background image

 

Pag. 6 

PA71N                                                                                                                                            Français 
 
 
DESCRIPTION: 
 
1.

 

Pédalier 

2.

 

Interrupteur général 

3.

 

Porte-chaudière 

4.

 

Porte-linge 

5.

 

Poignée 

6.

 

Jambe 

7.

 

Couverture de l’axe 

8.

 

Moteur 

9.

 

Prise avec le volet de sécurité 

10.

 

Interrupteur aspirante/soufflante 

 
 
MODE D’EMPLOI : 
 
1.

 

Ouverture: avec l’axe en position verticale et la pointe de l’axe tournée vers le bas, appuyer sur la poignée 
(5)  sous  le  plan  de  l’axe  et  tirer  la  jambe  (6)  de  l’axe  avec  le  pied  vers  l’extérieur  jusqu’à  atteindre  la 
hauteur voulue.  

2.

 

Ouvrir le porte-chaudière (3) et y déposer la chaudière.  

3.

 

Brancher la prise de courant au réseau. 

4.

 

Raccorder la fiche du fer à repasser dans la prise (9) correspondante avec le volet de sécurité placé sous 
la boite de commande. 

5.

 

Positionner le pédalier (1)  à proximité du poste de travail.  

6.

 

Amener l’interrupteur général (2) sur ‘’I’’ qui s’allume pour confirmer le branchement au réseau.  

7.

 

Attendre quelques minutes pour que le plan de travail se réchauffe.  

8.

 

Commencer le repassage.  

9.

 

Amener l’interrupteur pour la fonction aspirante soufflante (10) comme indiqué : 

-

 

I : fonction soufflante 

-

 

0:  le pédalier ne fonctionne plus 

-

 

II : fonction aspirante 

10.

 

La fonction aspirante/soufflante (point 9) sont activé par la pédalier et puissent être employée aussi bien 
lorsque  les  vêtements  sont  disposés  sur  le  plan  de  l’axe  pour  faciliter  le  repassage  que  lors  de  la 
vaporisation visant à éliminer la vapeur du vêtement.  

11.

 

Au  terme  du  repassage,  il  est  conseillé  de laisser  l’axe  ouvert  et  de  maintenir  l’interrupteur  général  (2) 
sous tension pendant quelques minutes de façon à permettre au plan de travail de sécher tout éventuel 
résidu de condensant qui se serait formé durant le repassage.  

12.

 

Fermeture: éteindre l’interrupteur général (2), débrancher la fiche de la prise de courant, ôter la prise du 
fer à repasser, enlever le fer à repasser et la chaudière correspondante du porte-chaudière (3), refermer 
le porte-chaudière (3), vérifier qu’aucune pièce de linge n’est restée accrochée sur le plan de l’axe et/ou 
sur le porte-linge (4). 

13.

 

Lorsque le plan de travail s’est refroidi, amener l’axe en position verticale avec  la  pointe  du  plan  de  travail 
tournée  vers  le  bas,  appuyer  sur  la  poignée  (5)  sous  le  plan  de  travail  tout  en  tirant  simultanément  la 
jambe (6) vers l’intérieur.  

 
 
ENTRETIEN

 
Il est recommandé de vérifier périodiquement la housse de couverture de l’axe (7) et de la remplacer par une 
housse d’origine si besoin est (art. PA019). 
 
 
DONNEES TECHNIQUES: 
 
Tension de service: 220-230V –50Hz 
Puissance totale absorbée: 650W 
Puissante de la résistances : 600W 
Charge maximum applicable à la prise: 2350W 
Dimensions de l’axe : cm 125x40 
 
 
Les données et les images indiquées peuvent etre changées afin d’améliorer les prestations du produit meme. 
 
 
 
 

Содержание PA173

Страница 1: ...NG BOARDS PLANCHES DE REPASSAGE PROFESSIONNELLES TABLAS DE PLANCHO BÜGELBRETTER MESE DE CALCAT PROFESIONALE ГЛАДИЛЬНЫE ДОСКИ Questo manuale d istruzione è fornito da trovaprezzi it Scopri tutte le offerte per Lelit PA71 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Casalinghi ...

Страница 2: ...Pag 2 ...

Страница 3: ...Pag 3 PA71N ...

Страница 4: ...ia quando si vaporizza durante lo stiratura per eliminare il vapore dall abito 11 Alla fine della stiratura è consigliabile lasciare l asse aperta e l interruttore generale 2 acceso per qualche minuto per permettere al piano di lavoro di asciugare l eventuale residuo di condensa formatasi durante la stiratura 12 A fine lavoro spegnere l interruttore generale 2 disinserire la spina dalla presa di c...

Страница 5: ...acuum function see point 9 by pushing the pedal 1 both to eliminate the steam from the garment and to fit the garment on the board easier 11 At the end of the ironing we suggest you leave the on off switch 2 on for a few minutes to ensure the inside of the table is dry and free of condensation 12 Folding turn the on off switch 2 off remove the plug from the outlet Take the boiler and the iron off ...

Страница 6: ...t disposés sur le plan de l axe pour faciliter le repassage que lors de la vaporisation visant à éliminer la vapeur du vêtement 11 Au terme du repassage il est conseillé de laisser l axe ouvert et de maintenir l interrupteur général 2 sous tension pendant quelques minutes de façon à permettre au plan de travail de sécher tout éventuel résidu de condensant qui se serait formé durant le repassage 12...

Страница 7: ...tigen Sie die gewählte Funktion Punkt 9 Absaugung Aufblasung bei dem Pedal Verwenden Sie diese Funktion um das Kleid auf den Brett einfach zu legen und um das feuchte Dampf aus dem Kleid herauszuziehen 11 Nach dem Ende des Bügelns empfehlen wir der Wahlschalter 2 eingeschalt zu lassen damit eine eventuelle Restfeuchte im Bügeltisch getrocknet wird 12 Verschluss Schalten Sie den Wahlschalter 2 aus ...

Страница 8: ...le 1 tanto cuando se coloquen las prendas sobre el plano de la tabla para facilitar la operación de extendido como cuando se vaporiza para eliminar el vapor de la prenda 11 Al finalizar el planchado es aconsejable dejar abierta la tabla y encendido el botón general 2 por algunos minutos para que se seque el eventual residuo de agua de condensación formado en la tabla durante el planchado 12 Cierre...

Страница 9: ...pasand pedala 1 pentru a usura intinderea lucrurilor pe planul mesei si pe durata iesirii aburului si in timpul calcatului pentru a elimina aburul din lucruri 11 La sfarsitul calcatului este indicat sa lasati masa deschisa si intrerupatorul general 2 aprins pentru cateva minute pentru a permite planului de lucru a usca ramasitele de condes care s au format in timpul calcatului 12 La sfarsitul lucr...

Страница 10: ...ос поддув с помощью педали когда необходимо расправить изделие на поверхности рабочего стола в целях содействия операции глажения и когда подается пар в целях ускорения его испарения с предмета одежды 11 Рекомендуется по окончании глажения на несколько минут оставлять доску открытой с включенным подогревом Что позволит рабочей поверхности высохнуть и удалить возможные остатки конденсата сформирова...

Страница 11: ...Pag 11 PA73 PA173 ...

Страница 12: ...a è consigliabile lasciare l asse aperta e l interruttore generale 2 acceso per qualche minuto per permettere al piano di lavoro di asciugare l eventuale residuo di condensa formatasi durante la stiratura 10 A fine lavoro spegnere l interruttore generale 2 disinserire la spina dalla presa di corrente togliere il ferro da stiro e relativa caldaia dal porta caldaia 3 assicurarsi che non siano rimast...

Страница 13: ...nt on the board easier 9 Once the ironing is over we suggest you leave the on off switch 2 on for a few minutes to ensure that the inside of the table is dry and free of condensation 10 Folding turn the on off switch 2 off remove the plug from the outlet Remove the boiler and the iron from the boiler support 3 make sure there is no garment on the working surface 11 As soon as the working surface i...

Страница 14: ...r à éliminer la vapeur des vetements 9 A la fin du repassage il est conseillé de laisser la table ouverte et de maintenir l interrupteur général 2 sous tension pendant quelques minutes pour permettre au plan de travail de sécher tout éventuel résidu de condensant formé durant le repassage 10 A la fin du travail éteindez l interrupteur général 2 débranchez la fiche de la prise de courant ôter la pr...

Страница 15: ...ch zu legen und um das feuchte Dampf aus dem Kleid herauszuziehen 9 Am Ende des Bügeln lassen Sie den Hauptschalter 2 für ein Paar Minuten eingeschaltet damit eventuelles Kondenswasser im Bügeltisch eliminiert wird 10 Schalten Sie den Hauptschalter 2 aus ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus nehmen Sie die Bügelmaschine vom Kesselträger 3 weg versichern Sie sich dass kein Kleid auf dem B...

Страница 16: ...Al finalizar el planchado es aconsejable dejar abierta la tabla y encendido el interuptór general 2 por algunos minutos para que se seque el eventual residuo de agua de condensación formado en la tabla durante el planchado 10 Cierre apagar el interuptór general 2 desconectar el enchufe de la toma de corriente quitar la plancha y la relativa caldera del porta caldera 3 asegurarse que no hayan queda...

Страница 17: ...in timpul calcatului pentru a elimina aburul din lucruri 9 La sfarsitul calcatului este indicat sa lasati masa deschisa si intrerupatorul general 2 aprins pentru cateva minute pentru a permite planului de lucru a usca ramasitele de condes care s au format in timpul calcatului 10 La sfarsitul lucrului stingeti intrerupatorul general 2 scoateti stecherul din priza de curent luati fierul de calcat si...

Страница 18: ...я операции глажения и когда подается пар в целях ускорения его испарения с предмета одежды 9 Рекомендуется по окончании глажения на несколько минут оставлять доску открытой с включенным подогревом Что позволит рабочей поверхности высохнуть и удалить возможные остатки конденсата сформировавшегося во время глажения 10 Выключить кнопку включения 2 извлечь вилку шнура питания из розетки электросети сн...

Страница 19: ... sich diese Erklärung bezieht Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien CEI EN 60335 1 Außerdem erklärt Sie dass die oben genannte Produkte ist die elektromagnetische Verträglichkeit Testen gemäß EMC NB Die vorliegende Erklärung verliert Ihre Gültigkeit wenn die Maschine ohne unsere ausdrückliche Genehmigung verändert wird E DECLARACIÓ DE CONFORMIDAD CE Gemme Italian Producers srl...

Страница 20: ...torizzato e o dall utilizzo di ricambi non originali la mancata osservanza delle istruzioni per l uso e o la manutenzione riportate nel libretto in dotazione al prodotto La garanzia non si estende mai temporalmente oltre quanto indicato non prevede l obbligo di risarcimento danni di qualsiasi natura eventualmente subiti da persone e o cose non prevede l obbligo di sostituzione del prodotto Affinch...

Страница 21: ...duit y compris la correcte élimination du produit au terme de son utilisation Dans les pays européens il faut prendre en considération les lois nationales relatives à l application de la Directive EC 44 99 CE Deutsch GARANTIEBEDINGUNGEN GESETZLICHE GARANTIE Dieses Produkt ist von den Gesetzten gedeckt die in dem Land gültig sind wo das Produkt verkauft wurde Mehrere Informationen darüber kann der ...

Страница 22: ...a posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud deivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen obteniendo así un ahorro importante de energia y recursos Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado D WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG ...

Страница 23: ...Pag 23 ...

Страница 24: ...Pag 24 ...

Отзывы: