background image

22

Microscopios Levenhuk MED 45

ES

Información general

Lea detenidamente el manual del usuario antes de comenzar a trabajar con un microscopio. Los microscopios biológicos de la 

serie Levenhuk MED son seguros para el consumidor y el medio ambiente cuando se usan debidamente, y cumplen los requisitos 

de las normas internacionales. Estos microscopios están diseñados para observar objetos transparentes con luz transmitida 

mediante la técnica de campo claro. Mostrano buone prestazioni nella ricerca clinica e nei test, per le dimostrazioni didattiche, 

la batterioscopia e l’osservazione di preparati cellulari in ambiente medico e ospedaliero, in laboratori, università e scuole; è 

possibile utilizzarli anche per la ricerca scientifica per le scienze agrarie e la microbiologia.

Montaje del microscopio

• 

Desempaquete el microscopio con cuidado y colóquelo sobre una superficie plana.

•  Retire las bolsas de plástico y la cubierta contra el polvo del cabezal.

•  Instale el cabezal binocular o trinocular y apriete el tornillo de bloqueo.

•  Examine todos los artículos incluidos en el kit y determine su función.

•  Conecte el cable de alimentación al microscopio y a la toma de corriente.

Uso del microscopio: técnica de campo claro

Consulte la figura 1а (modelo binocular) y la figura 1b (modelo trinocular).

•  Encienda la alimentación y la iluminación se encenderá. Establezca el brillo en aproximadamente el 70%. Coloque la 

muestra en la platina. Asegúrese de que las pinzas sostengan la muestra firmemente en su lugar.

•  Elija la posición “BF” (campo claro) en el disco giratorio del condensador de contraste de fase.

• 

El diafragma iris se debe ajustar de acuerdo con la apertura numérica de la lente seleccionada. La práctica recomendada 

es hacer que la apertura del diafragma iris sea un poco más pequeña que la apertura de la lente seleccionada. Abra o cierre 

el diafragma iris con los tornillos de ajuste. Si el tornillo de ajuste está girado hacia la derecha, el diafragma iris está 

completamente abierto. Nota: El diafragma no está diseñado para ajustar el brillo de la iluminación. Para ajustar el brillo, 

utilice el mando de ajuste del brillo.

• 

Deslice el soporte de filtro, coloque el filtro en él y luego devuelva el soporte a su posición inicial.

•  Para cambiar el factor de ampliación del objetivo, gire el revólver giratorio hasta que quede encajado.

•  Tenga cuidado de que la lente no toque la muestra cuando ajuste el enfoque: Gire el mando de enfoque aproximado hasta 

que la muestra esté a unos 3,175 mm de distancia de la lente.

• 

Mientras mira a través de ocular, gire lentamente el mando de enfoque aproximado hasta que pueda ver la imagen de la 

muestra observada. Gire el mando de enfoque preciso para que imagen sea nítida. El mecanismo de enfoque preciso le 

permite enfocar en la muestra observada cuando utiliza grandes aumentos.

•  Cuando utiliza un objetivo de inmersión en aceite, el espacio entre la muestra y la lente se debe llenar con aceite de 

inmersión. Coloque el condensador en la posición alta y coloque una gota de aceite en la lente y en el cubreobjetos de la 

muestra. Mueva el revólver giratorio hacia adelante y hacia atrás para eliminar las burbujas de aire presentes en el aceite. 

Luego, fije la lente objetivo en su posición de trabajo. Asegúrese de que el aceite llene todo el espacio entre la lente 

objetivo y la muestra. Después de su uso, seque la lente.

• 

Para ajustar la posición del micrómetro mecánico, gire el mando de enfoque aproximado en sentido horario si desea fijar la 

posición del micrómetro mecánico, o en sentido antihorario si desea aflojarla.

•  Para colocar la muestra en el campo de visión, mueva la platina horizontalmente hacia adelante y hacia atrás o hacia la 

izquierda y hacia la derecha mediante los mandos de movimiento de la platina.

• 

Mire a través del ocular derecho con su ojo derecho y ajuste la nitidez de la imagen con los mandos de enfoque aproximado 

y enfoque preciso. Luego, mire a través del ocular izquierdo con su ojo izquierdo y gire el anillo de ajuste de dioptrías para 

igualar la diferencia entre la visión de sus ojos izquierdo y derecho. Registre las posiciones de ajuste para un uso futuro. 

Ajuste la distancia entre los tubos oculares del cabezal binocular para que la imagen se fusione y forme un solo círculo.

•  Modelos trinoculares: Puede instalar la cámara digital en el tercer tubo ocular. Utilice el divisor del haz de luz para enviar 

la luz a los oculares o a la cámara.

Dispositivo de contraste de fase

Configuración y principio de funcionamiento
Consulte la figura 3. El dispositivo está diseñado para estudiar objetos de bajo contraste que no son visibles en el microscopio 

cuando se observan con luz transmitida sobre campo claro. Permite observar muestras de bajo contraste sin teñir y 

microorganismos vivos utilizando la técnica de contraste de fase.
La luz que pasa a través de una muestra sin teñir cambia la fase de la onda de luz, pero estos cambios son invisibles para el 

ojo humano. Para hacer visible una muestra de este tipo, es necesario convertir los cambios de fase de una luz en cambios de 

amplitud, los cuales se pueden observar. El dispositivo de contraste de fase (que consiste en un condensador de fase y objetivos 

de fase) hace que la imagen de una muestra tenga el contraste suficiente y sea adecuada para la investigación.
El condensador de fase permite hacer observaciones utilizando las técnicas de campo claro y campo oscuro. El diafragma iris 

situado debajo del disco giratorio se usa para la técnica de campo claro, y en el propio disco existe un orificio para el paso del 

haz de luz completo.
Montaje y utilización

•  Instale los objetivos de fase en el revólver giratorio y el microscopio auxiliar en el tubo del microscopio. 

•  Instale el condensador de fase en el soporte anular, debajo de la platina.

•  Abra totalmente el diafragma iris del condensador de fase.

• 

Gire el disco giratorio, seleccione el diafragma anular deseado; el número correspondiente aparecerá en la ventana del 

Содержание 74008

Страница 1: ...adość przybliżania Dê um zoom na sua emoção Приближает с удовольствием Levenhuk MED 45 Microscopes User Manual Ръководство за потребителя Návod k použití Bedienungsanleitung Guía del usuario Használati útmutató Guida all utilizzo Instrukcja obsługi Manual do usuário Инструкция по эксплуатации EN BG CZ DE ES HU IT PT PL RU ...

Страница 2: ...adjustment ring 19 Binocular trinocular head locking screw 20 Third eyepiece tube trinocular models only 1 Окуляр 2 Бинокулярна тринокулярна глава 3 Рамо 4 Револверна глава 5 Обектив 6 Предметна маса 7 Механична скала 8 Бутон за регулиране на яркостта не е показан 9 Винтове за регулиране на апертурата на диафрагмата 10 Бутон за грубо фокусиране 11 Бутон за фино фокусиране 12 Кондензатор с държач з...

Страница 3: ...lleknél 18 Dioptria állító gyűrű 19 Kettő háromszemes fejrész rögzítőcsavar 20 Harmadik szemlencsecső csak háromszemlencsés modelleknél CZ DE 1 Okulár 2 Binokulární trinokulární hlava okuláru 3 Rameno 4 Revolverový nosič objektivů 5 Objektiv 6 Pracovní stolek 7 Mechanická stupnice 8 Knoflík pro nastavení jasu není zobrazen 9 Seřizovací šrouby pro nastavení aperturní clony 10 Makrošroub pro hrubé z...

Страница 4: ...9 Śruba blokująca głowicy dwuokularowej trójokularowej 20 Tuba trzeciego okularu tylko modele trójokularowe PT RU 1 Ocular 2 Cabeça da ocular binocular trinocular 3 Braço 4 Revólver giratório 5 Objetiva 6 Platina 7 Balança mecânica 8 Botão de ajuste do brilho não apresentado 9 Parafusos de regulação do diafragma de abertura 10 Botão de focagem grosseira 11 Botão de focagem fina 12 Condensador com ...

Страница 5: ...zovkou 2 Síťový adaptér 1 Digitalkamera mit LCD Bildschirm 2 Netzteil 1 Cámara digital con pantalla LCD 2 Adaptador de CA HU HU IT IT PL PL PT PT RU RU 1 Digitális kamera 2 USB kábel 3 Telepítő CD 1 Fotocamera digitale 2 Cavo USB 3 CD di installazione 1 Aparat cyfrowy 2 Przewód USB 3 Płyta instalacyjna 1 Câmara digital 2 USB cable 3 CD de instalação 1 Цифровая камера 2 USB кабель 3 Компакт диск с ...

Страница 6: ...oskop 7 Pomocný okulár mikroskopu 8 Rovinné objektivy s fázovým kontrastem a korekcí na nekonečno určené pro tloušťku krycího sklíčka 0 17 mm 1 Phasenkondensor mit Ringblenden 2 Revolver 3 Einstellschrauben 4 Irisblende 5 Irisblendenregelung 6 Zusatzmikroskop 7 Zusätzliches Mikroskopokular 8 Unendlich Plan Phasen kontrastobjektive für Deckgläser mit 0 17 mm Stärke 1 Condensador de fase con diafrag...

Страница 7: ...obiektywy kontrastowo fazowe z korekcją do nieskończoności przeznaczone do szklanej osłony o grubości 0 17 mm 1 Condensador de fase com diafragmas anulares 2 Disco rotativo 3 Parafusos de regulação 4 Diafragma da íris 5 Controlo do diafragma da íris 6 Microscópio auxiliar 7 Ocular do microscópio auxiliar 8 Objetivas de contraste de fase do plano infinito concebidas para uma espessura do vidro de p...

Страница 8: ...ion and put a drop of oil on the lens and on the cover glass of the specimen Move the revolving nosepiece back and forth to get rid of air bubbles in the oil Then fix the objective lens in its working position Make sure that oil fills the entire space between the objective lens and the specimen After use wipe the lens dry To adjust the position of the mechanical scale turn the coarse focusing knob...

Страница 9: ...misaligned rings aligned rings Product ID 74008 74009 74010 74011 Model MED 45B MED 45T MED D45T MED D45T LCD Type biological optical biological optical digital Research method phase contrast bright and dark field phase contrast bright and dark field Magnification 40 1000x 40 1000x Interpupillary distance 48 75mm 48 75mm Eyepiece head binocular 360 rotatable inclined at 30 trinocular 360 rotatable...

Страница 10: ...n lamp Regardless of the lamp type halogen or incandescent give it some time to cool down before trying to change it and always change it to a lamp of the same type Always use the power supply with the proper voltage i e indicated in the specifications of your new microscope Plugging the instrument into a different power outlet may damage the electric circuitry of the microscope burn out the lamp ...

Страница 11: ...она за фино фокусиране за да направите изображението по ясно Механизмът за фино фокусиране дава възможност да фокусирате върху наблюдавания образец като същевременно използвате големи увеличения Когато използвате обектив с маслена имерсия пространството между образеца и лещата трябва да бъде запълнено с имерсионно масло Повдигнете кондензатора в горно положение и поставете капка масло върху лещата...

Страница 12: ...ен със светлия Ако е необходимо преместете кондензатора нагоре за да изравните и центрирате пръстените един с друг и да получите най контрастното изображение Използвайте филтри за да направите изображението още по контрастно Заменете помощния микроскоп с окуляр и започнете да изследвате Забележка всяка смяна на образец или на леща на обектива изисква проверка и или центриране на пръстеновидната ди...

Страница 13: ... корекция до безкрайност 4x 10x 40xs 100xs с маслена имерсия Револверна глава 5 обектива 5 обектива Диапазон на движение на предметната маса 75 50 mm 75 50 mm Предметна маса механична двуслойна 180x150 mm с механична скала механична двуслойна 180x150 mm с механична скала Система за фокусиране коаксиално грубо 0 5 mm и фино 0 002 mm с механизъм рейка и пиньон коаксиално грубо 0 5 mm и фино 0 002 mm...

Страница 14: ...е да се нагрее по време на употреба и може да възникне опасност от пожар Винаги изключвайте микроскопа от източника на захранване преди да отворите основата или да смените осветителната лампа Независимо от вида на лампата халогенна или с нажежаема жичка я оставете да се охлади за кратко преди да опитате да я смените и винаги я сменяйте с лампа от същия тип Винаги използвайте захранване с подходящо...

Страница 15: ...dejte kapku oleje na čočku a krycí sklíčko vzorku Pohybujte revolverovým nosičem objektivů tam a zpět abyste se zbavili vzduchových bublin v oleji Poté objektiv upevněte do pracovní polohy Ujistěte se že olej zaplňuje celý prostor mezi objektivem a vzorkem Po použití objektiv otřete do sucha Pokud chcete upravit polohu mechanického měřítka otáčejte knoflíkem pro hrubé zaostření ve směru hodinových...

Страница 16: ...udoucí použití Technické údaje nesouosé prstence souosé prstence ID produktu 74008 74009 74010 74011 Model MED 45B MED 45T MED D45T MED D45T LCD Typ biologický optický biologický optický digitální Metoda pozorování fázový kontrast jasné a tmavé pole fázový kontrast jasné a tmavé pole Zvětšení 40 1000x 40 1000x Osová vzdálenost mezi tubusy 48 75 mm 48 75 mm Hlava okuláru binokulární otočná o 360 na...

Страница 17: ...eně od samotného mikroskopu Přístroj ukládejte na suchém chladném místě mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií topných těles otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot Mikroskop nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů nebo látek benzín papír lepenka plast apod neboť stativ se může při práci zahřívat a vyvolávat riziko požáru Před otevřením stativu nebo výměnou žárovky osv...

Страница 18: ...d Objektivlinse mit Immersionsöl gefüllt sein Bringen Sie den Kondensor in die obere Position geben Sie einen Tropfen Öl auf die Objektivlinse und auf das Deckglas der Probe Bewegen Sie den Revolver zum Entfernen von Luftblasen im Öl leicht vor und zurück Anschließend fixieren Sie das Objektiv in seiner Arbeitsposition Achten Sie darauf dass das Öl den gesamten Raum zwischen Objektiv und Objekt au...

Страница 19: ...bjektiv muss die Zentrierung der Ringblende relativ zum Phasenring überprüft und gegebenenfalls wiederholt werden Sicherung wechseln Trennen Sie das Mikroskop von der Stromversorgung Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Rückseite des Mikroskops mit einem Schlitzschraubendreher Nehmen Sie die alte Sicherung heraus setzen Sie eine neue ein Verwenden Sie nur Sicherungen des passenden Typs Schließen...

Страница 20: ...st 4 10 40 fach xs 100 fach Öl Revolver 5 Objektive 5 Objektive Objekttisch Bewegungsbereich 75 50 mm 75 50 mm Objekttisch mechanischer Kreuztisch 180x150 mm mit physischer Skala mechanischer Kreuztisch 180x150 mm mit physischer Skala Fokussierung koaxial Grobtrieb 0 5 mm und Feintrieb 0 002 mm Zahnstangenantrieb koaxial Grobtrieb 0 5 mm und Feintrieb 0 002 mm Zahnstangenantrieb Kondensor Phase Du...

Страница 21: ...es bei Anwesenheit brennbarer Stoffe ein Brandrisiko darstellt Trennen Sie das Mikroskop immer vom Strom bevor Sie den Sockel öffnen oder die Beleuchtungslampe austauschen Lassen Sie sowohl Glühlampen als auch Halogenlampen vor dem Auswechseln zunächst abkühlen und ersetzen Sie sie stets durch Lampen desselben Typs Verwenden Sie stets eine Stromquelle mit der Spannung die in den technischen Angabe...

Страница 22: ...acio entre la muestra y la lente se debe llenar con aceite de inmersión Coloque el condensador en la posición alta y coloque una gota de aceite en la lente y en el cubreobjetos de la muestra Mueva el revólver giratorio hacia adelante y hacia atrás para eliminar las burbujas de aire presentes en el aceite Luego fije la lente objetivo en su posición de trabajo Asegúrese de que el aceite llene todo e...

Страница 23: ...ás contraste Reemplace el microscopio auxiliar con un ocular y comience a investigar Nota Si se cambia la muestra observada o la lente objetivo es necesario verificar y centrar el diafragma anular con respecto al anillo de fase Reemplazo de fusibles Desenchufe el microscopio de la fuente de alimentación Abra el portafusibles ubicado en la parte posterior del cuerpo del microscopio con un destornil...

Страница 24: ...orio 5 objetivos 5 objetivos Rango de desplazamiento de la platina 75 50 mm 75 50 mm Platina mecánica de doble capa 180x150 mm con micrómetro mecánico mecánica de doble capa 180x150 mm con micrómetro mecánico Sistema de enfoque coaxial aproximado 0 5 mm y preciso 0 002 mm con mecanismo de cremallera coaxial aproximado 0 5 mm y preciso 0 002 mm con mecanismo de cremallera Condensador fase campo osc...

Страница 25: ...on el uso y suponer un riesgo de incendio Desconecta siempre el microscopio de la fuente de alimentación antes de abrir la base o cambiar la bombilla Independientemente del tipo de lámpara halógena o incandescente dale tiempo de enfriarse antes de cambiarla y sustitúyela siempre por otra del mismo tipo Utiliza siempre una fuente de alimentación con el voltaje apropiado el indicado en las especific...

Страница 26: ...tát fedő üvegre egy csepp olajat Mozgassa a revolverfejet előre és hátra hogy eltávolítsa az olajban lévő levegőbuborékokat Ezután rögzítse a tárgylencsét a munkapozíciójában Győződjön meg arról hogy az olaj kitölti e a tárgylencse és a minta közötti teljes teret Használat után törölje szárazra az objektívet A mechanikus skála helyzetének módosításához a durva fókuszállító gombot az óra mutató jár...

Страница 27: ... LCD Típus biológiai optikai biológiai optikai digitális Vizsgálati módszer fáziskontraszt világos és sötét látótér fáziskontraszt világos és sötét látótér Nagyítás 40 1000x 40 1000x Pupillatávolság 48 75 mm 48 75 mm Szemlencse fejrész kétszemlencsés 360 ban elforgatható 30 os szögben döntött háromszemlencsés 360 ban elforgatható 30 os szögben döntött háromszemlencsés 360 ban elforgatható 30 os sz...

Страница 28: ...várja meg amíg az izzó lehűl és mindig ugyanolyan típusú izzót használjon A tápellátást mindig a megfelelő hálózati feszültségi szint mellett használja azaz kövesse az újonnan vásárolt mikroszkópjának műszaki leírását Az eszköznek a leírástól eltérő típusú aljzathoz történő csatlakoztatása tönkreteheti a mikroszkóp áramkörét kiéghet az izzó vagy akár rövidzárlatot is okozhat ezzel Azonnal forduljo...

Страница 29: ... con olio da immersione Sollevare il condensatore il più in alto possibile e posizionare una goccia di olio sulla lente e sul coprivetrino del campione Spostare il revolver portaobiettivi avanti e indietro per eliminare le bolle d aria nell olio Quindi fissare la lente obiettivo in posizione di lavoro Assicurarsi che l olio riempia tutto lo spazio tra la lente obiettivo e il campione Asciugare la ...

Страница 30: ...a Qualsiasi cambio di campione o lente obiettivo richiede il controllo o un nuovo centramento del diaframma anulare rispetto all anello di fase Sostituzione del fusibile Scollegare il microscopio dall alimentazione Aprire la scatola dei fusibili sul retro del corpo del microscopio con un cacciavite a taglio Rimuovere il vecchio fusibile e installarne uno nuovo Usare solo fusibili del tipo appropri...

Страница 31: ...ortaobiettivi 5 obiettivi 5 obiettivi Range di movimento del tavolino 75 50 mm 75 50 mm Tavolino meccanico a doppio stadio 180x150 mm con traslatore meccanico meccanico a doppio stadio 180x150 mm con traslatore meccanico Sistema di messa a fuoco coassiale grossolana 0 5 mm e fine 0 002 mm con meccanismo a cremagliera coassiale grossolana 0 5 mm e fine 0 002 mm con meccanismo a cremagliera Condensa...

Страница 32: ... rischio di incendio Disconnettere sempre il microscopio dall alimentazione prima di aprire la base o sostituire la lampadina di illuminazione Indipendentemente dal tipo di lampadina alogena o a incandescenza attendere che si sia raffreddata prima di cercare di sostituirla e sostituirla sempre con una lampadina dello stesso tipo Utilizzare sempre un alimentazione di tensione adeguata cioè quella i...

Страница 33: ...ratem a soczewką należy wypełnić olejkiem immersyjnym Podnieś kondensor do górnego położenia i nałożyć kroplę olejku na soczewkę oraz na szklaną osłonę preparatu Przesuń miskę rewolwerową do tyłu i do przodu aby usunąć pęcherzyki powietrza z olejku Następnie zamocuj soczewkę obiektywową w położeniu roboczym Sprawdź czy olejek pokrywa całą przestrzeń między soczewką obiektywową a preparatem Po użyc...

Страница 34: ...oczewki obiektywowej wiąże się z koniecznością zmiany i lub wyśrodkowania przysłony pierścieniowej względem pierścienia fazowego Wymiana bezpiecznika Odłącz mikroskop od źródła zasilania Otwórz gniazdo bezpiecznika w tylnej części korpusu mikroskopu za pomocą wkrętaka płaskiego Wyjmij stary bezpiecznik i zamontuj nowy Należy stosować tylko bezpieczniki odpowiedniego typu Zamknij gniazdo bezpieczni...

Страница 35: ...kcją do nieskończoności 4x 10x 40x 100x olejek immersyjny Miska rewolwerowa 5 obiektywów 5 obiektywów Zakres ruchu stolika 75 50 mm 75 50 mm Stolik dwuwarstwowy mechaniczny 180x150 mm ze skalą mechaniczną dwuwarstwowy mechaniczny 180x150 mm ze skalą mechaniczną Mechanizm regulacji ostrości współosiowa zgrubna 0 5 mm i precyzyjna 0 002 mm z mechanizmem zębatkowym współosiowa zgrubna 0 5 mm i precyz...

Страница 36: ...tp ponieważ nagrzewająca się podczas użytkowania podstawa może powodować ryzyko pożaru Przed każdym otwarciem podstawy lub wymianą lampy odłączaj mikroskop od źródła zasilania Przed wymianą lampy niezależnie od jej rodzaju halogenowa lub żarowa zaczekaj aż jej temperatura spadnie Lampy wymieniaj zawsze na modele tego samego typu Pamiętaj aby moc zasilania była dopasowana do napięcia jest ono podan...

Страница 37: ...enchido com óleo de imersão Levante o condensador para a posição superior e coloque uma gota de óleo na lente e no vidro de cobertura do espécime Mova o revólver giratório para trás e para a frente para remover bolhas de ar no óleo Em seguida fixe a lente da objetiva na posição de trabalho Certifique se de que o óleo preenche todo o espaço entre a lente da objetiva e o espécime Após a utilização l...

Страница 38: ...s tirar fotografias e gravar vídeos bem como guardar as imagens para referência futura Especificações anéis desalinhados anéis alinhados ID de produto 74008 74009 74010 74011 Modelo MED 45B MED 45T MED D45T MED D45T LCD Tipo biológico ótico biológico ótico digital Método de investigação contraste de fase campo brilhante e escuro contraste de fase campo brilhante e escuro Ampliação 40 1000x 40 1000...

Страница 39: ...microscópio durante muito tempo guarde as objetivas e os oculares separadamente do microscópio Guarde o dispositivo em um local seco e fresco longe de ácidos perigosos e outros produtos químicos de aquecedores de fogo e de outras fontes de altas temperaturas Ao utilizar o microscópio não o faça próximo de materiais ou substâncias inflamáveis benzeno papel cartão plástico etc uma vez que a base pod...

Страница 40: ...работе с высокими увеличениями механизм тонкой фокусировки позволит четко сфокусироваться на наблюдаемом препарате При использовании масляного объектива следует заполнить пространство между поверхностью исследуемого образца и лицевой поверхностью объектива иммерсионным маслом Поднимите конденсор в верхнее положение и капните немного масла на объектив и покровное стекло препарата Поверните револьве...

Страница 41: ...димости перемещайте конденсор по высоте это поможет добиться совмещения колец и получить наиболее контрастное изображение Для достижения еще большей контрастности используйте светофильтры Замените вспомогательный микроскоп на окуляр и приступайте к исследованиям Примечание каждая смена препарата или объектива требует проверки и или корректировки центрирования изображения кольцевой диафрагмы относи...

Страница 42: ...чность 4x 10x 40xs 100xs масляный Револьверное устройство на 5 объективов на 5 объективов Диапазон перемещения предметного столика 75 50 мм 75 50 мм Предметный столик механический двухслойный 180x150 мм с препаратоводитем механический двухслойный 180x150 мм с препаратоводитем Фокусировка коаксиальная грубая 0 5 мм и точная 0 002 мм с зубчато реечным механизмом коаксиальная грубая 0 5 мм и точная 0...

Страница 43: ... так как основание микроскопа может нагреться во время работы Всегда отключайте микроскоп от электросети прежде чем открывать батарейный отсек или менять лампу подсветки Перед заменой лампы дайте ей остыть и всегда меняйте ее на лампу того же типа Используйте источник питания соответствующий напряжению сети иначе может сгореть лампа повредиться электросхема микроскопа или произойти короткое замыка...

Страница 44: ...evenhuk in Italy www levenhuk it Latvia www levenhuk lv Lithuania www levenhuk lt Netherlands www levenhuk nl Poland www levenhuk pl Romania www levenhuk ro Russia www levenhuk ru Slovakia www levenhuk sk Spain www levenhuk es Turkey www levenhuk tr Ukraine www levenhuk ua United Kingdom www levenhuk uk EU www levenhuk eu The original Levenhuk cleaning accessories Levenhuk USA 928 E 124th Ave Ste ...

Отзывы: