background image

ENTRETIEN

 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

Ce chapitre contient la liste complète des conditions requises et des procédures relatives à l’entretien. 

Un entretien correct prévoit des actions ordinaires moyennant des contrôles et des vérifications menées 

directement par l’opérateur et/ou par du personnel formé aux tâches ordinaires d’entretien ainsi que des 

actions périodiques comprenant des opérations de nettoyage et de remplacement menées par du personnel 

spécialement formé. 

Lors des opérations de nettoyage, d’entretien ou de réparation, il faut faire attention à ne pas jeter dans 

la nature les produits utilisés pour le nettoyage, l’entretien et la réparation; une fois que les travaux sont 

terminés,  remettre et fixer correctement toutes les protections et les protecteurs ôtés ou ouverts.

 

AVERTISSEMENT

Il ne faut effectuer aucune opération, modification ou réparation qui n’est pas indiquée dans ce mode 

d’emploi. Seul le personnel technique entraîné ou autorisé par le fabricant possède la connaissance 

nécessaire du système et l’expérience pour effectuer toute opération selon la technique la plus adaptée.

 

AVERTISSEMENT

Toutes les personnes chargées de l’entretien doivent agir dans le plein respect des normes  anti-accident 

et doivent porter des gants et des chaussures de protection pour déplacer ou ôter les objets pouvant 

provoquer des lésions.

 

ATTENTION

Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées lorsque le système est à l’arrêt en toute 

sécurité et est débranché des sources d’énergie et d’alimentation.

 ENTRETIEN

Il est recommandé de réparer immédiatement toute rupture ou endommagement des enveloppes et des 

appareils électriques.

OPÉRATIONS AVANT LE DÉMARRAGE:

•  Vérification visuelle générale (déformations ou ruptures évidentes de la structure, des protections, etc.);

•  Contrôle des conditions du câble électrique d’alimentation.

L’adoucisseur ne demande aucun type d’entretien ordinaire, mais uniquement le contrôle et la remise à niveau 

du sel consommé ainsi que l’heure devant correspondre à celle qui est programmée. 

Il est important de vérifier périodiquement l’adoucisseur afin d’assurer l’efficacité des appareils branchés. 

Cela consiste dans le contrôle de la dureté de l’eau et des débits d’entrée et de sortie, du déroulement correct 

des phases de travail, ainsi que des conditions des résines qu’il faut remplacer, si nécessaire.

 

DANGER

Il ne faut jamais effectuer les opérations susmentionnées avec les mains humides ou mouillées.

Adoucisseur 

MATIC

 avec tête chronométrique AUTOTROL 460TC

37

FRANÇAIS

Содержание MATIC 12

Страница 1: ...R Bedienungsanleitung und Einstellungen WASSERENTH RTER Instrucciones y Mantenimiento DEPURADOR Mode d emploi et Entretien ADOUCISSEUR MATIC con testata cronometrica with chronometric head mit chronom...

Страница 2: ...LF SpA Die hiermit enthaltenen Daten werden vom Hersteller redigiert und k nnen ohne Nachricht und oder Wissen durch LF SpA sich unterscheiden Alle Rechte vorbehalten LF SpA Nachdruck auch auszugswei...

Страница 3: ...pingendo la linguetta in rilievo sullo sportello verso sinistra estraendo al contempo la linguetta figura 1 Una volta impostata l ora attuale il timer avvier automaticamente la rigenerazione nei giorn...

Страница 4: ...e ore pomeridiane sono indicate da una spia accanto alle lettere PM nella finestra del display oppure 1 per l orologio a 24 ore Rispostare il ponticello sul set superiore di pin accanto alla parola TI...

Страница 5: ...on un cacciavite a lama larga nell apposita fessura e tenuto sempre spinto ruotare in senso antiorario aiutando con la mano l albero a camme per facilitarne la rotazione fig B fig A fig B Posizionare...

Страница 6: ...l impianto durante i periodi di inutilizzo per evitare pericoli di corto circuito o malfunzionamenti In caso di emergenza pericolo l impianto pu essere arrestato 1 scollegando l alimentatore di corren...

Страница 7: ...evonoagirenelpienorispettodellenormeantinfortunisticheedovrannoindossare guanti e scarpe protettive per spostare o rimuovere oggetti che possono provocare lesioni ATTENZIONE Tutte le operazioni di man...

Страница 8: ...ora sbagliata Orologio mal regolato Programmare orologio Programmatore si ferma nel ciclo di rigenerazione Motore bruciato Sostituire motore Mancanza di corrente Verificare presa di corrente Voltaggi...

Страница 9: ...ia si riempie troppo La valvola n 1 resta aperta Azionare manualmente la valvola stessa per rimuovere l impurit che lo blocca Velocit di riempimento non controllata Smontare e pulire il regolatore sal...

Страница 10: ...tare e pulire Fuoriesce acqua allo scarico o nel tino salamoia dopo la rigenerazione Le valvole 5 e 6 restano aperte nel caso fuoriesca acqua dallo scarico Azionarle manualmente per rimuovere le impur...

Страница 11: ...ised tab on the door toward the left while pulling the tab out Figure 1 Once the current time has been set the timer will automatically start regeneration on the selected days at 2 am In order to perf...

Страница 12: ...ock postmeridian hours are indicated by a light next to the letters PM inside the display window or select 1 for a 24 hour clock Return the jumper to the top set of pins next to the word TIME and repl...

Страница 13: ...this button will have to be pushed to the end with a wide blade screw inside the related slot and then always keeping it pushed turn anticlockwise helping the camshaft by hand in order to facilitate r...

Страница 14: ...t get inside the system during out of service periods in order to avoid short circuits or malfunctioning In case of emergency danger the system can be stopped as follows 1 disconnecting power supply 2...

Страница 15: ...ulations and must wear protection gloves and shoes to move or remove objects that could be harmful WARNING All maintenance operations must be performed with the system in the safety stop condition and...

Страница 16: ...neration starts at a wrong time Timer set up incorrectly Set up the timer The programmer stops during the regeneration cycle Burnt out engine Replace Power supply failure Check connection Incorrect vo...

Страница 17: ...quantity of brine is fed into the tub Valve 1 remains open Manually activate the valve to remove the cause of the block The input speed has not been checked Remove and clean the adjuster Valve 2 does...

Страница 18: ...After regeneration water comes out into the output pipe or the brine tub Valves 5 and 6 remain open if water comes out from the output pipe Activate them manually to remove impurities Valve 1 remains...

Страница 19: ...ndem Sie die vorstehende Lasche an der Abdeckung nach links dr cken und die Abdeckung herausziehen Abbildung 1 NachdemdieaktuelleUhrzeiteingestelltwordenist wirddieRegenerationautomatischandenprogramm...

Страница 20: ...ellte 12 Stundenzeitformat die Nachmittagstunden werden durch ein Licht neben den Buchstaben PM im Anzeigefenster angegeben oder 1 f r das 24 Stunden Zeitformat Setzen Sie den Jumper wieder auf die ob...

Страница 21: ...mit breiter Spitz vorhanden Schraubendrehers hineingedr ckt werden Die Taste gedr ckt halten und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen mit der Hand die Nockenwelle halten um die Rotation zu vereinfachen...

Страница 22: ...meiden Sie Wasser in die Anlageteile eintreten zu lassen um Kurzschlussgefahr bzw St rungen zu vermeiden Im Not oder Gefahrenfall k nnen Sie die Anlage stilllegen 1 durch Herausziehen des Netzsteckers...

Страница 23: ...genst nde versetzen oder entfernen sollen die zu Verletzungen oder Sachsch den f hren k nnen m ssen sie Schutzhandschuhe und Schutzschuhe tragen VORSICHT Alle Wartungsarbeiten k nnen nur bei ausgescha...

Страница 24: ...chen Uhrzeit Nicht richtig eingestellte Uhrzeit Uhrzeit neu einstellen Enth rter stoppt w hrend eines Regenerationszyklus Motor verbrannt Motor ersetzen Stromausfall die Steckdose berpr fen Falsche St...

Страница 25: ...zu viel Das Ventil Nr 1 bleibt ge ffnet Das Ventil manuell ausl sen um die Verunreinigung zu entfernen Nicht gesteuerte Geschwindigkeit der Einf llung Soleregler ausbauen und reinigen Das Ventil Nr 2...

Страница 26: ...der Regeneration berstr mt das Wasser den Ablauf und den Salzbeh lter Die Ventile 5 und 6 bleiben ge ffnet wenn Wasser den Ablauf berstr mt Die Ventile manuell ausl sen um die Verunreinigung zu entfer...

Страница 27: ...de acceso presione la leng eta levantada de la puerta hacia la izquierda mientras tira de la leng eta hacia afuera Figura 1 Una vez actualizada la hora el temporizador empezar autom ticamente la regen...

Страница 28: ...forma AM PM est ndar las horas posteriores al mediodia estan indicadas con el s mbolo PM junto a la ventana del display o 1 para disponer de un reloj de 24 horas Vuelva a colocar el puente en el conj...

Страница 29: ...uje el pulsador a fondo con un destornillador de punta plana en la hendidura espec fica y siempre empujando gire en sentido antihorario ayudando con la mano el rbol de ciclos para facilitar su rotaci...

Страница 30: ...rante los per odos de ausencia de uso para evitar peligros de cortocircuito o mal funcionamiento En caso de emergencia peligro la instalaci n puede pararse 1 desconectando el alimentador de corriente...

Страница 31: ...miento tiene que actuar con total arreglo a las normas de prevenci n de accidentes y llevar guantes y zapatos protectores para desplazar o quitar objetos que pueden provocar lesiones ATENCI N Todas la...

Страница 32: ...a Reloj regulado incorrectamente Programar el reloj El programador se para en el ciclo de regeneraci n Motor quemado Sustituir el motor Falta de corriente Controlar la toma de corriente Voltaje o frec...

Страница 33: ...serie de las v lvulas Sustituir toda la serie de v lvulas El tanque de la salmuera se llena demasiado La v lvula n 1 se queda abierta Accionar manualmente la propia v lvula para quitar las impurezas...

Страница 34: ...s del tipo incorrecto Sustituir correctamente El regulador est atascado Desmontar y limpiar Sale agua en el punto de purga o en el tanque de la salmuera despu s de la regeneraci n Las v lvulas 5 y 6 p...

Страница 35: ...rsque vous avez r gl l heure actuelle le temporisateur mettra automatiquement en marche la r g n ration aux jours s lectionn s 2 heures du matin Pour que la r g n ration se v rifie des heures diff ren...

Страница 36: ...broche pr s du mot TIME et remettez en place la fen tre d acc s Le cavalier NE DOIT EN AUCUN CAS tre laiss sur d autres broches que sur la paire sup rieure pr s du mot TIME Vous risquez sinon d obten...

Страница 37: ...ette touche jusqu au fond l aide d un tournevis grande lame dans la fente pr vue cet effet et en gardant la touche enfonc e tourner dans le sens contraire aux aiguilles d une montre en aidant manuelle...

Страница 38: ...nutilisationafind viter tout risque de court circuit ou de mauvais fonctionnement En cas d urgence de danger le syst me peut tre arr t 1 en d branchant l alimentateur 2 en fermant les clapets d entr e...

Страница 39: ...oiventagirdanslepleinrespectdesnormes anti accident et doivent porter des gants et des chaussures de protection pour d placer ou ter les objets pouvant provoquer des l sions ATTENTION Toutes les op ra...

Страница 40: ...une heure erron e Horloge mal r gl e Programmer l horloge Le programmateur s arr te au cours du cycle de r g n ration Moteur br l Remplacer le moteur Pas de courant V rifier la prise Voltage ou fr que...

Страница 41: ...r manuellement le clapet pour enlever les impuret s qui le bloquent Vitesse de remplissage non contr l e D monter et nettoyer le r gulateur de saumure Le clapet n 2 ne reste pas ferm pendant l aspirat...

Страница 42: ...monter et nettoyer Fuite d eau au niveau de la vidange ou de la cuve saumure apr s la r g n ration Les clapets 5 et 6 restent ouverts en cas de fuite d eau de la vidange Activer manuellement les clap...

Страница 43: ......

Страница 44: ...LF Repuestos Horeca S L U SPAIN Calle Ciudad Real 10 45517 Escalonilla Toledo Tel 34 91 477 91 00 Fax 34 91 477 90 81 www lfrepuestos horeca724 es www lfrepuestos724 mobi info lfrepuestos es LF SpA C...

Отзывы: