background image

25

 POINT DE CHAÎNETTE

Le point de chaînette est cousu avec une seule aiguille et 
forme une chaîne avec le fil du boucleur sur l’envers du tissu. 
C’est un point solide et flexible qui est utilisé pour coudre des 
tissus à mailles, fixer des élastiques ou des biais, etc.
Enfiler le boucleur et une seule aiguille. Retirez 
les aiguilles qui ne sont pas utilisés.

REMARQUE: Resserrez la vis de fixation de l’aiguille qui ne sert 
pas pour empêcher desserrage et les pertes de la vis.

ADAPTATIONS DE LA TENSION DU FIL

Réglez la tension du fil comme suit:
1.  Tension de fil de l’aiguille: 4
2.  Bouton de la tension du fil du boucleur: 4

REMARQUE: Réglez le tension de fil de l’aiguille qui est utilisée. 

Effectuer un essai de couture sur le même tissu avec le même fil pour vérifier 
la formation du point et la tension du fil. Si nécessaire, régler la tension.

TENSION DES FILS CORRECTE

Le point droite au dessus du tissu est droite et uniformément.
Le fil du boucleur forme une chaîne.
1.  Envers du tissu
2.  Fil du boucleur
3.  Fil d’aiguille

(A) Si le fil d’aiguille est trop lâche:

• 

Les points sur le dessus du tissu sont irrégulières et lâches.

• 

Il y a un espace entre les points du fil de boucleur de passage.

Augmentez la tension de fil de l’aiguille, et / ou diminuez 

la tension de fil du boucleur pour corriger la tension.

(B) Si le fil d’aiguille est trop serré:

• 

Le tissu fronce.

Réduisez la tension de fil de l’aiguille et/ou augmentez la 

tension de fil du boucleur pour corriger la tension.

 KETTENSTICH

Dieser Stich wird mit einer einzigen Nadel genäht und bildet mit dem 
Greiferfaden eine Kette auf der linken Stoffseite. Dies ist ein strapazierfähiger, 
flexibler Stich, der zum Säumen von Maschenware, Befestigen von elastischen 
Stoffen, Befestigen von Schrägband, etc. benutzt wird. Fädeln Sie eine der 
drei Nadeln und den Greifer ein. Entfernen Sie die Nadeln, die nicht benutzt 
werden.

HINWEIS: Ziehen Sie die Nadelklemmschrauben von die Nadeln an, die 
nicht benutzt werden, um zu verhindern, dass die Schrauben verloren 
gehen.

ANPASSUNG DER FADENSPANNUNG 

Stellen Sie die Spannungs-Regler wie folgt ein:
1.  Oberfadenspannungs-Regler: 4
2.  Greiferspannungs-Regler: 4

HINWEIS: Stellen Sie die Regler für die Fadenspannung 
für die Nadel ein, die benutzt werden soll.

Prüfen Sie die Spannung mit dem Stoff und den Garnen, 
die Sie später auch vernähen. Nehmen Sie eventuell 
erforderliche Feineinstellungen an der Spannung vor.

KORREKTE SPANNUNG

Der Geradstich auf der rechten Stoffseite ist gerade und gleichmäßig. 
Der Greiferfaden bildet eine Kette.
1.  Linke Stoffseite
2.  Greiferfaden
3.  Oberfaden

(A) Wenn die Oberfadenspannung zu locker ist:

• 

Die Stiche auf der rechten Seite sind unregelmäßig und locker.

• 

Der Oberfaden wirft Schlingen auf der linken Stoffseite.

Erhöhen Sie die Oberfadenspannung und/oder verringern 

Sie die Greiferspannung zur Korrektur des Stiches.

(B) Wenn die Oberfadenspannung zu stramm ist:

• 

Der Stoff wirft Falten.

Lösen Sie die Oberfadenspannung und/oder erhöhen Sie 

die Greiferspannung zur Korrektur des Stiches.

1

2

3

A

B

Содержание Coverlock 900cs

Страница 1: ...Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Livret d instructions Bedienungsanleitung Copyright EFKU Kuipers b v The Netherlands All Rights Reserved...

Страница 2: ...de grijpers bij het smeren of andere onderhoudswerkzaamheden beschreven in deze gebruiksaanwijzing BEWAAR DEZE INSTRUCTIES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance basic safet...

Страница 3: ...n Bitte lesen Sie alle Anweisungen bevor Sie das Ger t verwenden GEFAHR BEFOLGEN SIE DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU MINDERN 1 Lassen Sie das Ger t niemals unbeaufsic...

Страница 4: ...met de coversteek 28 Toepassingen voor de drievoudige coversteek 28 Schoonmaken van uw machine 29 Verhelpen van storingen 30 TABLE OF CONTENTS Names of parts 2 Accessories 3 Connecting the machine to...

Страница 5: ...la couture 27 Ourlets avec le point enveloppant 28 Applications du triple point enveloppant 28 Entretien de votre machine 29 D pistage des pannes 30 INHALTSVERZEICHNIS Teilebezeichnungen 2 Zubeh r 3 A...

Страница 6: ...NCTIONS DES PI CES 1 S lecteur de l entra nement diff rentiel 2 S lecteur de longueur de point 3 Volant 4 Support de bobine 5 Antivibreurs 6 Guide fil 7 Support guide fil 8 Bouton de la tension du fil...

Страница 7: ...t of needles 7 Needle threader 8 Spool holder caps x 4 9 Machine oil 10 Accessory box ACCESSOIRES 1 Tournevis 2 Brosse de nettoyage 3 La clef hexagonale 4 Pince courbe 5 Filets de bobine x 4 6 Aiguill...

Страница 8: ...ith ma chine model 900cs PR PARATION DU TRAVAIL DE COUTURE RACCORDEMENT DE LA MACHINE AU R SEAU 1 Placer le commutateur principal sur 0 et ins rez la fiche dans l entr e de la machine 2 Relier la pris...

Страница 9: ...resser bar connection rod 4 Presser foot TOURNANT DU VOLANT TOUJOURS TOURNER LE VOLANT VERS VOUS 1 Volant OUVERTURE ET FERMETURE DU COUVERCLE DU BOUCLEUR Pour ouvrir A Pousser avec votre pouce le couv...

Страница 10: ...ttre le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise Tournez le volant vers vous pour relever l aiguille RELEVEZ LE PIED PRESSEUR Appuyez sur le levier sur l arri re du porte...

Страница 11: ...urnez le s lecteur de longueur de point Plus le nombre est lev plus le point est longue Pour un r glage standard tourner la longueur du point entre 3 et 3 5 1 S lecteur de longueur de point 2 Rep re d...

Страница 12: ...ILLE AVERTISSEMENT Mettez le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant de changer les aiguilles Tournez la volant vers vous pour amener l aiguille sa position la plu...

Страница 13: ...TION DU GUIDE FIL Tirez le support guide fil par d faut la hauteur maximale et la transformer en position avec les yeux de guide fil au dessus des broches de bobine 1 Guide fil 2 Support guide fil 3 S...

Страница 14: ...u to bring the needles to their highest position 6 Balance wheel ENFILAGE DE LA MACHINE AVERTISSEMENT Mettez le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant enfiler de...

Страница 15: ...front as illustrated 1 Thread reel bar hook 2 Correctly thread the thread guide as illustrated 2 Thread guide ENFILAGE DES AIGUILLES Enfilez chaque aiguille comme suit 1 Appliquer le fil travers l ouv...

Страница 16: ...erplaat B vanaf de rechterkant 8 Draadgeleider 9 Draadgeleiderplaat A 10 Naaldklem geleiderplaat B THREADING THE MACHINE 3 Correctly insert between the tension discs if the presser foot lifter rod is...

Страница 17: ...uide fil de la barre d aiguille B de droite gauche 8 Guide fil sup rieure 9 Plaque de guide fil A 10 Guide fil de la barre d aiguille B EINF DELN DER MASCHINE 3 Halten Sie den Faden an beiden Enden un...

Страница 18: ...ILISATION DE L ENFILE AIGUILLE 1 Tenez la poign e A de l aiguille avec le marquage triangulaire B vers le haut Positionner le fil dans l encoche en forme de Y sur le c t avant de droite gauche 1 Marqu...

Страница 19: ...the tension discs 3 Tension disc 4 Pass the thread through the thread guide A from the right 4 Thread guide plate A ENFILAGE DU BOUCLEUR Enfiler le crochet comme suit 1 Tirer le fil de la bobine et le...

Страница 20: ...k cover stitch looper NOTE You may use a pair of tweezers ENFILAGE DU BOUCLEUR 5 Continuer les points de filetage 5 9 6 Relevez le levier de boucleur point enveloppant B la haut Le boucleur point enve...

Страница 21: ...oor een naaitest uit te voeren door dezelfde stof en garen te gebruiken als uw eigenlijke werkstuk Indien nodig pas de spanning aan STITCH TYPES TRIPLE COVER STITCH The triple cover stitch is sewn wit...

Страница 22: ...le m me tissu avec le m me fil pour v rifier la formation du point et la tension du fil Si n cessaire r gler la tension STICHARTEN DREIFACHER COVERSTICH Der dreifache Coverstich wird mit allen drei Na...

Страница 23: ...n and or tighten the looper thread tension to correct it TENSION DES FILS CORRECTE Les lignes des points droite au dessus du tissu sont droites et uniform ment Le fil du boucleur forme une double rang...

Страница 24: ...inker naald 3 Rechter naald LET OP Draai altijd de naaldklemschroef vast van de naald die niet wordt gebruikt om lostrillen van de schroef te voorkomen COVER STITCH This stitch is sewn with two needle...

Страница 25: ...REMARQUE Resserrez la vis de fixation de l aiguille qui ne sert pas pour emp cher desserrage et les pertes de la vis ZWEIFACHER COVERSTICH Der dreifache Coverstich wird mit zwei Nadeln gen ht Der Stic...

Страница 26: ...ds as actual garment Fine tune the tension if necessary ADAPTATIONS DE LA TENSION DU FIL 1 R GLEZ LA TENSION DU FIL COMME SUIT Pour troit droite 3 mm de large A Tension de fil de l aiguille au milieu...

Страница 27: ...ighten the looper thread tension to correct it TENSION DES FILS CORRECTE Les lignes des points droite au dessus du tissu sont droites et uniform ment Le fil du boucleur forme une rang e de carr s avec...

Страница 28: ...sser om de spanning te corrigeren B Als de naalddraad te strak is De stof rimpelt Draai de naalddraad spanning losser en of draai de grijperdraad spanning strakker om de spanning te corrigeren CHAIN S...

Страница 29: ...ou augmentez la tension de fil du boucleur pour corriger la tension KETTENSTICH Dieser Stich wird mit einer einzigen Nadel gen ht und bildet mit dem Greiferfaden eine Kette auf der linken Stoffseite D...

Страница 30: ...ur de meilleurs r sultats utilisez une pi ce de tissu suppl mentaire au d but et la fin de votre couture D BUT DE LA COUTURE A Relever le pied presseur et placez un pi ce de tissu suppl mentaire sous...

Страница 31: ...5 Remove the fabric and cut threads with the 3 thread cutter ENL VEMENT DU TISSU AU MILIEU DE LA COUTURE 1 1 Tournez 1 le volant vers vous pour relever l aiguille 2 Relever le pied presseur l aide de...

Страница 32: ...ic 2 Reverse side of the fabric 3 Elastic D Decorative stitch 1 Right side of the fabric 2 Reverse side of the fabric OURLETS AVEC LE POINT ENVELOPPANT 1 Pliez le bord du tissu sur l envers et appuyez...

Страница 33: ...E NETTOYAGE DES GRIFFES D ENTRA NEMENT ET DU BOUCLEUR AVERTISSEMENT Mettre le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant de nettoyer la machine REMARQUE Ne d montez p...

Страница 34: ...let froncent 1 La tension du fil est mal r gl 19 La machine ne coud pas 1 La machine n est pas raccord e au secteur 2 La p dale est mal branch e 4 4 Problem Ursache Seite Oberfaden rei t 1 Die Maschin...

Страница 35: ...31...

Страница 36: ...machine Have fun with your machine Lewenstein Amusez vous avec votre machine Lewenstein Viel Spa mit Ihrer Maschine Lewenstein Veel plezier met uw Lewenstein machine Copyright EFKU Kuipers b v The Ne...

Отзывы: