background image

2

4 062 89

Autotest

 

AUTO 

 

   

   MAN  

 

 AUTO

 

 406289 

 

  

 

 

 

 

 

56

 

8

 

 (

8

 

 

 

 

   

  

 

 

       

56

 

 

 

Programmation:

1) Après avoir mis sous tension la référence 4 062 89, mettre la manette en position ON, passer le sélecteur de la position "AUTO" à 

la position "MAN" et le remonter en position "AUTO".

2) Le premier test automatique de la fonction différentielle est instantané. Le test suivant se réalisera 56 jours et 8 heures après ce 

premier test et permettra de décaler ce test pendant la nuit. Les tests suivant auront lieu tous les 56 jours (8 semaines).

 

Programmering:

1) Na het onder spanning zetten van de referentie 4 062 89, de handgreep in de positie ON plaatsen, de keuzeschakelaar van de 

positie "AUTO" naar de positie "MAN" zetten en nadien deze opnieuw in de positie "AUTO" brengen.

2) De eerste automatische test van de differentieelfunctie gebeurt onmiddellijk. De volgende test vindt plaats 56 dagen en 8 uur na 

deze eerste test en laat toe om deze test uit te stellen tot tijdens de nacht. De volgende tests zullen plaats vinden om de 56 dagen (8 

weken).

 

Programming:

1) After having connected item n° 4 062 89 to 230V ~ network, put the handle on ON position , switch the selector from "AUTO" posi-

tion to "MAN" position then again to "AUTO" position.

2) The first automatic test of the residual current detection  is carried out instantaneously. The next test will be carried out 56 days and 

8 hours after the first test and this test will be shift during the night. Then the next tests will occur every 56 days (8 weeks)

 

Einstellung:

1) Nach erfolgtem Anschluss der Artikelnummer 4 062 89 an das 230V~ Netz bitte den Handschalter auf ON stellen und den 

Umschalter von Position "AUTO"  auf Position "MAN" und dann wieder auf

Position "AUTO" betätigen.

2) Der erste automatische Test der Fehlerstromerkennung wird sofort ausgeführt. Der nächste Test wird nach 56 Tagen (8 Wochen) 

und 8 Stunden nach dem ersten Test ausgeführt, dieser Test schaltet während der Nacht. Die folgenden Tests werden dann alle 56 

Tage (8 Wochen) ausgeführt.

 

Programación:

1) Una vez alimentada la referencia 4 062 89, colocar la menta en posición ON, pasar el selector de la posición "AUTO" a la posición 

"MAN" y volver a pasarlo a la posición"AUTO"

2) El primer test automático de la función diferencial es instantáneo. El siguiente test se realizará 56 días y 8 horas después de reali-

zarse el primero y permitirá decalar este test a las horas nocturnas. los tests sucesivos se realizarán cada 56 días (8 semanas).

 

Programação:

1) Após colocar sob tensão a ref. 4 062 89 , colocar a manete na posição "ON", passar o seletor da posição "AUTO" para a posição 

"MAN" e passá-lo de novo para a posição "AUTO".

2) O primeiro teste automático da função diferencial é efetuado imediatamente.

O teste seguinte será efetuado 56 dias e 8 horas depois do primeiro, para que fique em horário noturno.

Os testes seguintes serão efetuados a cada 56 dias (8 semanas).

 

Программирование: 

1) После подключения к источнику питания кат. № 4 062 89 установите рычаг в положение ON (ВКЛ), переведите 

переключатель из положения "AUTO" (АВТО) в положение "MAN" (РУЧН.), а затем верните в положение "AUTO" (АВТО).

 2) Первая проверка функции защиты от тока утечки будет выполнена сразу же после завершения операций из п 1. 

Следующая проверка будет выполнена через 56 дней и 8 часов для его сдвига на ночное время. Все последующие проверки 

выполняются раз в 56 дней (8 недель).  

 

Programowanie:

1) Po podłączeniu aparatu o nr referencyjnym 4 062 89 do sieci 230V~, należy  przestawić  dźwignię załączającą aparatu w pozycję 

ON, programowanie  następuje poprzez przestawienie przełącznika rodzaju pracy z pozycji "AUTO" na "MAN" i następnie z powrotem 

na pozycję "AUTO".

2) Pierwszy automatyczny test prądem różnicowym będzie wykonany natychmiastowo. Następny test będzie wykonany po 56 dniach 

i 8 godzinach po pierwszym teście i  powinien być przeprowadzony w godzinach nocnych. Następne testy będą wykonywane co 56 

dni (8 tygodni).

 

Programlama: 

1) 4 062 89 referansli ürüne enerji verdikten sonra, mandali ON konumuna getirin, islev seçiciyi "AUTO" konumundan "MAN" konumu-

na getirin ve sonra tekrar "AUTO" konumuna getiriniz. 

2) Kaçak akim islevinin ilk otomatik testi aninda gerçeklesecektir. Bir sonraki test ilk testten 56 gün 8saat sonra gerçeklesecek olup 

böylelikle testlerin gece gerçeklesmesi saglanmis olacaktir. Sonraki testler her 56 günde (8 hafta) bir gerçeklesecektir. 

Содержание 4 062 88

Страница 1: ...lock for small or large model For locking the handle of the modular devices MCBs RCCBs RCBOs or isolating switches in OFF position Voltage surge protectors p 66 70 4 063 19 Keor UPS p 678 Pack Cat Nos Connected STOP GO remote control resetting For remotely switching via a smartphone or tablet 1 module per pole RCCBs and RCBOs up to 63 A Examples of use In the event of unwanted tripping generated b...

Страница 2: ...liaries 71 5 8 8 17 7 61 83 44 77 7 84 5 DX3 remote control 74 3 17 7 35 4 61 83 44 80 5 98 8 DX3 Stop Go automatic resetting 74 3 35 4 61 83 44 80 5 113 7 Change over switches 68 17 7 35 6 60 83 44 74 94 CX3 latching relays 64 17 8 17 8 35 6 35 6 61 84 5 44 70 2 94 8 CX3 contactors up to 25A 66 3 61 17 8 17 8 35 6 35 6 61 84 5 44 72 6 67 3 94 8 CX3 contactors 40A 63A 62 35 6 53 4 53 4 60 83 44 68...

Страница 3: ...t protect the installation against lightning strikes For an efficient protection against lightning use voltage surge protectors The Autotest version is specially suitable for installations equipped with residual current protection devices RCD s and RCBOs STOP GO periodically does an automatic test of the functionning of residual current protection devices The manual test is no longer needed Alarm ...

Страница 4: ...ry handles SD 406260 Front external handle Cat No 4 063 19 20 Extension supplied with the external handle Cat No 4 063 19 20 Auxiliary contact 4P DX3 MCB Padlock Cat No 4 063 13 not supplied n Example of mounting on a DX3 MCB ...

Страница 5: ...N Cat N 4 4 4 4 062 88 062 88 062 88 062 88 It automatically resets the associated device P N or 2P in case of tripping after a transient fault It checks the status of the installation before to reset It reports any permanent fault earth leakage or short circuit Cat N Cat N Cat N Cat N 4 4 4 4 062 89 062 89 062 89 062 89 In addition to the same functions as cat n 4062 88 it allows an automatic per...

Страница 6: ...TION continued Stripping length recommended Stripping length recommended Stripping length recommended Stripping length recommended 7 mm Screw head Screw head Screw head Screw head Slotted diameter 3 5 mm Recommended tightening torque Recommended tightening torque Recommended tightening torque Recommended tightening torque 0 4 0 5 Nm Tools required Tools required Tools required Tools required For t...

Страница 7: ...nt fault has disappeared the resetting of the Stop Go and of the associated device is carried out by the Stop Go handle isolating and power handles together Selector AUTO MAN Selector AUTO MAN Selector AUTO MAN Selector AUTO MAN The selector enables and disables the automatic remote control Positions AUTO possibility to automatically or manually control tripping and re setting MAN manual control o...

Страница 8: ...c strength lectric strength lectric strength lectric strength 2500 V Mechanical endurance Mechanical endurance Mechanical endurance Mechanical endurance 20000 operations Electrical endurance Electrical endurance Electrical endurance Electrical endurance In accordance with the requirements of the standards of the associated protection device Enclosure material Enclosure material Enclosure material ...

Страница 9: ... reset of MCB s RCBO s RCCB s for household and similar purposes Electromagnetic compatibility EN 61543 Legrand devices can be used under the conditions of use as defined by IEC EN 60947 7 7 7 7 AUXILIARIES AUXILIARIES AUXILIARIES AUXILIARIES AND ACCESSORIES AND ACCESSORIES AND ACCESSORIES AND ACCESSORIES Signal Signal Signal Signalling ling ling ling auxiliaries auxiliaries auxiliaries auxiliarie...

Страница 10: ...7 mm 3 5 mm 0 5 Nm max Ø 4 mm 4 062 89 30 mA 16 A In 100 A 63 A DX3 10000 G O MAX 2 5 mm 2 2 x 1 5 mm2 Pz 1 17 5 mm 17 5 mm 2P Hpi ʌ 1P N 2P 63 A 2 8 Nm max 1P N N0265B LE04414AB 4 062 88 89 09 12 01 WP ...

Страница 11: ...ición ON pasar el selector de la posición AUTO a la posición MAN y volver a pasarlo a la posición AUTO 2 El primer test automático de la función diferencial es instantáneo El siguiente test se realizará 56 días y 8 horas después de reali zarse el primero y permitirá decalar este test a las horas nocturnas los tests sucesivos se realizarán cada 56 días 8 semanas Programação 1 Após colocar sob tensã...

Страница 12: ...3 Auto test 4062 88 89 4062 88 89 4062 88 89 4062 88 89 I 30 mA ...

Страница 13: ...r rejimlerinde kullanilabilir CA SD Polish Rd0 rezystancja nie pozwalająca na załączenie wartość rezystancji pomiędzy przewodami czynnymi i uziemieniem 225kΩ Rd rezystancja pozwalająca na załączenie wartość rezystancji pomiędzy przewodami czynnymi i uziemieniem 375kΩ Rcc0 rezystancja nie pozwalająca na załączenie wartość rezystancji pomiędzy przewodami czynnymi 0 75Ω Rcc rezystancja pozwalająca na...

Отзывы: