background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV

10

Uso

DIN 51097 C

30°

Attenzione!

 La superficie del piatto doccia, 

se umida, presenta un maggiore rischio di sci-
volata. Ciò avviene tanto più se vengono usati 
sapone, shampoo, olio per il bagno, ecc.

Utilisation

DIN 51097 C

30°

Prudence!

 

Lorsqu’elle est humide, la surface 

du receveur présente un danger accru de 
glissade. Et c‘est d’autant plus le cas lorsque 
l’on utilise du savon, un shampoing, de l’huile 
pour le bain, etc.

DE

 

Allgemeine Hinweise, Pflegeanleitung

FR

 

Informations générales, 

entretien

IT

 

Indicazioni generali, 

istruzioni per la 

manutenzione

Allgemeines zum Gebrauch

Nach jedem Gebrauch Wasser ablaufen lassen.
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt in der 
Bade- oder Duschwanne.

Pflegeanleitung

 

Die Oberfläche nimmt kaum Schmutz auf und 
ist einfach zu reinigen und zu pflegen.
Zur regelmässigen Pflege empfehlen wir: einen
Schwamm, ein weiches Tuch und etwas 
antistatisches Reinigungsmittel. Wenn nötig 
mit einem weichen Tuch trocken reiben.  
Die Oberfläche wirkt schmutzabweisend.

Vermeiden Sie den Einsatz von Scheuermit-
teln oder Lösungsmitteln, die die Oberfläche 
beschädigen.

Starke Verschmutzung entfernt man mit flüssi-
gem Haushaltsreiniger wie z. B. Geschirrspül-
mittel oder Seifenlauge (Verdünnungsvorschrift 
beachten).
Stets mit reichlich klarem Wasser nachspülen, 
mit Tuch nachpolieren.
Keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder
Essigreiniger verwenden.

Beschädigungen

Verkratzte Oberflächen sollten stets von einem 
Spezialisten behandelt werden. Größere 
Beschädigungen können mit dem Wartungskit 
(2.9996.5.###.000.1) repariert werden.

Schäden, die durch unsachgemässe  
Behandlung durch den Benutzer entstehen,  
entziehen sich unserer Garantieleistung.

Benutzung

DIN 51097 C

30°

Vorsicht! 

Bei Nässe weist die Oberfläche ein 

Ansteigen der Gefahr des Ausrutschens auf. 
Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen, 
Shampoos Badeöle usw. benutzt werden. 

Généralités quant à son emploi

Laisser l’eau s’écouler après chaque utilisation. 
Ne pas laisser les enfants sans surveillance 
dans la baignoire ou le receveur de douche.

Entretien 

La surface n’absorbe pratiquement aucune 
saleté et se nettoie et s’entretient facilement.
Pour son entretien régulier, nous vous recom-
mandons d’utiliser une éponge, un chiffon 
doux et un peu de détergent industriel antista-
tique. Au besoin, sécher le receveur de douche 
en le frottant avec un chiffon doux. 
La surface est résistante à la saleté.

Evitez d’employer des produits de nettoyage  
abrasifs ou des solvants, qui endommageraient 
la surface du receveur. 

Si le receveur de douche est très sale,  
utiliser un produit d’entretien liquide comme, 
par exemple, du produit pour vaisselle ou de 
l’eau savonneuse (respecter les prescriptions 
en matière de dilution).
Toujours rincer abondamment à l’eau claire 
et faire briller avec un chiffon. Ne pas utiliser 
de détergent à base d’acide ou de vinaigre 
ménager.

Détériorations
 

Les surfaces éraflées doivent toujours être 
traitées par un spécialiste. Les dommages 
graves peuvent être réparés à l’aide du kit de 
maintenance (2.9996.5.###.000.1). 

Les dégâts dus à un traitement inapproprié  
par l’utilisateur ne sont pas couverts par 
la garantie.

Generalità d‘uso

Dopo ciascun utilizzo, procedere al drenaggio 
completo dell’acqua. 
L’uso della vasca o del piatto doccia da 
parte dei bambini deve essere costantemente 
supervisionato.

Istruzioni di manutenzione 

La superficie praticamente non attrae sporcizia 
ed è facile da pulire e sottoporre a manu-
tenzione. Il piatto doccia conserverà tutta la 
sua luminosità e la sua resistenza allo sporco 
soltanto se vengono rispettate queste istruzioni! 
Se necessario, asciugare il piatto doccia 
strofinandolo con un panno delicato.  
La superficie ha un effetto antisporco.

Evitate di usare prodotti detergenti abrasivi 
o solventi che potrebbero danneggiare la 
superficie.

Lo sporco ostinato si rimuove con un detersivo 
liquido, per uso domestico, come ad esempio 
un detersivo per i piatti o acqua saponata  
(rispettare le specifiche di diluizione). Sciac-
quare sempre con abbondante acqua pulita 
e quindi lucidare con un panno. Non utilizzare 
detersivi a base di componenti acidi o conte-
nenti aceto.

Danni

È preferibile far trattare sempre le superfici 
graffiate da uno specialista. I danni gravi pos-
sono essere riparati con il kit di manutenzione 
(2.9996.5.###.000.1). 

La nostra garanzia decade in caso di danni 
imputabili al trattamento non corretto da 
parte dell’utente.  

EN

 

General Information, Maintenance  
Instructions 

Use

DIN 51097 C

30°

Beware!

 Increased risk of slipping when sur-

face is wet. This is particularly so when using 
soap, shampoo, bath oil, etc.

General instructions for use

Drain the water after each use.
Never leave children unsupervised in the bath 
or shower tray.

Care instructions  

The surface gathers hardly any dirt and is easy 
to clean and care for. For regular cleaning 
we recommend: A sponge, soft cloth and 
some antistatic cleaning agent. Rub down, 
if necessary, with a soft cloth. The surface is 
dirt-repellent.

Avoid using scouring agents or solvents, which 
may damage the surface of the shower tray.

Remove heavy dirt with liquid household 
cleaner e.g. dishwash detergents or liquid 
soap (observe dilution instructions). Always 
rinse with plenty of clear water and buff up with 
a cloth. Do not use any acidic cleaning agents 
or vinegar-based cleaning agents.

Damage

  

Scratched surfaces should always be 
treated by a specialist. Serious damages 
can be repaired with the maintenance kit 
(2.9996.5.###.000.1). 

Damage resulting from inappropriate 
treatment by the user will not be covered 
by our guarantee.

 

Содержание 2.1095.0

Страница 1: ...но пользователю Гарантия ответственность наступает только при выполнении монтажа в соответствии с руководством с привлечением авторизованных специалистов и в соответствии с местными нормативами BG Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente m...

Страница 2: ...1800 1000 34 175 2 1595 3 2000 900 36 175 2 1195 7 2000 1000 36 175 Art No a b c d 2 1095 1 1000 800 33 175 2 1095 7 1000 900 33 175 2 1295 4 1100 800 33 175 2 1295 5 1100 900 33 175 2 1095 2 1200 800 33 175 2 1095 8 1200 900 33 175 2 1195 3 1200 1000 33 175 2 1495 1 1700 750 46 175 2 1495 3 1700 800 46 175 2 1495 9 1800 750 46 175 2 1195 9 1800 800 46 175 a b d ø90 c a b d ø90 c a b d ø90 c DE Ma...

Страница 3: ...FR Contenu du colis IT Distinta dei pezzi EN Parts list ES Alcance del suministro NL Toebehoren CS Rozsah dodávky LT Tiekimo apimtis PL Zakres dostawy HU Szállítási terjedelem RU Комплектация BG Съдържание на доставката PT Volume de fornecimento SK Obsah dodávky HR Opseg isporuke DA Leveringsomfang ET Tarnekomplekt FI Toimituskokonaisuus LV Piegādes komplekts NO Leveranseomfang RO Volumul livrării...

Страница 4: ...de argamassa SK Pokyny na inštaláciu konštrukcie vaničky na maltové lôžko HR Uputa za instalaciju montaža kade na podlogu od žbukee DA Installationsvejledning karkonstruktion på mørtelunderlag ET Paigalduseeskiri vannialus mördikihil FI Asennusmääräys altaan asennus aluslaastille LV Instrukcija vannas uzstādīšanai cementa gultnē NO Installasjonsforskrift karinstallasjon på mørtelunderlag RO Instru...

Страница 5: ...ošto skiedinio sluoksnio taisyklės PL Zasady instalacji brodzika na podstawie z zaprawy HU Telepítési útmutató habarcsra történő rögítéshe RU Инструкция по установке душевого поддона на слое раствора BG Указания за монтаж на душ тава върху хоросаново легло PT Instruções de instalação da estrutura da base sobre leito de argamassa SK Pokyny na inštaláciu konštrukcie vaničky na maltové lôžko HR Uputa...

Страница 6: ...lės PL Zasady instalacji brodzika na podstawie z zaprawy HU Telepítési útmutató habarcsra történő rögítéshe RU Инструкция по установке душевого поддона на слое раствора BG Указания за монтаж на душ тава върху хоросаново легло PT Instruções de instalação da estrutura da base sobre leito de argamassa SK Pokyny na inštaláciu konštrukcie vaničky na maltové lôžko HR Uputa za instalaciju montaža kade na...

Страница 7: ...zi DE CZ FR LT IT PL EN HU ES Montážní rám Montavimo rėmas Rama montażowa Szerelőkeret монтажная рама монтажни рамки Art No 2 9844 1 Art No 2 9844 2 2 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau auf Installationsrahmen FR Consignes d installation du bac de douche sur le cadre de montage IT Istruzioni per l installazione di piatto doccia su telaio di montaggio EN Instructions for assembly of the shower...

Страница 8: ...dušo padėklą ant įrengimo rėmo PL Zasady zabudowy brodzika na ramie montażowej HU Útmutató zuhanytálca szerelőkereten történő elhelyezéséhez RU Правила установки душевого поддона на установочной раме BG Указания за монтаж на душ тава върху монтажна рамка PT Instruções de instalação da estrutura da base numa armação de instalação SK Pokyny na inštaláciu sprchovej vaničky na montážnom ráme HR Uputa ...

Страница 9: ...lavimai montuojant dušo padėklą ant įrengimo rėmo PL Zasady zabudowy brodzika na ramie montażowej HU Útmutató zuhanytálca szerelőkereten történő elhelyezéséhez RU Правила установки душевого поддона на установочной раме BG Указания за монтаж на душ тава върху монтажна рамка PT Instruções de instalação da estrutura da base numa armação de instalação SK Pokyny na inštaláciu sprchovej vaničky na montá...

Страница 10: ...l eau savonneuse respecter les prescriptions en matière de dilution Toujours rincer abondamment à l eau claire et faire briller avec un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Les surfaces éraflées doivent toujours être traitées par un spécialiste Les dommages graves peuvent être réparés à l aide du kit de maintenance 2 9996 5 000 1 Les dégâts dus ...

Страница 11: ...kraste oppervlakken moeten altijd door een specialist worden behandeld Ernstige beschadigingen kunnen met de onderhouds set worden gerepareerd 2 9996 5 000 1 Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně nebo sprchové vaničce bez dozoru Návod pro ...

Страница 12: ...lyek a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование DIN 51097 C 30 Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это проис ходит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию После использования всегда сливайте воду Не оставляйт...

Страница 13: ...denia Poškriabané povrchy by vždy mali byť ošetrené odborníkom Väčšie poškodenia je možné opraviť pomocou údržbovej súpravy 2 9996 5 000 1 Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje DIN 51097 C 30 Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Op...

Страница 14: ...nmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk DIN 51097 C 30 Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Pēc katras vannas lietošanas izlaist ūdeni Neatstājiet bērnus vannā be...

Страница 15: ... zgâriate trebuie tratate întotdeauna de către un specialist Deteriorările mai mari pot fi reparate cu ajutorul setului de întreținere 2 9996 5 000 1 Deteriorările survenite ca urmare a unui tratament necorespunzător din cauza utilizatorului nu beneficiază de garanția acordată de noi SV Allmän information skötselanvisning Allmänt om användningen Låt vattnet rinna ut efter varje användning Lämna al...

Страница 16: ...2 Laufen dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti Laufen Pro Marbond secondo le dispo sizioni regolamento per la commercializzazione dei prodotti da costruzione UE n 305 2011 concernente sono conformi alle norme seguenti EN 14527 251 La dichiarazione di prestazione EN 14527 è disponibile sul nostro sito Internet Deklaracja właściwości użytkowych CE Firma Laufen Bathrooms...

Страница 17: ...ate meie veebileheküljel CE декларация за експлоатационни характе ристики Ние Laufen Bathrooms AG П к 432 CH 4242 Laufen декларираме на собствена отговорност че продуктът Laufen Pro Marbond съгласно опре деленията на ЕС директивата за строителните продукти EU BauPVO 305 2011 отговаря на EN 14527 251 Декларацията за експлоатационните характе ристики EN 14527 можете да намерите на нашия уебсайт CE s...

Страница 18: ...t Laufen Pro Marbond er i samsvar med bestemmelsene i EUs byggvareforordning nr 305 2011 EN 14527 251 Du finner ytelseserklæringen EN 14527 på nettsiden vå Declarație de performanță CE Noi compania Laufen Bathrooms AG Postfach 432 CH 4242 Laufen declarăm pe proprie răspundere exclusivă că produsul Laufen Pro Marbond corespunde prevederilor Re gulamentului UE privind produsele pentru construcții EU...

Отзывы: