background image

3

5

4

5

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

DE

Rückstellknopf von Hand anziehen und sichern

FR

Visser et bloquer le bouton d’inverseur

IT

Avvitare e bloccare il bottone

EN

Screw and block the button of diverter

ES

Enroscar y bloquear el botón del inversor

NL

Schroef en blokkeer de knop van de omsteller

CS

Našroubujte a zajistěte tlačítko přepínače

LT

Prisukite ir užblokuokite perjungiklio mygtuką

PL

Przykręcić i zabezpieczyć przycisk przełącznika

HU

Csavarozza fel és zárja le a váltószelep gombját

RU

Закрутите и зафиксируйте кнопку дивертора

BG

Завинтете и блокирайте бутона на разпределителя

DE

Pfeil des Anschlusses wie in der Abbildung ausrichten

FR

La flèche du raccord doit être orientée selon illustration

IT

La freccia di raccordo deve essere orientata come dall’illustrazione

EN

The arrow on the connector must point the way shown in the illustration

ES

La flecha de la conexión debe apuntar como se muestra en la ilustración

NL

De pijl van de aansluiting zoals in de afbeelding uitlijnen

CS

Šipku na přívodu vyrovnejte, jako na obrázku

LT

Išlygiuokite jungties rodyklę, kaip parodyta paveikslėlyje

PL

Przykręcić i zabezpieczyć przycisk przełącznika

HU

A csatlakozón levő nyílnak az ábra szerinti irányba kell mutatnia

RU

Расположить стрелку подключения в соответствии с рисунком

BG

Стрелката на връзката да се разположи както на фигурата

DE

Schraube in Sockelbohrung einschrauben und sichern

FR

Visser et bloquer la vis dans le trou de la base

IT

Avvitare e bloccare inserendo la vite nel foro della base

EN

  Screw and block by engaging the screw in the hole in the base

ES

Enroscar y bloquear encajando el tornillo en el orificio de la base

NL

Schroef en blokkeer door de schroef in het gat in de basis in te draaien

CS

Našroubujte a zajistěte je zasunutím šroubu do otvoru v základně

LT

Prisukite ir blokuokite įsukdami varžtą į pagrindo angą

PL

Przykręcić i zabezpieczyć śrubę w otworze podstawy

HU

Csavarozza fel és zárja le úgy, hogy az alapon lévő furatba csavarozza

RU

Закрутите и зафиксируйте с помощью винта в отверстии основания

BG

Завинтете и блокирайте чрез зацепване на винта в отвора на 
основата

DE

Anschlüsse

FR

Raccordements

IT

Collegamenti

EN

  Connections

ES

Conexiones

NL

Aansluitingen

CS

Připojení

LT

Jungtys

PL

Połączenia

HU

Csatlakozások

RU

Подводы

BG

Съединения

Montage der Durchführung mit eingebautem Umsteller

Montage de guide de douche avec inverseur intégré

Montaggio del gomito di doccia con deviatore integrato

Fit the guide-shower with diverter

Colocar la guía-ducha con inversor

Monteer de doorvoerdouche met omsteller

Nasaďte vodicí sprchu s přepínačem

Sumontuokite kreipiamąjį dušą su perjungikliu

Zamontować prowadnicę natrysku z przełącznikiem

Szerelje be váltószelepes zuhanyvezetőt

Установите направляющую для душа с дивертором

Поставете отклонението за душ с разпределител

Содержание MILOR HF503483100060

Страница 1: ...ucciones NL Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd Garantie aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften CS Ten...

Страница 2: ...inkite ar tinkamai veikia Patikrinkite ar mai ytuvas ir visos jungtys sandarios ap i r kite Mai ytuvo korpusas ir i leidimo anga gali kaisti rengimo ir technin s prie i ros darbus gali atlikti tik lei...

Страница 3: ...gio Assembly procedure Proceso de montaje Montageverloop Pr b h mont e Montavimo tvarka Instrukcja monta u A szerel s menete 3 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG Montage des Auslaufs Montage du goulo...

Страница 4: ...el eje hexagonal con ayuda de las tuercas en el v stago del inversor NL Stel de hoogte in zoals weergegeven in de afbeel ding Trek vervolgens het lichaam terug Blokkeer de zeskantas met behulp van de...

Страница 5: ...koz n lev ny lnak az bra szerinti ir nyba kell mutatnia RU BG DE Schraube in Sockelbohrung einschrauben und sichern FR Visser et bloquer la vis dans le trou de la base IT Avvitare e bloccare inserendo...

Страница 6: ...Atenci n al reemplazar la manguera de ducha Una vez que la manguera de ducha haya sido separada del empalme de uni n ste no deber caer en la abertura NL Let op bij de vervanging van de doucheslang Nad...

Страница 7: ...HU RU BG 1 0 Nm 0 5 Nm 12 Fehlerbehebung D pannage Identificazione guasti Troubleshooting Soluci n de problemas Problemen oplossen Hled n z vad Gedim alinimas Konserwacja Hibaelh r t s Patrone wechsel...

Страница 8: ...r ze daarbij te verwijderen 2 Draai het lichaam via een halve omwenteling Blokkeer de schroeven CS 1 Povolte dva protilehl rouby 3 mm imbusov m kl em ani byste je odstranili 2 Oto te t leso o p l ot k...

Страница 9: ...3 When performing a rough assembly the Styropor block 4 is used for the cut out ES Montar las patas 1 y el bastidor de montaje 2 con cesta de rejilla de alambre as como la unidad de conexi n 3 Durante...

Страница 10: ...expanded metal grid using the two fastening wires supplied ES Antes del montaje de la ba era deben conectarse las dos mangueras flexibles met licas 5 a la rosca fija de la unidad de conexi n 3 Sujetar...

Страница 11: ...tas pakuot PL Szablon do naklejania do czony jest do opakowania HU A csomagol sban ntapad sablon ll rendelkez sre RU BG DE Auf Holz FR Sur bois IT Su legno EN On wood ES Sobre madera NL Op hout CS Na...

Страница 12: ...zt usazuj ne istoty Pro pravi delnou p i pou vejte m kkou ut rku m dlov roztok a vodu Osu it suchou ut rkou Vyvarujte se pou v n abrazivn ch l tek nebo rozpou t del kter po kozuj povrch Na po kozen k...

Отзывы: