background image

11

4

des Gehäuses und der koaxialen Anordnung von Tief- und Hochtöner wird eine Rundumbeschallung über den kompletten Frequenzgang erreicht, 

welches eine freie Positionierung des Lautsprechers ermöglicht.

FR

Pour obtenir le meilleur rendu sonore possible, l'enceinte pour extérieur doit être enfoncée dans la terre d'environ 74 mm – jusqu'au bord 

inférieur de l'anneau courant autour de la plus grande largeur de l'enceinte. Afin que l'eau ne puisse s'accumuler dans le trou ainsi creusé, versez-y, 

directement sur la terre, une couche de graviers d'environ 10 cm d'épaisseur. Comme la base de l'enceinte est plate, vous pouvez également la 

poser sur une surface plane régulière. Pour éviter tout risque de chute, n'hésitez pas à utiliser un passage de câble pour y faire passer, hors 

d'atteinte, le câble haut-parleur, et assurez-vous que les vibrations produites par l'enceinte ne génèrent pas de bruits parasites (vous pouvez par 

exemple poser une plaque de caoutchouc sous sa base). Grâce à la conception acoustique spécifique du boîtier de l'enceinte et à la disposition 

coaxiale du boomer et du tweeter, l'enceinte acoustique LD Systems COGS 52 assure une diffusion sonore à 360° sur tout le spectre de fréquences ; 

vous pouvez donc la placer comme vous le désirez.

ES

Para lograr la mejor calidad de sonido, se recomienda enterrar el altavoz de exterior unos 74 mm en el suelo, hasta el borde inferior de la 

corona (punto de mayor diámetro del altavoz). Para que el agua no se acumule en el agujero excavado, rellene el fondo del hoyo con una capa de 

grava de unos 10 cm de espesor. Como el altavoz tiene una base plana, también se puede colocar sobre una superficie plana. Procure utilizar un 

pasacables para evitar cualquier riesgo de tropiezo con el cable de altavoz tendido en el suelo, y evite los ruidos debido a vibraciones empleando, 

por ejemplo, una alfombra de caucho como base. Gracias al diseño radial especial de la carcasa y a la disposición coaxial del woofer y tweeter, se 

consigue una cobertura omnidireccional en toda la banda de frecuencias, lo que permite colocar el altavoz en cualquier lugar.

PL

W celu uzyskania optymalnych właściwości dźwięku zaleca się wpuszczenie głośnika zewnętrznego w grunt na głębokość ok. 74 mm, do 

dolnej krawędzi pierścienia okalającego głośnik w najszerszym miejscu. Aby w otworze w gruncie nie gromadziła się woda, na dnie otworu należy 

umieścić warstwę żwiru o grubości ok. 10 cm. Głośnik posiada płaską podstawę, dzięki czemu można go także umieścić na płaskiej powierzchni. 

Należy zadbać o to, aby doprowadzony do głośnika kabel nie był przyczyną potknięć (w tym celu użyć kanału kablowego), a także wyeliminować 

zakłócenia powstające w wyniku wibracji (np. stosując podkładkę z maty gumowej). Dzięki specjalnej konstrukcji obudowy zapewniającej 

odpowiednie prowadzenie dźwięku oraz współosiowemu układowi głośnika nisko- i wysokotonowego urządzenie oferuje nagłośnienie we wszystkich 

kierunkach obejmujące całą charakterystykę częstotliwościową. Umożliwia to dowolne ustawienie głośnika.

IT

Per ottenere un suono ottimale, si consiglia di interrare l'altoparlante da esterni per circa 74 mm, fino al bordo inferiore della corona (il punto di 

maggior diametro). Per evitare che l'acqua si raccolga nello scavo, coprire il fondo dello scavo con uno strato di ghiaia di circa 10 cm. Poiché 

l'altoparlante appoggia su una base piana, può essere collocato su una superficie piana. Utilizzare un passacavi per evitare rischi di inciampo in un 

nel cavo dell'altoparlante steso a terra e fare in modo che non si generino rumori secondari da vibrazione (utilizzando ad esempio un tappeto in 

gomma come base). Grazie allo speciale disegno radiale della cassa e alla disposizione coassiale di woofer e tweeter, si ottiene una copertura 

omnidirezionale in tutte le bande di frequenza, il che assicura estrema liberà nella scelta della collocazione dell'altoparlante.

3

 

THREADED INSERT 2 X M8 / GEWINDENEINSATZ 2X M8 / PASSAGES POUR VIS (2 X M8) / 2 ROSCAS M8 /  

WKŁAD GWINTOWANY 2 X M8 / 2 HELICOIL M8

EN

In order to recess the speaker firmly in the ground, the two M8 threaded inserts on the base of the speaker can be used for the installation of a 

ground anchor.

DE

Um den Lautsprecher fest im Erdreich zu fixieren, können die beiden M8 Gewindeeinsätze auf der Unterseite des Lautsprechers für die 

Montage einer Bodenverankerung genutzt werden.

FR

Afin de mieux fixer l'enceinte en terre, vous pouvez utiliser les deux passages pour vis M8, sur la base de l'enceinte, pour monter un système 

d'ancrage au sol.

ES

Para que el altavoz quede firmemente sujeto en el suelo, se pueden utilizar las dos roscas M8 situadas en la parte inferior del altavoz para fijar 

a un anclaje de suelo.

PL

W celu stabilnego zamocowania głośnika w gruncie można użyć dwóch wkładów gwintowanych M8 znajdujących się na spodzie głośnika, 

przeznaczonych do montażu w gruncie.

IT

Per interrare saldamente l'altoparlante, si possono utilizzare i due helicoil M8 alla base dell'altoparlante per fissare un ancoraggio a terra.

4

 

SWITCH TO ADJUST THE CONNECTION VALUE / SCHALTER ZUM EINSTELLEN DES ANSCHLUSSWERTS / SÉLECTEUR DE PUISSANCE 

 DE MODE DE FONCTIONNEMENT / SELECTOR DE POTENCIA / PRZEŁĄCZNIK DO REGULACJI MOCY PRZYŁĄCZOWEJ / INTERRUTTORE DI 

REGOLAZIONE DELLA POTENZA

EN

The speaker is equipped with a 7-way switch which allows you to set the desired connection value. 1 W / 2 W / 4 

W / 8 W / 16 W / 32 W and 8 Ohm, 100 V: 2 W / 4 W / 8 W / 16 W / 32 W and 8 Ohm). IMPORTANT: Make sure that the 

setting of 8 ohms is used only in connection with a low-impedance speaker amplifier (otherwise equipment damage 

may occur!).

DE

Der Lautsprecher ist mit einem 7-Wege Schalter ausgestattet, der es ermöglicht, den gewünschten Anschlusswert 

einzustellen (70V: 1W / 2W / 4W / 8W / 16W / 32W und 8 Ohm, 100V: 2W / 4W / 8W / 16W / 32W und 8 Ohm). WICHTIG: 

Achten Sie darauf, dass Sie die Einstellung 8 Ohm ausschließlich in Verbindung mit einem Verstärker für niederohmige 

Lautsprecher verwenden dürfen (Materialschäden bei Nichtbeachtung!).

FR

L'enceinte est équipée d'un sélecteur à 7 positions, permettant de choisir le mode de fonctionnement (basse 

impédance / ligne distribuée), et, dans ce dernier cas, la valeur de puissance désirée (ligne 70 V : 1 W / 2 W / 4 W / 8 W 

/ 16 W / 32 W et 8 Ohms, ligne 100 V : 2 W /  4W / 8 W / 16 W / 32 W et 8 Ohms). IMPORTANT : Si vous choisissez la 

position 8 Ohms, vérifiez bien que l'amplificateur auquel l'enceinte est reliée travaille aussi en mode impédance (sous 

peine d'endommager les deux appareils).

ES

El altavoz está provisto de un selector de 7 posiciones, que permite configurar la potencia deseada (70V: 1W / 2W 

/ 4W / 8W / 16W / 32W y 8 ohmios; 100V: 2W / 4W / 8W / 16W / 32W y 8 ohmios). IMPORTANTE: tenga en cuenta que el 

ajuste de 8 ohmios solo se puede utilizar con un amplificador para altavoz de baja impedancia (¡de lo contrario, podrían 

averiarse los equipos!).

Содержание COGS 52

Страница 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO CONTRACTOR SERIES 2 WAY OUTDOOR LOUDSPEAKER LDCOGS52...

Страница 2: ...d this User s Manual carefully so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly You can find more information about LD SYSTEMS at our Internet site WWW LD SYSTEMS COM DE Sie...

Страница 3: ...resence of important operating and maintenance instructions CAUTION HIGH VOLUME LEVELS WITH AUDIO PRODUCTS This equipment is intended for professional use Therefore commercial use of this equipment is...

Страница 4: ...PEN ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht Im Inneren des Ger ts befinden sich keine Teile die vom Bediener repariert oder gewartet werden...

Страница 5: ...appareil rapidement plusieurs fois de suite vosu risquez de r duire la long vit de ses composants internes 28 CONSEIL IMPORTANT Ne remplacez le fusible que par un fusible de m me type et du m me cali...

Страница 6: ...nistro Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma el ctrica consulte a un electricista 25 Aseg rese de que el cable el ctrico no est pinzado Evite que el cable resulte pellizcado...

Страница 7: ...posa ony w zestyk ochronny nale y go pod czy do gniazda z przewodem uziemiaj cym Nigdy nie wolno dezaktywowa przewodu uziemiaj cego kabla sieciowego 23 Nie w cza urz dzenia bezpo rednio po nara eniu g...

Страница 8: ...un dispositivo attivo La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato 19 Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito 20 Rispettare...

Страница 9: ...einem 5 25 Woofer und 1 Tweeter best ckt Der LD COGS 52 ist mit 40 Watt Dauerleistung belastbar und erzielt einen Schalldruck von 86 dB bei 1W 1m sein Frequenzgang reicht bis 15 kHz FR Introduction L...

Страница 10: ...przeznaczone do tego celu wodoodporne puszki rozga ne ew puszki do monta u w ziemi a do po czenia kabli odpowiednie z cza kablowe IT Per il collegamento a un amplificatore in esterni utilizzare esclus...

Страница 11: ...irca 10 cm Poich l altoparlante appoggia su una base piana pu essere collocato su una superficie piana Utilizzare un passacavi per evitare rischi di inciampo in un nel cavo dell altoparlante steso a t...

Страница 12: ...le HP provenant de l amplificateur au c ble de connexion rouge et le p le n gatif du c ble HP provenant de l amplificateur au c ble de connexion noir En cas de branchement en parall le de plusieurs en...

Страница 13: ...amplificateur doit tre au minimum gale la somme des puissances des enceintes connect es Exemple Pour alimenter 5 enceintes en parall le d une puissance de 32 W il faut un amplificateur d une puissance...

Страница 14: ...16W 32W Belastbarkeit Niederohm RMS 40 W Empfindlichkeit 1W 1m 86 dBspl Einbautiefe 74 mm Frequenzgang 80 Hz 15 kHz H he 372 mm Durchmesser 345 mm Gewicht 2 44 kg DE Model Name LDCOGS52 Product Type...

Страница 15: ...1 m 86 dBSPL Profondeur d Encastrement 74 mm R ponse en Fr quence 80 Hz 15 kHz Hauteur 372 mm Diam tre 345 mm Masse 2 44 kg FR Nombre del modelo LDCOGS52 Tipo de producto Altavoz de instalaci n Tipo...

Страница 16: ...74 mm Charakterystyka cz stotliwo ciowa 80 Hz 15 kHz Wysoko 372 mm rednica 345 mm Waga 2 44 kg PL Nome del modello LDCOGS52 Tipo di prodotto Altoparlante da installazione Tipo Passivo Configurazione...

Страница 17: ...t werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilit sont disponibles l adresse suivante http www adamhall com media shop d...

Страница 18: ...ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunk w utylizacji urz dze Niniejszy produkt nie mo e by utylizowany razem z innymi odpadami przemys owymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMITATION OF LIABILI...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...20 Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com WWW LD SYSTEMS COM...

Отзывы: