background image

DF-703

DIGITAL PHOTO FRAME

CADRE PHOTO NUMÉRIQUE

DIGITALER FOTORAHMEN

MARCO DE FOTOS DIGITAL

DIGITALE FOTOLIJST

Features

      17.5cm (7 inch) TFT LCD screen

      Self eject card slot compatible with MCC and SD card.       

      Slideshow supporting JPEG files

      Supports high resolution photos.

      Slide show intervals adjustable

      Auto play when inserting memory card

      Control buttons for easy operation including Main Power On/Off

      Unique one-turn picture frame stand for easy landscape or 

      portrait positioning

      12V DC adapter with Power On LED indicator

Installing Frame Stand

      Hold the picture frame; making sure the control buttons are 

      facing up.

      Align and snap the stand locking tab into the opening provided on 

      the back of picture frame as shown on Fig.1. 

Note: This picture frame can also be positioned at a vertical (portrait) 

          angle by simply rotating the stand clockwise. See Fig. 2.

Fig.1.

Fig.2.

Operating the Picture Frame

      Download your picture to the memory card (optional) via your  

      computer or digital camera.

      Connect the DC adapter to the AC wall outlet.

      Press Power On/Off button once to turn the power on.

      Insert the memory card into the card slot provided on the side 

      panel of picture frame; and push fully until a click is heard.

      The slide show function will operate automatically. 

      To remove card from slot, simply push the card again and it will 

      be ejected automatically from slot. 

      Press Power On/Off button once again to turn the power off.

Control Buttons

      Power On/Off : Press once to turn on the picture frame; press 

      again to turn off.

      Pause/Play : Press once to pause a picture; press again 

      to resume.

      Prev : Each press of the button will go back to the previous 

      pictures one at a time.

      Next : Each press of the button will forward to the next pictures 

      one at a time.

      Interval : Press to select the picture elapse time of 

      5s/15s/30s/1m/15m/30m/45m/1h. 

Note:

 The elapse time may vary depending on the size of the 

          loading photo.

      Mode: Press to select display mode of FILL, ORIGINAL, AUTO 

      FIT and PAN SCAN.

INTERVAL

SD CARD SLOT

PAUSE/PLAY

PREV NEXT

MODE

ON/OFF

Fonctionnalités

      Écran TFT LCD 17.5 cm (7 pouces) 

      Emplacement cartes mémoire MCC et SD avec éjection 

      automatique.

      Possibilité de créer des diaporamas JPEG 

      Support des images en très haute résolution

      Possibilité de régler l’intervalle de temps dans vos diaporamas

      Lecture automatique du contenu de la carte mémoire lors de 

      son insertion.

      Commandes simples d’utilisation en incluant le 

      commutateur Marche/Arrêt

      Support unique pour cadre photo avec possibilité de repositionner    

      le cadre pour un affichage portrait ou paysage.

      Adaptateur de courant 12V DC avec témoin d’alimentation.

I

nstallation du support du cadre

      Tenez le cadre en le maintenant à la verticale, les boutons de     

      commande dirigés vers le haut;

      Alignez le support avec l’orifice de verrouillage situé à l’arrière du 

      cadre puis enclenchez-le comme indiqué sur l’image 1

Remarque:

 Ce cadre photo peut également être positionné verticale   

      ment (portrait) en tournant simplement le support dans le sens des 

      aiguilles d’une montre. Voir l’image 2.

 

image 1

image 2

Trouble Shooting

No picture or 

picture freezes

Slide show does 

not work

No function

Certain pictures 

are appearing 

sideway

       Double check the product is not being set at 

       power Off or Pause position.

       Resetting the product by switching off the 

       product from the AC outlet and on again.

       Check the connection of DC adapter 

       and DC jack.

       Double check the product is not being set at 

       power Off or Pause position.         

       Make sure the card is correctly inserted.

    Double check the product is not being set at 

    power Off or Pause position. 

        

    Check the connection of DC adapter 

    and DC jack.

        Adjust & rotate the picture via your computer 

        or digital camera; and save them

 

on the SD 

        card.

You Should Know

      Please use the 12V DC adapter supplied with this product.

      Please detach the DC adapter from the AC outlet before cleaning 

      the product. 

      Only use a slight damped cloth to clean the case, and LCD screen             

      DO NOT use coarse cloth, sprayers or any chemical cleaners such        

      as alcohol, benzene, and etc as it may mar the surface of cabinet.

      DO NOT allow any residue to enter the DC adapter socket or 

      card slot.

      Unplug the unit when not to be played for a long period of time.

Utilisation du cadre photo

      Copiez vos images sur la carte mémoire (optionnelle) en utilisant 

      votre ordinateur ou votre appareil photo numérique.

      Raccordez l’adaptateur DC à une prise murale. 

      Appuyez une fois sur le commutateur d’alimentation Marche/Arrêt   

      pour mettre en marche le cadre photo.

      Insérez une carte mémoire dans l’emplacement carte mémoire 

      situé sur le côté du cadre; puis insérez-la jusqu’à ce que vous 

      entendiez un clic.

      La fonction diaporama se lance automatiquement

      Pour retirer la carte mémoire de son emplacement, appuyez 

      simplement sur la carte mémoire une nouvelle fois, celle-ci sera 

      éjectée automatiquement. 

      Appuyez une nouvelle fois sur le commutateur Marche/Arrêt pour 

      éteindre le cadre.

Commandes

      Commutateur Marche/Arrêt: Appuyez une fois sur ce bouton pour    

      mettre en marche le cadre photo, réappuyez sur ce bouton 

      pour l’éteindre.

      Touche Pause/Play: Appuyez une fois sur cette touche pour mettre    

      une image en pause ; réappuyez sur cette touche pour reprendre.

      Touche Prev: Chaque pression de cette touche permet de 

      sélectionner l’image précédente.

      Touche Next: Chaque pression de cette touche permet de 

      sélectionner l’image suivante.

      Touche Interval: Appuyez sur cette touche pour sélectionner un 

      intervalle de temps entre chaque image : 5s/15s/1m/15m/30m/45m/1h.

Remarque:

 le temps de chargement d’une photo est relatif à sa taille.   

      Touche Mode: Appuyez sur cette touche pour sélectionner un mode    

      d’affichage : ETENDU, TAILLE ORIGINALE, REMPLISSAGE AUTO et 

       PAN SCAN.

EMPLACEMENT CARTE SD

COMMUTATEUR MARCHE/ARRET

TOUCHE MODE

TOUCHE INTERVAL

TOUCHE NEXT

TOUCHE PREV

TOUCHE PAUSE/PLAY

À savoir

      Veuillez utiliser l’adaptateur de courant 12V DC fourni avec ce produit

      Avant de nettoyer le produit, déconnectez l’adaptateur de courant de    

      la prise murale.

      Utilisez seulement un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer 

      le boîtier et l’écran LCD. 

      N’UTILISEZ PAS de tissus bruts, bombes de dépoussiérage ou 

      d’autres produits chimiques comme l’alcool, benzène, etc., car 

      ceux-ci pourraient endommager la finition du cadre.

      NE LAISSEZ aucun résidu pénétrer dans l’emplacement carte 

      mémoire et dans le connecteur d’alimentation DC.

      Débranchez l’adaptateur de courant de la prise murale lorsque vous 

      pensez ne plus utiliser le cadre pendant une longue période. 

Aucune image ou 

l’image est figée

La fonction diaporama

ne fonctionne pas

Rien ne fonctionne

Certaines images sont 

affichées verticalement

Dépannage

Vérifiez à nouveau que le produit ne soit pas 

éteint ou en mode Pause.

Réinitialisez le produit en déconnectant 

l’adaptateur de courant puis en le 

reconnectant.
Vérifiez le raccordement de l’adaptateur DC 

et du connecteur Alimentation.

Vérifiez à nouveau que le produit ne soit pas 

éteint ou en mode Pause.

Assurez-vous que la carte mémoire soit bien 

insérée.
Vérifiez à nouveau que le produit ne soit pas 

éteint ou en mode Pause.

Vérifiez le raccordement de l’adaptateur DC 

et du connecteur Alimentation.

Ajustez & effectuez une rotation sur les 

images en utilisant votre ordinateur ou votre 

appareil photo numérique; puis 

enregistrez-les sur votre carte mémoire SD.

E

igenschaften und Funktionen

 

      17,5cm (7 Zoll) TFT-LCD-Bildschirm

      MMC/SD-Kartenslot mit automatischem Auswurf

      Diashow für JPEG-Dateien

      Unterstützt hochauflösende Bilder

      Einstellbarer Diashow-Intervall

      Automatische Wiedergabe bei Einsetzen der Speicherkarten

      Bedientasten für einfache Bedienung (inkl. Ein-/Ausschalten 

      des Geräts)

      Einzigartige Bilderrahmenstütze zum einfachen Wechseln 

      zwischen Hoch- und Querformat

      12V DC Netzteil mit LED-Kontrolllampe

Anbringen des Rahmenstütze

      Halten Sie den Bilderrahmen mit einer Hand fest und achten Sie 

      darauf, dass die Bedientasten nach oben zeigen.

      Richten Sie den Rahmenstütze auf die Fassung in der Rückseite 

      des Geräts aus und drücken Sie sie hinein, um sie zu 

      befestigen (s. Abb.1).

Hinweis

: Der Bilderrahmen kann ebenfalls vertikal (Hochformat)    

      aufgestellt werden, indem die Stütze einfach im Uhrzeigersinn 

      gedreht wird. (s. Abb. 2)

Abb.1

Abb.2

Benutzung des Bilderahmens

      Laden Sie Ihre Bilder auf eine Speicherkarte (optional) von Ihrem 

      Computer oder einer Digitalkamera herunter.

      Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.

      Betätigen Sie zum Einschalten die Power On/Off-Taste.

      Setzen Sie eine Speicherkarte in den Kartenslot auf der Seite des 

      Geräts und schieben Sie sie bis Sie mit einem Klick einrastet ein.

      Es startet automatisch eine Diashow.

      Um die Karte aus dem Kartenslot zu entfernen, drücken Sie sie 

      einfach leicht hinein und sie wird automatisch aus dem Kartenslot 

      ausgeworfen.

      Betätigen Sie die Power On/Off-Taste erneut, um das Gerät 

      auszuschalten.

Bedientasten

      Power On/Off: Benutzen See diese Taste, um den Bilderrahmen 

      ein- bzw. auszuschalten.

      Pause/Play: Betätigen Sie , um die Diashow vorübergehend 

      anzuhalten. Betätigen Sie die Taste erneut, um mit der Diashow 

      fortzufahren.

      Prev: Bis dieser Taste können Sie jeweils ein Bild zurück gehen.

      Next: Bis dieser Taste können Sie jeweils ein Bild nach 

      vorne gehen.

      Interval: Betätigen Sie diese Taste zum Einstellen der Intervalldauer 

      zum Wechseln des angezeigten Bilds (5s/15s/1m/15m/30m/45m/1Std).

Hinweis:

 Die Intervallzeit hängt u.U. von der Größe und Auflösung des   

      Bildes ab.

      Anzeigemodus: Betätigen Sie diese Taste zur Auswahl 

      des Anzeigemodus (Ausfüllen, Original, Anpassen, Pan-Scan).

Wiedergabe/Pause 

Zurück

Vor

Intervall

Modus

Ein/Aus

SD-Kartenslot

Tipps

     Benutzen Sie bitte nur das mitgelieferte 12-V Netzteil.

     Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts immer das Netzteil aus der 

     Steckdose heraus.

     Benutzen Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung des  

     Gehäuses und des LCD-Bildschirms.

     Benutzen Sie KEINE rauen Tücher, Sprays oder chemische 

     Reinigungsmittel, wie z. B. Alkohol oder Reinigungsbenzin, da diese 

     die Gehäuseoberfläche beschädigen können.

     Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Flüssigkeiten in das 

     Netzteil oder den Kartenslot kommen.

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät für 

     längere Zeit nicht benutzen.

Fehlerbehebung

Drehen Sie die Bilder auf Ihrem Computer 

oder Ihrer Digitalkamera und speichern Sie 

sie dann auf der SD-Karte.

Überprüfen Sie ob das Gerät ausgeschaltet 

wurde bzw. es in den Pause-Zustand 

versetzt wurde.

Überprüfen Sie die Verbindung zwischen 

Netzteil und DC-Eingang.

Überprüfen Sie die Verbindung zwischen 

Netzteil und DC-Eingang.

Überprüfen Sie ob das Gerät ausgeschaltet 

wurde bzw. es in den Pause-Zustand 

versetzt wurde.

Vergewissern Sie sich, dass die        

Speicherkarte richtig eingelegt wurde.

Überprüfen Sie ob das Gerät ausgeschaltet 

wurde bzw. es in den Pause-Zustand versetzt 

wurde.

Führen Sie einen Reset aus indem Sie das 

Gerät ausschalten und dann wieder einschalten.

Manche Bilder liegen

auf der Seite

Keine Funktion

Diashow funktioniert 

nicht

Kein Bild oder Bild 

bewegt sich nicht 

mehr

Sollten Sie irgendwann zu späterer Zeit dieses Produkt entsorgen wollen, beachten Sie 

bitte Folgendes: Elektroschrott sollte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte 

recyceln Sie ihn, sofern Ihnen entsprechende Möglichkeiten zur Verfügung stehen.

Setzen Sie sich mit Ihren kommunalen Behörden oder Ihrem Einzelhändler in Verbindung 

und fragen Sie diese um Rat bezüglich der Wiederverwertung. (Elektro-und Elektronik-

Altgeräte-Richtlinie (WEEE))

Características

      17.5cm (7 pulgadas)(pantalla TFT LCD) 

      Ranura de tarjeta extraíble automática compatible con 

      tarjetas MCC y SD

      Presentación compatible con archivos JPEG

      Compatible con fotos de alta resolución 

      Intervalos de presentación ajustables 

      Reproducción automática al insertar la tarjeta de memoria 

      Botones de control de fácil operación, incluyendo el botón de 

      encendido On /Off

      Soporte para el marco de las fotos de un giro, único. Para el fácil 

      ajuste del marco en posición de paisajes o retratos. 

      Adaptador 12V CD con indicador LED de encendido

Instalación del soporte para el marco

 

      Sostenga el marco; asegurándose de que los botones de control 

      estén hacia arriba. 

      Alinee e inserte la pestaña de ajuste en la abertura que se encuentra 

      al respaldo del marco de fotos, tal y como su muestra en la Fig. 1.

Nota:

 este marco de fotos también se puede ubicar en un ángulo vertical 

      (posición de retrato), simplemente rotando el soporte en el sentido de 

      las manecillas del reloj. Vease Fig 2.

Fig.1.

Fig.2.

Funcionamiento del Marco de fotos

      Descargue su foto a la tarjeta de memoria (opcional) a través de su 

      ordenador o cámara digital. 

      Conecte el adaptador DC al tomacorriente de la pared AC. 

      Presione el botón de encendido On /Off una vez para encender 

      el marco.  

      Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta que se encuen

      tra en el panel lateral del marco de fotos y presione completamente 

      hasta que escuche “clic”. 

      La función slide show funcionará automáticamente. 

      Para remover la tarjeta de la ranura, simplemente presione la tarjeta 

      nuevamente y esta será expulsada de la ranura automáticamente. 

      Presione el botón de encendido On/Off una vez, nuevamente, 

      para apagarlo. 

Botones de control

      Encender/Apagar On/Off: Presione una vez para encender el marco 

      de fotos. Presione nuevamente para apagarlo. 

      Pause/Play: Presione una vez para pausar una foto; presione 

      nuevamente para continuar la reproducción. 

      Prev: Cada vez que presione el botón, retrocederá a las fotos 

      anteriores, una a una. 

      Next: Cada vez que presione el botón, adelantará a las fotos     

      siguientes, una a una. 

      Interval: Presione para seleccionar el tiempo de presentación de la 

      imagen, de 5s/15s/1m/15m/30m/45m/1h.

Note:

 El tiempo de transcurso puede variar dependiendo del tamaño de  

      la foto que se esté cargando. 

      Mode: Presione para seleccionar el modo de reproducción de FILL, 

       ORIGINAL, AUTO FIT y  PAN SCAN.

PAUSAR/REPRODUCIR

ANTERIOR

SIGUIENTE

INTERVALO

MODO

ENCENDIDO/APAGADO

RANURA DE TARJETA SD

Usted debería saber

       Use el adaptador 12V DC incluido con este producto

       Desconecte el adaptador DC de la toma de corriente AC antes de 

       limpiar este producto. 

       Solamente use un trapo ligeramente húmedo para limpiar el 

       estuche y la pantalla LCD

       NO use trapos ásperos, atomizadores o limpiadores químicos tales 

       como alcohol, benceno, etc; ya que puede estropear la superficie 

       del aparato.

       NO permita que entre ningún residuo al zócalo del adaptador DC o a 

       la ranura de la tarjeta. 

       Desconecte la unidad cuando no vaya a ser usada por un largo 

       periodo de tiempo. 

Solución de problemas

No hay imagen o la 

imagen se congela

La presentación no 

funciona 

No funciona

Algunas imágenes 

están apareciendo 

de lado

Asegúrese de que el producto no esté en 

modo Apagado o en la posición de pausa. 

Reinicie el producto desconectándolo de 

la toma de corriente AC y conectándolo 

nuevamente. 

Revise la conexión del adaptador DC y del 

enchufe DC. 

Asegúrese de que el producto no esté en el 

modo Apagado o en la posición de pausa. 

Asegúrese de que la tarjeta está insertada 

correctamente. 
Asegúrese de que el producto no esté en 

modo Apagado o en la posición de pausa. 

Revise la conexión del adaptador DC y del 

enchufe DC. 

Ajuste y rote la imagen a través de su 

ordenador o cámara digital; y guárdelas en 

la tarjeta SD. 

Si en el futuro necesita desha cerse de este producto, tenga en cuenta lo siguiente: 

no debe deshacerse de los residuos de productos eléctricos como si fueran 

residuos domésticos. Por favor, recicle en los sitios en los que esto sea posible. 

A cuda a las a utoridades locales o al vendedor en busca de asesoramiento sobre 

reciclaje. (Directiva sobre residuos eléctricos y equipos electrónicos).

Kenmerken

 

        17,5cm (7 inch) TFT LCD-scherm

        Gleuf voor MMC- en SD-kaarten met handig uitwerpmechanisme

        Fotopresentatie voor JPEG-bestanden

        Ondersteunt foto’s met hoge resolutie

        Instelbare afspeeltijd voor fotopresentaties

        Ingestoken geheugenkaart wordt automatisch afgespeeld

        Handige knoppen, waaronder de Aan/Uit-schakelaar

        Unieke standaard voor plaatsing in landschap- of portretstand

        12V DC adapter met LED Aan-indicator

Installatie van Standaard

        Houd de fotolijst beet; zorg ervoor dat de knoppen naar boven 

        gericht zijn.

        Steek de uitsteeksels op de standaard in de openingen op de 

        achterzijde van de fotolijst, zoals getoond in Fig. 1.

Let op:

 U kunt de fotolijst ook in vertikale stand plaatsen (portret) door 

        de standaard met de klok mee te draaien. Zie Fig. 2.

Fig.2.

Fig.1.

De Fotolijst Gebruiken

       Download met uw computer of digitale camera, plaatjes naar de 

       geheugenkaart (optioneel).

       Sluit de adapter aan op een stopcontact.

       Druk op de Aan/Uit-knop om het systeem aan te zetten.

       Steek de geheugenkaart in de voorziene gleuf aan de zijkant van de 

       fotolijst. Duw hem er volledig in, totdat u een klikgeluid hoort.

       De fotopresentatie start automatisch.

       Duw voor het verwijderen van de kaart nogmaals op de kaart; de 

       kaart wordt automatisch uit de gleuf ‘geworpen’.

       Druk nogmaals op de Aan/Uit-knop om het systeem weer 

       uit te zetten.

Bedieningsknoppen

       Aan/Uit: druk één keer in om de fotolijst aan te zetten, en nogmaals 

       om hem weer uit te zetten.

       Speel/Pauze: druk één keer in om afspelen te onderbreken, en 

       nogmaals om weer door te gaan.

       Vorig: spring bij elke keer indrukken één plaatje terug.

       Volgend: spring bij elk keer indrukken één plaatje verder.

       Interval: druk in om de afspeeltijd van elk plaatje te selecteren: 

       5s/15s/1m/15m/30m/45m/1u.

Let op:

 de afspeeltijd kan variëren, afhankelijk van de grootte van 

       de foto.

       Modus: druk in om de speelstand te selecteren: FILL (opvullen),   

       ORIGINAL (origineel), AUTO FIT (automatisch passen) of PAN SCAN.

SPEEL/PAUZE

VORIG

VOLGEND

INTERVAL

MODUS

AAN/UIT

SD-KAARTGLEUF

Belangrijk Om Te Weten

      Gebruik alleen de 12V DC adapter die met dit product 

      meegeleverd is.

      Haal, vóór het schoonmaken van het apparaat, de stekker van de 

      adapter uit het stopcontact.

      Gebruik alleen een lichtvochtige doek om de behuizing en 

      het LCD-scherm schoon te maken.

      Gebruik GEEN grove doeken, spuitbussen of chemische 

      schoonmaakmiddelen zoals alcohol, benzine,etc. omdat dit de 

      buitenkant van de fotolijst kan beschadigen.

      Laat GEEN restjes in de adapteraansluting of kaartgleuf komen.

      Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere 

      tijd niet zult gebruiken.

Geen beeld, of 

beeld blijft hangen

Fotopresentatie 

werkt niet

Apparaat werkt niet

Sommige plaatjes 

worden op hun kant 

getoond

Controleer dat het apparaat niet uit staat en 

niet in de Pauze-stand staat

Start het product opnieuw op, door de 

stekker uit het stopcontact te halen en er 

weer in te steken
Controleer de aansluiting van de adapter

Controleer dat het apparaat niet uit staat en 

niet in de Pauze-stand staat

Controleer dat de kaart er goed in zit

Controleer dat het apparaat niet uit staat 

en niet in de Pauze-stand staat

Controleer de aansluiting van de adapter

Pas de plaatjes op uw computer of digitale 

camera aan (roteren) en bewaar ze op de 

SD-kaart

Problemen Oplossen

Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op dat 

elektrisch afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval mag worden verwijderd.

Breng het toestel naar een kringloopwinkel of anderevoorziening voor recycling. 
Neem contact op met uw plaatselijke autoriteit of winkelier indien u meer 

informatie wenst over recycling. (Richtlijn voor Afval van Elektrische en 

Elektronische Apparaten, AEEA).

If at any time in the future you should need to dispose of this product please 

note that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste.

Please recycle where facilities exist.  Check with your Local Authority or retailer for 
recycling advice.  (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)

Si vous souhaitez vous débarrasser ultérieurement du produit, veuillez noter que:

les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. 

Veuillez les faire déposer dans les centres de recyclage existants. Contactez les 

autorités locales ou distributeurs pour obtenir de plus amples informations. 

Directive de l’équipement électronique et des déchets électriques).

Отзывы: