Leifheit LinoLift 500 Скачать руководство пользователя страница 2

C

 

Montaggio del piantone da interrare 

1.   Cercare un luogo soleggiato e considerare la presenza di  

alberi, arbusti, siepi, ecc. Lo stendibiancheria deve poter girare  

liberamente, lo spazio necessario è indicato sulla confezione.

2.  Praticare un foro seguendo lo schizzo.

3.  Mescolare ca. 20 litri (2 secchi) di cemento con un po‘ di acqua 

 

(umidiccio) in rapporto di 5 parti di sabbia e 1 parte di cemento 

 

e riempire il foro.

4.  Tenere il piantone da interrare in posizione verticale. Fare una prova  

 

con lo stendibiancheria e una livella a bolla d‘aria.

5.  Il piantone deve sporgere tanto da poter chiudere il coperchio.

6.  Lasciar indurire il cemento un paio di giorni. 

m

 

Montaje del casquillo de suelo

1.   Busque un lugar soleado y tenga en cuenta los árboles, arbustos, 

vallas, etc. El tendedero rotatorio debe poder girar libremente.  

En el embalaje se indica el espacio necesario.

2.  Cave un hoyo según el boceto.

3.   Mezcle unos 20 litros (2 cubos) de hormigón con algo de agua  

(hormigón húmedo) en una proporción de cinco partes de arena  

por una de cemento y rellene el hoyo.

4.   Mantenga el casquillo de suelo en posición vertical.  

Compruébelo con el tendedero rotatorio y un nivel de agua.

5.   El casquillo debe sobresalir lo bastante como para poder cerrar  

la tapa.

6.   Deje que el hormigón se endurezca durante unos días.

P

 

Montagem do encaixe de solo

1.    Procure um local com sol e tenha em atenção árvores, arbustos, vedações, etc. 

Deve ser possível rodar o estendal livremente. O espaço necessário está indicado 

na embalagem.

2.   Escave um buraco de acordo com o esquema.

3.    Misture cerca de 20 litros (2 baldes) de betão com um pouco de água  

(consistência de terra húmida), na proporção de 5 partes de areiae 1 parte  

de cimento, e encha o buraco.

4.    Mantenha o encaixe de solo na vertical. Faça um teste com o estendal e um  

nível de bolha de ar.

5.    O encaixe deve sobressair até ser possível fechar a tampa.

6.   Deixe o betão endurecer durante alguns dias.

DK

 

Placering af monteringsrøret

1.   Find et solrigt sted og vær opmærksom på træer, buske, hegn osv. Tørrestativet 

skal kunne dreje frit. På emballagen kan man se, hvor meget plads stativet skal 

have.

2.  Grav ud som på tegningen.

3.   Bland ca. 20 liter (2 spande) beton (jordfugtigt) i forholdet 5 dele sand til 1 del 

cement. Tilsæt vand. Fyld hullet op med betonen.

4.   Placer monteringsrøret i betonen, så det står lodret. Juster med et vaterpas på 

tørrestativet.

5.   Røret skal stikke nok op til, at man kan lukke dækslet.

6.  Lad betonen hærde et par dage.

U

 

Markhylsans montering

1.   Uppsök en solig plats och se till att inte träd, buskar eller staket 

skuggar. Tvättlinan måste kunna rotera fritt, platsbehovet finns 

angivet på förpackningen.

2.   Gräv ett hål enligt skissen.

3.    Blanda ca. 20 liter (2 hinkar) betong med lite vatten (fuktigt) med 

förhållande delar sand och 1 del cement och fyll hålet.

4.   Håll markhylsan vertikalt. Sätt i tvättlinan och testa med vattenpass.

5.   Hylsan skall synas så att man kan stänga locket.

6.   Låt betongen härda under ett par dagar.

PL

 

Montaż tulei wbijanej w ziemię

1.   Wyznaczyć słoneczne miejsce i uwzględnić pobliskie drzewa, krzewy, płoty itp. 

Konstrukcja suszarki powinna się łatwo obracać. Zapotrzebowanie wolnego 

miejsca podane jest na opakowaniu.

2.  Wykopać otwór w ziemi jak na rysunku.

3.   Wytworzyć ok. 20 litrów (2 wiadra) betonu za pomocą niewielkiej ilości wody 

(odpowiadającego wilgotnej ziemi) w stosunku: 5 części piasku na 1 część cementu  

i wypełnić otwór.

4.   Przy tym trzymać tuleję wbijaną w ziemię pionowo. Pozycję suszarki  

skontrolować poziomicą.

5.   Tuleja powinna wystawać z podłoża tak, aby można zamknąć pokrywę.

6.  Beton pozostawić przez parę dni do utwardzenia.

Ø ca. 30 cm

5-10 cm

ca. 25 cm

Hormigón • Betão • Cemento • Beton • Beton • Beton

ladrillo perforado • Tijolo furado • mattone perforato • 

perforeret mursten • Stabilisering (tegelsten) • Pustak

Tendedero plegable de 50 m • Estendal rotativo 50 m • Stendibiancheria ad ombrello da 50 m • 50 m sammenklappeligt tørrestative •  

50 m roterande torktumlare • Suszarka na pranie o długości 50 m

85359 LinoLift 500 / 85360 LinoPush 500

85359-85360 GA-Linolift-LinoPush-500-A4.indd   2

20.10.16   15:45

Содержание LinoLift 500

Страница 1: ...oirparapluiedoitpouvoirtourner librementsurluimême l encombrementestindiqué surl emballage 2 Faitesuntroudanslesolselonlecroquis 3 Mélangezenviron20l 2seaux debétonavecunpeud eau consistancedeterrehumide danslaproportionde5portions desableetd uneportiondecimentetremplissezletrou 4 Maintenezpendantcetempsladouillebiendroit Faitesl essai avecleséchoirparapluieetunniveauàbulle 5 Ladouilledevraitdépas...

Страница 2: ...ndetsolrigtstedogværopmærksompåtræer buske hegnosv Tørrestativet skalkunnedrejefrit Påemballagenkanmanse hvormegetpladsstativetskal have 2 Gravudsompåtegningen 3 Blandca 20liter 2spande beton jordfugtigt iforholdet5delesandtil1del cement Tilsætvand Fyldhulletopmedbetonen 4 Placermonteringsrøretibetonen sådetstårlodret Justermedetvaterpaspå tørrestativet 5 Røretskalstikkenokoptil atmankanlukkedæksl...

Страница 3: ...u ņemotvērākokus krūmus žogusu c Taijābūt pietiekamilielai laiveļasžāvētājuvarētugrozīt nepieciešamāplatībair norādītauziepakojuma 2 Izrocietbedri kānorādītsskicē 3 Sajaucietaptuveni20litru 2spaiņi javas zemesmitruma izmantojot ūdeni smiltis 1daļa uncementu 5daļas unpiepildietbedri 4 Turietturētājuvertikāli Veicietpārbaudi izmantojotveļas žāvētājuunlīmeņrādi 5 Turētājamjābūtvirszemesvirsmas laitam...

Страница 4: ...운팅 소켓 설치 1 채광이 좋은 나무 관목 울타리 등의 장소를 찾습니다 지지대 부분이 자유롭게 회전할 수 있어야 하며 자세한 내용은 포장 외부에 표시된 정보를 참조해 주십시오 2 그림과 같이 지면에 구덩이를 팝니다 3 20 리터 콘크리트를 물과 5 1의 비율로 혼합하여 구덩이 에 채웁니다 4 마운팅 소켓을 중앙 부분에 수직으로 위치시킵니다 천 드라이어를 삽입하여 기포관수준기와 수직을 유지하는 지 확인합니다 5 마운팅 소켓은 덮개를 닫을 수 있도록 충분히 길어야 합 니다 6 콘크리트를 며칠간 강화시킵니다 BC Монтажнаконзолатавземята 1 Потърсетеслънчевомясто катосесъобразитесдърветата храстите оградитеит н Сушилникъттряб...

Страница 5: ...间可调 UKR Робочависотарегулюєтьсявід1 38до1 78м SLO Delovnavišinajenastavljivaod1 38do1 78m arab مﱰ ١ ٧٨ ﺣﺘﻰ ١ ٣٨ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳل اﻟﻘﺎبل اﻟﻌﻤل ارﺗفﺎع ROK 1 38 m 1 78 m 높이 조절 가능 BG Регулируемаработнависочинаот1 38до1 78м 85360 LinoPush k Öffnen Schließen GB Toopen Toclose p Pourouvrir Pourfermer N Openen Sluiten CZ Otevřít zavřít SK Otvorenie zatvorenie m Abrir Cerrar P Abrir fechar C Aprire Chiudere DK Åbn ...

Страница 6: ... estpas endommagé 9 Unsèche lingeendommagén estplusopérationnel 10 Lesèche lingenedoitpasservirderangementoudesupport CZ Tipy pro péči 1 Popoužitísušáknaprádlovždyzavřete 2 Přivěšeníprádlaotáčejtesušákemnaprádlovobjímcevzemi Ušetřítetakčasakroky 3 Nezatěžujtejednostranněanepoužívejtepřisilnémvětru 4 Zatížitelnostšňůrynaprádloseuvádíjakocca1kgnametr 5 Kdyžsušáknaprádlovytáhnete zavřetevíkonaobjímce...

Страница 7: ... зонтикдлябельяпослепользования 2 Привывешиваниибельяповорачивайтесушилкув гильзедлястойки Темсамымэкономятсявремяидвижения 3 Неразвешивайтебельесоднойстороныиприсильномветре 4 Предельнодопустимаянагрузкабельевойверевкиприсушке составляет1кгнаметрдлины 5 Когдаизвлекаютсушилку зонтикдлябелья токрышкугильзыдля стойкинеобходимозакрыть Закрытьгильзудлястойки 6 Времяотвременигильзудлястойкиочищатьотзем...

Страница 8: ...emvetru 4 Vrvicazasušenjeprenesepribl 1kgobremenitvena1mdolžine 5 Kosušilnikvzameteiznosilca nosilecpokrijtespokrovčkom 6 Nosilecobčasnoočistiteprsti peskainvode 7 Občasnoočistitetudistojalo 8 Sušilnikperilajetrebapredvsakouporabopreveritizapoškodbe 9 Poškodovanegasušilnikaperilanivečdovoljenouporabljati 10 Sušilnikaperilaneuporabljajtekotprostorzaodlaganjealipostavljanje drugihpredmetov arab العن...

Отзывы: