Leander THE BUDDING SUPERHERO Скачать руководство пользователя страница 6

6

•  Ne jamais mettre le lit d’enfant près 

d’un feu ou d’une source de forte 

chaleur comme des radiateurs 

électriques, appareils de chauffage 

au gaz, etc. en raison du risque 

d’incendie.

•  Ne pas utiliser le lit d’enfant si cer-

taines pièces sont endommagées 

ou manquantes, et utiliser unique-

ment des pièces de rechange 

approuvées par Leander.

•  Veiller à ne laisser dans le lit ou 

à sa proximité, aucun objet dont 

l’enfant pourrait se servir comme 

marchepied, ou avec lequel il 

risquerait de s’étouffer ou de 

s’étrangler (par exemples, des 

rubans, cordons de stores/rideaux, 

etc.).

•  Toujours n’utiliser qu’un seul 

matelas.

•  Toujours utiliser le matelas original 

Leander, celui-ci étant adapté aux 

angles arrondis du lit. L’utilisation 

d’autres matelas peut causer la 

présence d’espaces entre le cadre 

du lit et le matelas où l’enfant risque 

de se coincer.

•  Pour faciliter le montage du lit, nous 

recommandons de ne serrer les vis 

qu’une fois tout le lit monté.

•  Après le montage, vérifier et serrer 

toutes les fixations et les vis. Un lit 

mal assemblé ou des pièces mal 

serrées peuvent être dangereux 

car l’enfant ou ses vêtements (par 

exemples, des cordons, colliers, 

rubans de tétine, etc.) peuvent se 

coincer et l’enfant risque ainsi de 

s’étrangler.

•  S’assurer que le lit est placé sur une 

surface plane et stable.

•  Conserver la clé Allen et resserrer 

toutes les vis 2 à 3 semaines après 

le montage.

ATTENTION  

Lit d’enfant 

La position du fond du lit peut être ajustée à deux 
hauteurs différentes. Assurez-vous que la distance 
entre le matelas et le bord supérieur du cadre ne 
soit jamais inférieure à 300 mm en position haute et 
500 mm en position basse. L’épaisseur maximum 
du matelas est indiquée par une marque sur les 
sections à barreaux du lit. En utilisant le matelas 
original Leander, vous êtes sûr que la distance par 
rapport au bord supérieur est correcte. Le plus sûr 
est toujours de placer le fond du lit à sa position 
inférieure.
Dès que l’enfant est en mesure de s’assoir ou de 
se lever seul dans le lit, le fond du lit doit être mis 
en position basse. Il est également important de 
déplacer les baguettes incurvée sur lesquelles 
reposent le sommier avant d’utiliser le lit d’enfant en 
position abaissée.
Dès que l’enfant peut lui même sortir du lit, une des 
sections à barreaux doit être enlevée pour éviter 
les risques de chute et d’accident. Lorsque vous 
utilisez les sections supérieures des extrémités, au 
moins une des sections à barreaux doit toujours 
être montée. Le lit ne doit jamais être utilisé seule-
ment muni des sections supérieures des extrémi-
tés.
Lorsque l’enfant a grandi, vous pouvez, pour 
répondre à ses besoins, enlever les deux sections 
supérieures des extrémités ainsi que la section à 
barreaux restante.
Veillez à ce que les médicaments, cordons, petits 
jouets, petits objets tels que des pièces de mon-
naie, etc. restent hors de la portée de l’enfant, 
quelle que soit sa position dans le lit.

Lit pour les juniors

Sortez la boîte pour le kit junior. Remplacez les 
parties latérales et insérez l’extension de sommier 
supplémentaire. Insérez le pan de matelas sup-
plémentaire à l’extrémité. Votre lit Leander junior est 
prêt pour votre enfant.

Nettoyage et maintenance

MATELAS: La housse du matelas peut être lavée à 
60°C. Essorer. Ne pas mettre au sèche-linge.
BOISERIE: Les boiseries peuvent être essuyées à 
l’aide d’un chiffon humide. Le surplus d’eau doit 
être enlevé. La teinte peut changer si la boiserie est 
exposée à la lumière du soleil.
UTILISATION QUOTIDIENNE : Enlever la couverture 
tous les matins afin de laisser le lit et la couverture 
s’aérer, se rafraîchir et sécher.

Informations sur le produit

La laque est conforme à la norme européenne 
EN71-3.
DIN EN 716-1, -2:2008
DESIGN No.: 0002 24076-0001
PATENT No.: PA 20040 1366

MANUEL D’UTILISATION 

IMPORTANT ! À CONSERVER POUR UNE 

UTILISATION ULTERIEURE

6

FR: 

Pos. 1

5

2

3

4

1-5

1-5

Australia: CPN no. 6 of 2005

Содержание THE BUDDING SUPERHERO

Страница 1: ...Assembly Assembly...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...visning 4 Guarantee Garantie Garantie Garant a Garantia Garanzia Garanti Garantie 16 Hardware Hardware Quincaillerie Quincalla Quinquilharia Hardware A 18 Parts list St ckliste Liste des pi ces Lista...

Страница 4: ...are assured of the correct distance to top edge of the bed It is always safest to place the bed base in the bottom position As soon as your baby can sit up or stand up on his her own the bed base mus...

Страница 5: ...ein dass diese Sicherheitsabst nde eingehalten werden Am sichersten ist es wenn sich der Lattenrost immer in der unteren Stellung befindet Sobald das Kind aufrecht sitzen oder sich in den Stand hochzi...

Страница 6: ...eur est correcte Le plus s r est toujours de placer le fond du lit sa position inf rieure D s que l enfant est en mesure de s assoir ou de se lever seul dans le lit le fond du lit doit tre mis en posi...

Страница 7: ...ner el colch n Si utiliza el col ch n original de Leander podr estar seguro de que la distancia al borde superior de la cama es la correcta Para garantizar la seguridad coloque siempre la base de la c...

Страница 8: ...cca sulla sponda del lettino Con il materasso originale Leander la giusta distanza dal bordo del lettino garantita Per garantire la massima sicurezza utilizzare il lettino con la base nella posizione...

Страница 9: ...kkelse er angivet med en markering p barnesengens tremmeside N r du bruger den originale madras fra Leander er du sik ker p at afstanden til sengeoverkanten er korrekt Det sikreste er altid at have se...

Страница 10: ...aangegeven Als u het originele matras van Leander gebruikt is de juiste afstand tot de bovenrand van het bed gegarandeerd De laagste stand van de bedbodem is altijd het veiligst Zodra uw kind kan zit...

Страница 11: ...r att alltid ha s ngbotten i l gsta l get S snart barnet kan sitta uppr tt eller st upp f r egen maskin ska s ngbotten s nkas Det r ocks viktigt att ta bort de vre b rlisterna till botten innan s ngen...

Страница 12: ...12 Leander Lean der 2 3 300 500 Leander 60 EN71 3 DIN EN 716 1 2 2008 DESIGN No 0002 24076 0001 PATENT No PA 20040 1366 RU 12 Australia CPN no 6 of 2005 Pos 1 2 3 4 1 5 5...

Страница 13: ...13 Leander Leander Allen 2 3 2 300mm 500mm Leander 1 Leander 60 EN71 3 DIN EN 716 1 2 2008 DESIGN No 0002 24076 0001 PATENT No PA 20040 1366 JP 13 Australia CPN no 6 of 2005 Pos 1 2 3 4 1 5 5...

Страница 14: ...14 14 Leander Leander L 2 3 300 500 Leander Leander 60 EN71 3 DIN EN 716 1 2 2008 DESIGN No 0002 24076 0001 PATENT No PA 20040 1366 CN Australia CPN no 6 of 2005 Pos 1 2 3 4 1 5 5...

Страница 15: ...15 15 2 3 300mm 500mm 60 EN71 3 KR Australia CPN no 6 of 2005 Pos 1 2 3 4 1 5 5...

Страница 16: ...s non valid s et non commer cialis s par Leander La garantie est rendue caduque en cas de non respect des instructions de montage d utilisation et d entretien fournies avec le produit Garant a de 3 a...

Страница 17: ...n de bijgevoegde gebruikshandleiding niet wordt nageleefd tijdens montage gebruik of onderhoud van het product Samtliga tr och metalldelar omfattas av en 3 rs garanti och textildelarna av en 2 rsgaran...

Страница 18: ...incaillerie Quincalla Quinquilharia Hardware A Ax8 Ax6 Ex4 Hx4 Bx8 Bx6 Fx8 Cx8 Zx6 Gx8 Dx4 Jx1 Used between bed ends when separated ATTENTION Save all hardware parts for later use to re assembly the b...

Страница 19: ...years St ckliste Liste des pi ces Lista de piezas Lista de pe as Elenco delle parti Stykliste Part lijst 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 x 1 x 1 x 2 x 4 x 2 x 1 x 2 x 2 x 1 x 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Leander logo...

Страница 20: ...20 1 2 Assembly Montage Assemblage Montaje Montagem Montaggio Montering Montage Cx8 Ax8 1 3 3 Bx8 Position 1...

Страница 21: ...21 3 4 Fx8 7 Dx4 Gx8 4 Position 1...

Страница 22: ...22 5 6 Hx4 Ex4 6 Position 1...

Страница 23: ...23 Hx4 Ex4 1 2 Fx8 Fx8 4 Position 2...

Страница 24: ...24 5 6 Hx4 Ex4 5 6 Position 2...

Страница 25: ...25 1 2 Dx4 Gx4 Position 3 J WARNING Do not leave both bed cot ends fully assembled with both rail sides removed...

Страница 26: ...26 1 2 Dx4 Gx4 J Ax6 Bx6 Zx6 Position 4 ATTENTION Save all hardware parts for later use to re assembly the baby bed from junior bed...

Страница 27: ...27 1 2 3 Ax8 Bx8 Hx4 Ex4 Fx8 8 8 Position 5 5 6...

Страница 28: ...28 4 5 6 4 Bx8 Hx4 Ex4 Position 5 Fx8 5 6 9 10 5...

Страница 29: ...29 1 2 Safety Guard accessory Reiling Barre de s curit Barra de seguridad Barra de seguran a Barra di sicurezza Sengehest Veiligheidsbeugel Position 5 Ax8 Bx8 Add a safety guard on 1 or 2 sides...

Страница 30: ...30 4 5 Hx4 Ex4 Position 5 4 Fx8 3...

Страница 31: ...e width and length are speci fied because it is important that the gaps between the mattress and the sides and ends of the cot will not exceed 40 mm This is to minimize the risk of a child s limb beco...

Страница 32: ...32 leander com Leander A S Georg Jensens Vej 8 8600 Silkeborg Denmark leander leander com 2017 11 INT 218000...

Отзывы: