background image

6

Clamp cable  |  Zugentlastung  |  Abrazadera para el cable  |  Fixação do cabo  |  Serrer les câbles  |   
Morsetto per il cavo  |  Trekontlasting

EN

  Continue tightening the screws 

until the clamp bar snaps out and is tightly 

engaged against the cable/s. The cable 

clamp must clamp the outer sheath only.

DE

  Ziehen Sie die Schrauben weiterhin 

an, bis die Klemme einrastet und fest am 

Kabel sitzt. Die Kabelklemme darf nur die 

äußere Ummantellung einklemmen.

ES

  Continuar apretando los tornillos 

hasta que la barra abrazadera salga y se 

ajuste bien con el cable. La abrazadera para 

cables solo debe sujetar la funda.

PT

  Apertar os parafusos até que a 

barra de fixação se encaixe totalmente e 

prenda bem o cabo. O grampo do cabo 

deve fixar apenas o revestimento externo.

FR

  Continuez de serrer les vis jusqu’à 

ce que la barre de fixation sorte et se serre 

fortement sur le câble. Le serre-câbles doit 

uniquement serrer la gaine extérieure.

IT

  Continuare a stringere le viti fino 

a quando la barra del morsetto non scatti 

e si fissi leggermente sul cavo. Applica il 

morsetto alla sola guaina esterna del cavo.

NL

  Blijf de schroeven aandraaien 

totdat de beugel los komt en de kabel 

stevig vastklemt. De beugel moet alleen de 

buitenmantel vastklemmen.

3

4

Wire in plugs & connect to detector  |  Verdrahtugn & Anschluß des Melders  |  Cableado y conexión del sensor  |  
Cablagem e ligação do sensor   |  Câbler le bornier et connecter au détecteur  |    
Cablaggio e connessione al rilevatore  |  Bedrading & aansluiten op detector

EN

  Wire in plug/s, using wiring 

diagram on page 2 as a guide. Connect the 

plug/s to the detector.

DE

 

Zum Anschluß des Melders 

verwenden Sie das Schaltbild. Verwenden 

Sie dazu den /die beiliegenden Stecker.

ES

 

Cablear siguiendo el esquema de 

la página 2 como guía. Conectar las bornas 

al sensor.

PT

 

Efectuar as ligações seguindo o 

esquema na pág.2 como indicação. Ligar 

os bornes ao sensor.

FR

  Raccorder les câbles au bornier 

débrochable en respectant le schéma  

de câblage page 2. Connecter le bornier 

au détecteur.

IT

 

Collegare il morsetto usando il 

cablaggio indicato a pagina 2 come guida. 

Connetti il morsetto al rilevatore.

NL

 

Aders aansluiten in de 

aansluitklem(men), gebruik het 

bedradingsschema op pagina 2 als 

richtlijn. Steek de aansluitklem(men) in 

de detector.

Содержание CP Electronics EBDRC-DD

Страница 1: ...huwing EN This device should be installed by a qualified electrician in accordance with the latest edition of the IEE wiring regulations DE Dieses Gerät ist ausschließlich von qualifizierten Elektrofachkräften zu installieren ES Sólo un electricista cualificado debe instalar este dispositivo PT Somente um eletricista qualificado deve instalar este dispositivo FR Seul un électricien qualifié peut i...

Страница 2: ...alls nötig 5 Abblendbares Leuchtmittel 6 Wipptaster mit Mittelstellung für Abwesenheitserkennung ES Explicación 1 Neutro 2 Live 3 Salida conmutada 4 10A protección de circuito en caso necesario 5 Luz de atenuación 6 Pulsador doble retractil con reposo en la posición central para modo ausencia PT Legenda 1 Neutro 2 Fase 3 Saída comutada 4 10A proteção do circuito caso necessário 5 Luminária com red...

Страница 3: ...10A proteção do circuito caso necessário 5 Luminária sem redução de iluminação 6 Interruptor retractivo central 230V para detecção em modo ausência FR Légende 1 Neutre 2 Plus 3 Sortie commutée 4 10A protection du circuit si nécessaire 5 Luminaire sans gradation 6 Commutateur avec retour en position centrale 230V pour détection d absence IT Leggenda 1 Neutro 2 Live 3 Commutazione uscita 4 10A prote...

Страница 4: ...piscará em vermelho por 30 segundos para indicar o modo de presença foi selecionado Para usar a detecção de ausência um botão de pressão deve ser ligado entre os 2 terminais no diagrama Note que este estará a comutar a tensão da rede Nota os ajustes acima também podem ser feitos usando os telecomandos opcionais UHS5 ou UNLCDHS FR Le produit est livré avec le mode détection de présence par défaut P...

Страница 5: ...Le produit est conçu pour être monté au plafond en encastré Voir page 12 pour les options additionnelles de montage Ne pas placer l unité dans une position où la lumière directe du soleil pourrait pénétrer dans le capteur Ne pas placer le capteur à moins d un mètre de tout dispositif d éclairage de chauffage ou de ventilation à air forcé Ne pas fixer le capteur sur une surface instable ou vibrante...

Страница 6: ...ente sul cavo Applica il morsetto alla sola guaina esterna del cavo NL Blijf de schroeven aandraaien totdat de beugel los komt en de kabel stevig vastklemt De beugel moet alleen de buitenmantel vastklemmen 3 4 Wire in plugs connect to detector Verdrahtugn Anschluß des Melders Cableado y conexión del sensor Cablagem e ligação do sensor Câbler le bornier et connecter au détecteur Cablaggio e conness...

Страница 7: ...onolugar Para evitar ferimentos tenha cuidado quando manipule as molas FR Replier les ressorts vers le haut et pousser le détecteur à travers le trou dans le plafond Quand les ressorts sont complètement insérés ils se remettent dans leur position initiale pour maintenir le dispositif en place Pour éviter toute blessure faire attention lors de la compression des ressorts IT Piegare le molle verso l...

Страница 8: ... Bloqueio de cabeça Blocage de la tête Blocco della testa Kopbevestiging 1 2 EN Remove metal locking clip from rear of unit DE Entfernen Sie die Verriegelungs Klemme aus Metall von der Rückseite der Einheit ES Retire el clip de bloqueo metálico de la parte trasera de la unidad PT Retirar o clipe de bloqueio de metal da traseira da unidade FR Retirer le clip métallique de blocage à l arrière de l u...

Страница 9: ...weging is binnen de detectiezone en wacht tot de ballast uitschakelt dit duurt 20 minuten 3 Ga de ruimte in of maak bewegingen binnen de detectiezone en controleer of de ballast wordt ingeschakeld EN 1 Power up the sensor Switch the load on 2 Vacate the room and wait for the load to switch off this should under than 20 minutes 3 Enter the room the load will remain off until you switch it on again ...

Страница 10: ... 10A 10A 10A 10A 10A 10A 2 5mm 810mW 120 or 230 VAC 10 0 110kg EBDRC DD Eingehaltene normen IP schutzklasse Material gehäuse Feuchtigkeit Arbeitstemperaturbereich Software Verschmutzung Aktionsart Bauweise Zweck Bemessungsstoßspannung Anzahl der Fahrer Vorschaltgeräte Induktiv ventilatoren und lüftungssysteme Widerstandsfähige heizungen LED beleuchtung Kompakte neonbeleuchtung Neonbeleuchtung Glüh...

Страница 11: ...res reatores Iindutivo ventiladores e equipa mentos de ventilação Resistivas aquecedores Lâmpada de LED Lâmpada fluorescente compacta Lâmpada fluorescente Iluminação incandescente Carga max Capacidade do terminal Consumo de energia parasitária Tensão de alimentação CA Peso Código da peça EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 Ignífugo ABS y PC ABS 5 a 95 sin condensación 10 a 30 C Clase A Degree 2 Acció...

Страница 12: ...tori Induttivo ventole e apparecchia ture di ventilazione Resistivo Illuminazione LED Illuminazione fluorescente compatta Illuminazione fluorescente Luce a incandescenza Carico max Capacità del morsetto Consumo di energia parassita TensionedialimentazioneCA Peso Codice parte EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 Agent Ignifuge ABS et PC ABS 5 à 95 non condensable 10 à 30 C Classe A Degree 2 Action de t...

Страница 13: ... verlichting Tl verlichting Gloeilampverlichting Max belasting Eindcapaciteit Energieverbruik in ruststand Voedingsspanning AC Gewicht Onderdeelcode NL Technische data EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 Brandvertragend ABS en PC ABS 5 tot 95 niet condenserend 10 tot 30 C Klasse A Degree 2 Type 1 B actie micro uitschakeling Onafhankelijke inbouw elektronische bediening Detectiecontrole 2500V Tot 30 3...

Страница 14: ...tlich leer gelassen Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente Esta página foi intencionalmente deixada em branco Cette page a été laissée blanche intentionnellement Questa pagina è stata lasciata vuota intenzionalmente Deze pagina is met opzet leeg gelaten ...

Страница 15: ...tlich leer gelassen Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente Esta página foi intencionalmente deixada em branco Cette page a été laissée blanche intentionnellement Questa pagina è stata lasciata vuota intenzionalmente Deze pagina is met opzet leeg gelaten ...

Страница 16: ...erhogingsring MWS3A DBB WBRKT Wall mount bracket Halterung f Wandmontage Soporte de pared Suporte para montagem em parede Fixation murale Staffa di installazione a parete Wandmontagebeugel UHS5 Compact programming commissioning handset Kompakte Fernbedienung und Einstellhilfe Mando para programación y puesta en marcha Controle remoto para ajustes commisionamento Combiné compact de programmation mi...

Отзывы: