den Jumper wieder auf die ob...

Страница 21: ...mit breiter Spitz vorhanden Schraubendrehers hineingedr ckt werden Die Taste gedr ckt halten und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen mit der Hand die Nockenwelle halten um die Rotation zu vereinfachen...

Страница 22: ...meiden Sie Wasser in die Anlageteile eintreten zu lassen um Kurzschlussgefahr bzw St rungen zu vermeiden Im Not oder Gefahrenfall k nnen Sie die Anlage stilllegen 1 durch Herausziehen des Netzsteckers...

Страница 23: ...genst nde versetzen oder entfernen sollen die zu Verletzungen oder Sachsch den f hren k nnen m ssen sie Schutzhandschuhe und Schutzschuhe tragen VORSICHT Alle Wartungsarbeiten k nnen nur bei ausgescha...

Страница 24: ...chen Uhrzeit Nicht richtig eingestellte Uhrzeit Uhrzeit neu einstellen Enth rter stoppt w hrend eines Regenerationszyklus Motor verbrannt Motor ersetzen Stromausfall die Steckdose berpr fen Falsche St...

Страница 25: ...zu viel Das Ventil Nr 1 bleibt ge ffnet Das Ventil manuell ausl sen um die Verunreinigung zu entfernen Nicht gesteuerte Geschwindigkeit der Einf llung Soleregler ausbauen und reinigen Das Ventil Nr 2...

Страница 26: ...der Regeneration berstr mt das Wasser den Ablauf und den Salzbeh lter Die Ventile 5 und 6 bleiben ge ffnet wenn Wasser den Ablauf berstr mt Die Ventile manuell ausl sen um die Verunreinigung zu entfer...

Страница 27: ...de acceso presione la leng eta levantada de la puerta hacia la izquierda mientras tira de la leng eta hacia afuera Figura 1 Una vez actualizada la hora el temporizador empezar autom ticamente la regen...

Страница 28: ...forma AM PM est ndar las horas posteriores al mediodia estan indicadas con el s mbolo PM junto a la ventana del display o 1 para disponer de un reloj de 24 horas Vuelva a colocar el puente en el conj...

Страница 29: ...uje el pulsador a fondo con un destornillador de punta plana en la hendidura espec fica y siempre empujando gire en sentido antihorario ayudando con la mano el rbol de ciclos para facilitar su rotaci...

Страница 30: ...rante los per odos de ausencia de uso para evitar peligros de cortocircuito o mal funcionamiento En caso de emergencia peligro la instalaci n puede pararse 1 desconectando el alimentador de corriente...

Страница 31: ...miento tiene que actuar con total arreglo a las normas de prevenci n de accidentes y llevar guantes y zapatos protectores para desplazar o quitar objetos que pueden provocar lesiones ATENCI N Todas la...

Страница 32: ...a Reloj regulado incorrectamente Programar el reloj El programador se para en el ciclo de regeneraci n Motor quemado Sustituir el motor Falta de corriente Controlar la toma de corriente Voltaje o frec...

Страница 33: ...serie de las v lvulas Sustituir toda la serie de v lvulas El tanque de la salmuera se llena demasiado La v lvula n 1 se queda abierta Accionar manualmente la propia v lvula para quitar las impurezas...

Страница 34: ...s del tipo incorrecto Sustituir correctamente El regulador est atascado Desmontar y limpiar Sale agua en el punto de purga o en el tanque de la salmuera despu s de la regeneraci n Las v lvulas 5 y 6 p...

Страница 35: ...rsque vous avez r gl l heure actuelle le temporisateur mettra automatiquement en marche la r g n ration aux jours s lectionn s 2 heures du matin Pour que la r g n ration se v rifie des heures diff ren...

Страница 36: ...broche pr s du mot TIME et remettez en place la fen tre d acc s Le cavalier NE DOIT EN AUCUN CAS tre laiss sur d autres broches que sur la paire sup rieure pr s du mot TIME Vous risquez sinon d obten...

Страница 37: ...ette touche jusqu au fond l aide d un tournevis grande lame dans la fente pr vue cet effet et en gardant la touche enfonc e tourner dans le sens contraire aux aiguilles d une montre en aidant manuelle...

Страница 38: ...nutilisationafind viter tout risque de court circuit ou de mauvais fonctionnement En cas d urgence de danger le syst me peut tre arr t 1 en d branchant l alimentateur 2 en fermant les clapets d entr e...

Страница 39: ...oiventagirdanslepleinrespectdesnormes anti accident et doivent porter des gants et des chaussures de protection pour d placer ou ter les objets pouvant provoquer des l sions ATTENTION Toutes les op ra...

Страница 40: ...une heure erron e Horloge mal r gl e Programmer l horloge Le programmateur s arr te au cours du cycle de r g n ration Moteur br l Remplacer le moteur Pas de courant V rifier la prise Voltage ou fr que...

Страница 41: ...r manuellement le clapet pour enlever les impuret s qui le bloquent Vitesse de remplissage non contr l e D monter et nettoyer le r gulateur de saumure Le clapet n 2 ne reste pas ferm pendant l aspirat...

Страница 42: ...monter et nettoyer Fuite d eau au niveau de la vidange ou de la cuve saumure apr s la r g n ration Les clapets 5 et 6 restent ouverts en cas de fuite d eau de la vidange Activer manuellement les clap...

Страница 43: ......

Страница 44: ...LF Repuestos Horeca S L U SPAIN Calle Ciudad Real 10 45517 Escalonilla Toledo Tel 34 91 477 91 00 Fax 34 91 477 90 81 www lfrepuestos horeca724 es www lfrepuestos724 mobi info lfrepuestos es LF SpA C...

Отзывы: