No: 341332 – 08/21
© Copyright 2021 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2021 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2021 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
CANADA
905.738.9195
www.legrand.ca
Due to ongoing product improvements, Legrand
reserves the right to change specifications without
notice. For the most recent instruction sheets or
more information on this product, please see this
link or scan the QR code:
https://www.legrand.us/p/wnal10w1
En raison des améliorations apportées
constamment aux produits, Legrand se réserve le
droit de modifier les caractéristiques techniques
sans préavis. Pour obtenir la fiche d’instructions
la plus récente ou pour obtenir plus de
renseignements sur ce produit, consulter le lien
suivant ou balayer le code QR.
https://www.legrand.us/p/wnal10w1
Debido a las continuas mejoras del producto,
Legrand se reserva el derecho de modificar las
especificaciones sin previo aviso. Para obtener
las hojas de instrucciones más recientes o más
información sobre este producto, consulte este
enlace o escanee el código QR:
https://www.legrand.us/p/wnal10w1
Getting to Know Your Switch
Apprendre à connaître votre passerelle
Descripción de la puerta de enlace
Item
Article
Artículo
Name
Nom
Nombre
Description
Description
Descripción
1
Paddle Switch
Interrupteur à palette
Interruptor de paleta
Press the top of the paddle to turn light on and the
bottom of paddle to turn light off
Appuyer sur le haut de la palette pour allumer la
lumière et sur le bas de la palette pour éteindre
la lumière
Presione la parte superior de la paleta para encender
la luz y la parte inferior de la paleta para apagar la luz
2
LED Locator Light
Voyant DEL
Luz de localización LED
Used to initiate device setup. Marked with a “*” icon
Utilisé pour lancer la configuration du dispositif.
Marqué d’une astérisque
Se utiliza para iniciar la configuración del dispositivo.
Marcado con un icono "*"
LED Indicator Light Explanation
Explications du voyant DEL
Explicación de la luz indicadora LED
State of LED
État du voyant LED
Estado de LED
Behavior of Device
Comportement du dispositif
Comportamiento del dispositivo
Solid White
Blanc fixe
Blanco fijo
Solid Red
Rouge fixe
Rojo fijo
Blinking Green
Clignotant vert
Verde parpadeante
Solid Green
Vert fixe
Verde fijo
Lit when load is off
Allumé lorsque la charge est éteinte
Encendido cuando la carga está apagada
Factory reset, not in network
Réinitialisation des paramètres d’usine, pas dans le réseau
Reinicio de fábrica, no en red
Device is attempting to connect to the network mode
Le dispositif tente de se connecter au réseau
El dispositivo está intentando conectarse al modo de red
Device in network, temporarily open
Le dispositif tente de se connecter au réseau
Dispositif dans le réseau, allumé temporairement
3
EZ Button
Bouton EZ
Botón EZ
Used to enter setup mode
Utilisé pour connecter le dispositif au
réseau Netatmo
Úselo para conectar el dispositivo a la red Netatmo
9
Reset To Factory Default
Deleting a device from the app will
reset it to factory defaults.
To manually reset the device to factory
defaults press and hold the EZ button
for 10 seconds until you see the LED
blink red then release. The LED will
change to solid red when the reset is
complete.
Réinitialisation pour rétablir les
paramètres par défaut établis en
usine
La suppression d’un dispositif
de l’application entraînera une
réinitialisation pour rétablir les
paramètres par défaut établis en usine.
Pour réinitialiser manuellement le
dispositif afin de rétablir les paramètres
par défaut établis en usine, appuyer
sur le bouton EZ et le maintenir
enfoncé pendant 10 secondes jusqu’à
ce que le voyant DEL clignote, puis
le relâcher. Le voyant DEL deviendra
rouge fixe lorsque la réinitialisation
sera terminée.
Reiniciar a los valores
predeterminados de fábrica
Eliminar un dispositivo de la aplicación
lo restablecerá a los valores
predeterminados de fábrica.
Para reiniciar manualmente
el dispositivo a los valores
predeterminados de fábrica, mantenga
presionado el botón EZ durante 10
segundos hasta que vea que el LED
parpadea en rojo y luego suéltelo.
Cuando se complete el reinicio, el LED
cambiará a rojo fijo.
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
Limited two-year warranty information for adorne products is available
at www.legrand.us/adorne/warranty. Limited warranty information for
adorne
TM
products may also be obtained free of charge by sending a
written request, along with your proof of purchase (including purchase
date), to:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Des renseignements sur la garantie limitée de deux ans pour les
produits adorne sont accessibles à l’adresse www.legrand.us/adorne/
warranty. Les informations relatives à la garantie limitée des produits
adorne
TM
peuvent également être obtenues gratuitement en envoyant
une demande écrite accompagnée de votre preuve d’achat (y compris
la date d’achat), à l’adresse suivante :
Legrand
A l’attention de : Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS.
La información de garantía limitada de dos años para productos
adorneTM está disponible en www.legrand.us/adorne/warranty. Si
desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para
los productos adorne
TM
, envíe un pedido por escrito, junto con una
prueba de compra (que incluya la fecha de compra), a:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
NOTE
: To remove wall plate, insert a small, flat screw-
driver in notches on wall plate and twist gently to pry
from frame.
REMARQUE
: Si un dispositif doit être enlevé du
boitier, retirer le boitier de la boite murale. Insérer un
tournevis à tête plate à l’arrière du boitier et appuyer
sur les languettes du dispositif pour le déverrouiller et
le pousser vers l’avant.
NOTA:
para quitar la placa de pared, inserte un
destornillador plano pequeño en las muescas de la
placa de pared y gírelo suavemente para hacer palanca
contra el marco.
10
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust the fit of the
wall plate to the dimmer and the wall.
Enclencher la passerelle dans le cadre.
Il existe trois crans pour régler la position de la
plaque murale sur le commutateur et le mur.
Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics para que
pueda ajustar la forma en la que la placa para
pared se alinea con el interruptor y con la pared.
Never apply cleaner directly to
the device or wall plate. Apply
to a soft cloth and use cloth to
remove any smudges from the
product.
Ne jamais appliquer de nettoyant
directement sur le dispositif ou
la plaque murale. Appliquer le
produit nettoyant sur un chiffon
doux et utiliser celui-ci pour
enlever toute trace du produit.
Nunca aplique limpiador
directamente sobre el dispositivo
o la placa de pared. Use un
paño suave para quitar cualquier
mancha que pudiera haber en el
producto.
CLIC
CLIC