30
!
Komma igång / Sådan kommer du i gang
Aluksi / Slik kommer du i gang
1. Placera maskinen på en plan yta
och fyll tanken med kallt vatten
(drickbart och utan bubblor).
(Ma-
skinen får inte användas med tom
tank!)
Sätt i nätkabeln i eluttaget
och tryck på På-knappen. Maskinen
är redo att användas när espresso-
knappen slutar blinka och går över i
ett konstant sken.
2. När du startar maskinen för
första gången:
sätt en skål under
pipen för ånga/hett vatten och vrid
ratten till ånga/hett vatten-positio-
nen. Fyll halva behållaren och vrid
tillbaka ratten.
SV
1. Placér maskinen på en fl ad over-
fl ade
og fyld tanken med koldt
vand.
(Maskinen må ikke blive brugt
med tom beholder!)
Sæt elled-
ningen i stikkontakten og tryk på
Tænd-knappen. Maskinen er klar til
brug når kopindikator lyset stopper
med at blinke og lyser hele tiden.
2. Når maskinen startes for første
gang:
Placer en skål under damp-/
varmt vandshanen og drej knappen
til positionen for damp/varmt vand.
Lad halvdelen af beholdermæng-
den køre igennem og drej knappen
tilbage.
DA
1. Aseta laite tasaiselle pinnalle
ja
täytä säiliö kylmällä vedellä.
(Laitet-
ta ei saa käyttää säiliön ollessa tyh-
jänä!)
Kytke virtajohto pistorasiaan
ja paina virtapainiketta (ON). Keitin
on käyttövalmis kun merkkivalo lak-
kaa vilkkumasta ja palaa jatkuvasti.
2. Kun laite käynnistetään ensim-
mäistä kertaa:
aseta kulho höyry/
kuumavesisuuttimen alle ja käännä
väännin höyry/kuumavesiasentoon.
Täytä kulho puoliväliin ja käännä
väännin takaisin alkuasentoon.
fi
1. Plasser maskinen på et fl att
underlag
og fyll vanntanken med
kaldt vann.
(Maskinen må ikke
brukes med tom tank!)
Sett i strøm-
ledningen i stikkontakten og trykk
på PÅ-knappen. Maskinen er klar
til bruk når indikatorlyset slutter å
blinke og lyser konstant.
2. Når maskinen startes for første
gang:
Sett en bolle under damp/
varmtvannsrøret og vend bryteren
til damp/varmt vann posisjonen.
Kjør halve beholderen og vend bry-
teren tilbake.
NO
3. Maskinen må ikke bruges med
en tom tank !
Hvis du bruger den
uden vand i for lang tid, kan den
automatiske spædning blive blok-
eret.
For at klargøre kredsløbet
skal du anbringe en skål under
varmvandsrøret og dreje knappen
til positionen for damp/varmt vand.
Drej knappen tilbage, når der kom-
mer en jævn strøm ud af hanen.
3. Maskinen må ikke brukes med
tom beholder!
Hvis du bruker den
for lenge uten vann, kan den auto-
matiske oppfyllingsfunksjonen bli
blokkert.
For å fylle opp vannkret-
sen
plasser en bolle under varm-
tvannsrøret og skru bryteren til
posisjonen for damp / varmt vann.
Når det kommer en jevn strøm ut av
røret, dreier du bryteren tilbake.
3. Laitetta ei saa käyttää säiliön
ollessa tyhjä!
Jos laitetta käytetään
pitkään ilman vettä, automaattinen
vedensyöttö voi estyä.
Täytä vesi-
putkisto
asettamalla kulho kuuma-
vesiputken alle ja kääntämällä sää-
din kuuman veden-/höyrynsyötön
kohdalle. Kun vettä virtaa tasaisesti
putkesta, käännä säädin takaisin.
3. Maskinen får inte användas med
tom tank!
Om du använder den
utan vatten under alltför lång tid
kan den automatiska fyllningen
blockeras.
Fyll vattenkretsen
genom att ställa en skål under
pipen och vrida vredet till ång-/
varmvattenläget. Vrid tillbaka
vredet när fl ödet ur pipen är jämnt.
ELX14581_Favola_M1_ELX_16lang.indd 30
2011-09-29 12:27:17