cod. 7.700.0104 rev. 02 08/2012
-BWPSXBTI4Q"WJB+',FOOFEZ1FHPHOBHB./*5"-:
Livello di potenza sonora misurato
Acoustic power measured
Niveau du puissance sonore mesuré
Abgemesstes Schalleistungsniveau
Nivel de potencia acústica mesurado
Geluidsdrukniveau LwA gemeten
Nível de potencia acústica mensurada
Livello di potenza sonora garantito
Acoustic power granted
Niveau du puissance sonore garanti
Garantiertes Schalleistungsniveau
Nivel de potencia acústica garantido
Geluidsdrukniveau LwA gegarandeerd
Nível de potencia acústica garantida
%*$)*"3";*0/&$&%*$0/'03.*5®
$&%&$-"3"5*0/0'$0/'03.*5:
%&$-"3"5*0/%&$0/'03.*5²$&
$&&3,-36/(#&4$)&*/*(6/(
%&$-"3"$*»/%&$0/'03.*%"%$&
CE-VERKLARING
%&$-"3"±°0%&$0/'03.*%"%&$&
PRODOTTO:
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
MODELLO- TIPO:
PRODUCT:
HIGH PRESSURE CLEANER
.0%&-5:1&
PRODUIT:
/&550:&63)"65&13&44*0/
.0%&-&5:1&
PRODUKT:
HOCHDRUCKREINIGER
.0%&--5:1
PRODUCTO: (HIDRO)LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
MODELO - TIPO:
PRODUCT:
HOGEDRUKREINIGER
.0%&-5:1&
PRODUTO:
-"7"%03"%&"-5"13&44°0
MODELO - TIPO:
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Das technische Aktenbündel befindet sich bei
El manual técnico se encuentra en:
Technisch dossier bij:
Processo técnico em:
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12
46020 Pegognaga
(MN) – Italy
é conforme alle direttive CE e loro successive modificazioni, ed alle norme EN:
complies with directives EC, and subsequent modifications, and the standards EN:
est conforme aux directives CE et aux modifications successives ainsi qu’aux normes EN:
den Richtlinien EG ,den nachfolgenden Änderungen sowie den Normen EN :
está en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN:
in overeenstemming is met de Richtlijnen EG en latere wijzigingen daarop en de normen EN:
está em conformidade com as directrizes EC e bem como com as normas EN e as suas sucessivas modificações.
%JDIJBSBTPUUPMBQSPQSJBSFTQPOTBCJMJUËDIFMBNBDDIJOB
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine:
%FDMBSBCBKPTVQSPQJBSFTQPOTBCJMJEBERVFMBNËRVJOB
Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
Declara sob própria responsabilidade que a maquina:
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Algemeen directeur
Director geral
Giancarlo Lanfredi
&$-BQQBSFDDIJBUVSBÒEFmOJUBBMO¡EFMMBMMFHBUP*1SPDFEVSBEJWBMVUB[JPOFEFMMBDPOGPSNJUËTFDPOEPMBMMFHBUP7
2000/14/EC: The appliance is defined by no. 27 of the enclosure I. Conformity evaluation procedure in accordance with enclosure V.
2000/14/EC: L’outillage est defini par nr. 27 du annexe I. Procédure d’évaluation de la conformité conformément l’annexe V.
2000/14/EC: Das Gerät ist am Nr. 27 der Anlage I bestimmt. Konformitätswertungsverfahren gemäß der Anlage V.
2000/14/EC: El producto es definido en el n° 27 anexo I. Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con el anexo V.
2000/14/EC: De apparatuur wordt gedefinieerd van de n°27 volgens aanhangsel I. Wegingsmethode van de conformiteit volgens aan-
hangsel V.
2000/14 EC: O produto é definido pelo nº 27 anexo l. Procedimento de avaliação da conformidade de acordo com anexo V.
LMX ;
Artic
-
P86.0005
LwA
E# "
K (uncertainty) 2dB (A)
LwA
E# "
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
2000/14/EC - 2005/88/EC
Pegognaga
03/08/2012